Омхан! Демон с тобой! Где ты?
Когда отряд храма был всего лишь в варме шагов от подъема к четвертым внешним воротам Северной Цитадели, уже и Бродус, и Чаргос, и две дюжины стражников, включая Омхана с его двумя заспанными напарниками, стояли с этой стороны стены.
- Займите свои места, - приказал стражникам Омхана Бродус. - Никому не высовываться. Ты в самом деле думаешь, что это враги? - повернулся он к Хейграсту.
- Он чувствует это, - махнул рукой в сторону Сашки Хейграст. - А я думаю вот о чем. Омхан говорит, что эти отряды зачастили в Мертвые Земли только с прошлой недели?
- Да, - кивнул Бродус. - Они проделали не меньше двух дюжин рейдов, но только последние десять были в масках. Валгас говорил, что это связано с приближением весеннего равноденствия.
- Валгас скажет что угодно, если ему это нужно, - мрачно заметил Чаргос, опираясь о меч. - Кажется, мы проглядели врага.
- Мои стражники знают тех, кто проходил, даже под масками, - проговорил, всматриваясь в ущелье, Бродус. - В основном это всякий сброд. Те, кого приходится силой вытаскивать из кабаков ночами, кто валяется поутру на площадях. Но Валгас никогда не брезговал такими работниками. У него находят приют и нищие, и больные, и пьяницы.
- Значит, как раз те, пропажи которых никто не хватится, - покачал головой Хейграст. - Десять рейдов! Если мои предположения верны, это больше трех дюжин врагов, которые прячутся в Храме и ждут своего часа!
- Хотел бы я иметь доказательства предательства Валгаса, - пробормотал Бродус.
- Я знаю старшего этой пятерки, - неожиданно сказал Омхан, показывая сквозь ворота. - Он прихрамывает. Это Маклих, третий служитель Храма. Вчера они прошли через ворота первыми. Он часто водит храмовников в Мертвые Земли. Кстати, Маклих порядочная свинья.
- А вот это мы и проверим, - сказал Бродус. - Делаем, как решили. Когда храмовники войдут в проход, закрыть решетку у них за спиной. Может, и переднюю тоже? - повернулся он к Чаргосу.
- Не стоит, - спокойно сказал тот, все так же опираясь о меч. - Не волнуйся, они не причинят нам вреда. Прикажи всем укрыться в башнях.
Стук шагов послышался в воротах, и скрипучий голос с притворной веселостью окликнул стражника:
- Что? Так и не удалось выспаться, Омхан? И начальство здесь? Я смотрю, старина Чаргос не дает вам спуску, проверяет даже и в утренние часы?
- Служба, - ответил Омхан и, давая знак охране, почесал мясистый нос.
С грохотом упала железная решетка за спиной вошедших. Мгновение царила пауза, затем раздался недоуменный голос Маклиха.
- Что за шутки, Чаргос? А если бы кого-нибудь из служителей Храма Эла придавило?
- А ты думаешь, Маклих, Эл пожалел бы об этом? - спокойно спросил Чаргос.
- Уйди, старик с дороги, - потребовал Маклих. - У меня разрешение Бродуса. Бургомистр знает о нашей работе.
- Все ли он знает? - спросил Бродус, подходя к Чаргосу.
Стражники вышли из башни и встали за спиной у Бродуса, Чаргоса и Омхана. Хейграст придержал рукой Дана, попытавшегося снять с плеча лук, и тоже сделал шаг вперед. Сашка последовал за ним и увидел в освещенном утренними лучами Алателя проходе пятерых. За спиной у них опиралась о камень тяжелая металлическая решетка. Четверо стояли у нее, пятый с флагом и без маски, замер впереди. На недоуменном и раздраженном лице испуганно бегали глаза. Но причина страха таилась за его спиной.
- Скажи служителям Храма, чтобы они сняли маски, - потребовал Бродус.
Маклих растерянно обернулся, но в ту же секунду блеснуло лезвие меча, и храмовник повалился на камни. И тогда четверо сбросили мантии.
В проходе стояли такие же серые воины, каких Сашка видел на тропе Ад-Же. Тускло отсвечивали кольчуги. Поблескивали серые медальоны с черным кругом посередине. В руках у троих из них темнели топоры. Убивший Маклиха держал меч, по которому сползали на камень капли крови. Двое - нари. Двое - люди.
Один из них, великан, ростом не меньше Бродуса, широко расставил ноги и, опустив меч, что-то громко крикнул.
- Что он говорит? - спросил Хейграст Лукуса, который, как и все, кроме спокойно стоявшего Чаргоса, сжимал в руках обнаженный меч.
- Это язык бадзу, - ответил вместо Лукуса Чаргос. - Он говорит, что у нас есть выбор. Мы поднимаем решетку, и они уходят. Либо они убивают всех прямо здесь.
- Я вижу, это крепкие воины, - сказал Бродус. - Но они что-то путают. Передай им, Чаргос, что выбор есть. Но иной. Либо они сдаются и ждут решения своей участи в городской темнице, либо умрут у входа в Северную Цитадель.
Чаргос сказал несколько гортанных слов, воин с мечом зло улыбнулся, обнажив заостренные зубы, поднял левую руку, и враги сделали шаг вперед. Это движение, при котором оружие словно ожило в их руках, показалось Сашке дуновением смерти. Воины Эйд-Мера, включая Бродуса, непроизвольно качнулись назад. Все кроме Чаргоса. Одновременно один из нари начал дуть в небольшой рог, наполнивший крепостные ворота, двор крепости и ущелье за крепостной стеной тягучим тоскливым воем. Второй мгновенно выдернул из-за плеча и уже направлял в лицо Бродусу самострел, когда из-за спины стражников просвистела короткая стрела и до половины вошла в горло врага. И Чаргос, стремительно и непостижимо опережая Бродуса, сделал один или два шага навстречу оставшимся трем воинам, резким движением странного искрящегося меча срезал руку с топором одному и рассек вместе с рогом лицо другому. Третий уже мягко сползал по стене с боевым ножом, вошедшим в его глаз по самую рукоять.
- Чаргос! - растерянно произнес Бродус, щелкая пальцами левой руки и опуская обнаженный меч. - Когда ты успел еще и метнуть нож? Что это за война, в которой начальник стражи не успевает добраться до врага?
- Извини, Бродус, - вздохнул Чаргос, вытирая меч поднятой маской храмовника. - В проходе было тесно, если бы я что-то делал медленно, ты мог бы задеть меня мечом. Ты хорош на открытой площадке, но не в крепостных ходах.
- В таком случае ты еще не закончил мое обучение! - воскликнул Бродус.
- Обучение никогда не может быть закончено, - заметил Чаргос. - Ты лучше обрати внимание на стрелка, который, без сомнения, спас твою жизнь.
Стражники расступились. У стены стоял смущенный и немного испуганный Дан. Он все еще продолжал держать в руках лук с наложенной на тетиву второй стрелой. Смутившись под обращенными на него взглядами еще больше, он убрал стрелу и пробормотал:
- Это за тетушку Анду. Трук сам успел отомстить за себя.
- Мой дом всегда открыт для тебя, племянник Трука, - серьезно проговорил Бродус.
- Спасибо, Бродус, - гордо сказал Хейграст, обнимая мальчишку. - Но у него уже есть дом, хотя он и начал становиться воином с убийства нари.
- Нари - врага! - пробормотал Дан.
- Я это заметил, - строго подтвердил Хейграст. - И только это тебя оправдывает.
Он улыбнулся, и облегченно рассмеялись остальные. Но смех прозвучал печально. Все понимали: опасность не рассеялась над городом, она только обнаружила себя.
Лукус наклонился над поверженными врагами, внимательно рассмотрел их, затем повернулся к Бродусу.
- У троих обычные зубы, а у старшего, который говорил с тобой, заточенные. И это не имитация.
- Значит, случилось худшее, - медленно проговорил Чаргос, глядя в лицо Бродусу. - Я чувствовал. В конце концов, ты должен помнить, что черный круг обозначает не только воинства Слиммита. Когда-то он обозначал нечто иное.
- Это невозможно, - нахмурился Бродус.
- Что собираешься делать, Бродус? - спросил Хейграст.
- Для начала закрыть ворота и с той, и с этой стороны, - ответил Бродус. - Затем разобраться с тем, что творит Валгас. Думаю, что другие два отряда Валгаса уже сюда не сунутся. Сигнал им был дан. Теперь они либо попробуют пройти через Маонд, либо через Кадиш.
- Через Кадиш вряд ли, свары не пропустят никого, кто идет со стороны кьердов, да и кьерды тоже гостей не жалуют, - сказал Хейграст. - Через Маонд - долго. Да и не верится, что даже этим воякам нипочем Мертвые Земли. Скорее через горы. Но какое это имеет значение? Если только кто-то не откроет им ворота. Точно сказать, кто эти воины, пока невозможно. Зубы просто еще одна загадка, а не ответ на вопросы. Но я отправил бы отряд к сварам. И об Индаинской крепости не стоит забывать. Да и наведя порядок в городе, нельзя отсиживаться за его стенами. Даже арх не устоит против большого отряда. Думаю, ты понимаешь, не в Валгасе дело. И даже не в Эйд-Мере. Как это не тревожно, происходит что-то более важное.
- Я сделаю все, что надо, - успокоил его Бродус. - А что собираешься сделать ты?
- Хейграст! - тронул нари за плечо Сашка.
Белая птица размером с сойку вспорхнула на решетку ворот, оглядела убитых, лужи остывающей крови, стражников, стоящих у выхода, и перелетела на руку Лукуса. Белу, словно и не было полутора десятков элбанов рядом с ним, дал птице семян, несколько капель воды, снял с ее шеи цилиндрик и только после этого дал знак улетать. Затем он развернул полоску пергамента и подал Хейграсту. Нари прочитал послание и, нахмурившись, обернулся к Бродусу.
- Мы уходим, Бродус, - сказал Хейграст. - Тот, к кому мы идем, торопит нас. Видимо, опасность угрожает не только Эйд-Меру.
- Ровной дороги тебе, нари, и твоим друзьям, - сказал Бродус.
- Поднять решетку! - заорал Омхан кому-то наверху.
- Тепла в твоем доме, - сказал Хейграст Бродусу и поправился. - Тепла в нашем доме, Бродус, и мира нашим детям.
Отряд выехал из ворот крепости и остановился возле Чаргоса, который вышел наружу и стоял на внешней площадке, опираясь о меч и внимательно оглядывая ущелье перед собой.
- Вот уж не знаю, о чем тебя попросить в первую очередь, Чаргос, - задумчиво сказал Хейграст. - Или научить меня фехтовать так, как это умеешь ты, хотя вряд ли для этого хватит одной жизни обыкновенного элбана с зеленой кожей. Либо попросить показать меч с заклинанием синей молнии, выкованный древними банги из фаргусской горной меди. Ведь ему несколько лиг лет, не так ли?
- У меня отличный меч, оружейник, пусть он и не может сравниться с мечом твоего друга, - улыбнулся Чаргос. - Но ценность меча в первую очередь в руке, которая его держит. Не так ли написано на воротах твоей кузницы? Так что обе твои просьбы, в сущности, об одном и том же. Согласишься ли ты, если и я отвечу тебе просьбой? Возвращайся, нари. Возвращайся. Ты нужен этому городу.
- Чаргос, - сказал Сашка. - Я хотел спросить тебя об этом мече.
Он дотронулся до вымазанного смесью Лукуса и завернутого в ткань оружия.
- Что значит "не думал, что когда-нибудь вновь увижу подобное оружие"?
Чаргос вздохнул и, не отрывая глаз от ущелья, медленно проговорил:
- Это и значит. Не думал, что когда-нибудь вновь увижу подобное оружие. Не спеши, парень. Всему свое время.
конец первой части первой книги
Примечания
1.
Эскитес Ас эс Офа о оро Гардс,
Эл-Лиа салс эс Ома и, Ома ор,
И сае, эно Алатель абигар,
па Меру-Лиа эс би наивар Гор,
па Меру-Лиа эс би эсала Сет,
па Вана эска эс би кей т Эл-Айран,
па Эл-Лиа эйтен эска эс би хнет,
ба эй баэска эс би хнет асэс Ан.
(дословно)
Поднебесный Ас - отец всех городов.
Эл-Лиа светлая - мать моя, мать всех.
Я знаю - всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
2. икес, мас. - суп, сыр. (язык ари)
3. манела - растение, уничтожающее запах. (ари)
4. атсе - пойдем (ари)
5. ту эники маа - здесь женщин нет (ари)
6. маа - нет, нельзя (ари)
7. Кесс! Бата! Зет наиварас! - Кровь! Порча! Очень заметно! (ари)
8. Лон. Зет лон. - Долго. Очень долго. (ари)
9. Баа Эрд. - Вечный Лес (ари)
10. Леат Меру. - Старая Гора (ари)
11. Алатель (светило) - (ари, валли и т.д.)
12. (Поэт. переложен.)
13. Ад-Же - (буквально, валли) - больная нога.
14. Эл-Лоон - (буквально - валли) - Дом-Бога.
15. белу - одна из рас, проживающих в пределах Эл-Лиа
16. лига - числительное 12Х12Х12=1728
17. элбаны - мыслящие существа (ари).
18. кесс-кар - мелкий хищник (ари)
19. Эйд-Мер - (буквально ари) устье горы.
20. ли - единица расстояния, равная 1728 локтей, приблизительно 1,3 - 1,4 км.
21. варм - Числительное, двенадцать дюжин, 144
22. мал - луговой заяц с круглыми ушами (ари)
23. лайн - равнинный олень небольшого размера (ари)
24. шеган - горный тигр (язык банги)
25. неделя в Эл-Лиа - 6 дней.
26. Вард Баст - Южный предел (валли)
27. альба - редкое дикорастущее пряничное растение, напоминающее и перец, и имбирь (ари)
28. мелс - вид салата (ари)
29. аен - один, первый (валли)
30. бату - два, второй (валли)
31. шет - три, третий (валли)
32. эсон - четыре, четвертый (валли)
33. митер - пять, пятый (валли)
(дословно)
Поднебесный Ас - отец всех городов.
Эл-Лиа светлая - мать моя, мать всех.
Я знаю - всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
- Суп, сыр - (язык ари)
- Растение, уничтожающее запах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Когда отряд храма был всего лишь в варме шагов от подъема к четвертым внешним воротам Северной Цитадели, уже и Бродус, и Чаргос, и две дюжины стражников, включая Омхана с его двумя заспанными напарниками, стояли с этой стороны стены.
- Займите свои места, - приказал стражникам Омхана Бродус. - Никому не высовываться. Ты в самом деле думаешь, что это враги? - повернулся он к Хейграсту.
- Он чувствует это, - махнул рукой в сторону Сашки Хейграст. - А я думаю вот о чем. Омхан говорит, что эти отряды зачастили в Мертвые Земли только с прошлой недели?
- Да, - кивнул Бродус. - Они проделали не меньше двух дюжин рейдов, но только последние десять были в масках. Валгас говорил, что это связано с приближением весеннего равноденствия.
- Валгас скажет что угодно, если ему это нужно, - мрачно заметил Чаргос, опираясь о меч. - Кажется, мы проглядели врага.
- Мои стражники знают тех, кто проходил, даже под масками, - проговорил, всматриваясь в ущелье, Бродус. - В основном это всякий сброд. Те, кого приходится силой вытаскивать из кабаков ночами, кто валяется поутру на площадях. Но Валгас никогда не брезговал такими работниками. У него находят приют и нищие, и больные, и пьяницы.
- Значит, как раз те, пропажи которых никто не хватится, - покачал головой Хейграст. - Десять рейдов! Если мои предположения верны, это больше трех дюжин врагов, которые прячутся в Храме и ждут своего часа!
- Хотел бы я иметь доказательства предательства Валгаса, - пробормотал Бродус.
- Я знаю старшего этой пятерки, - неожиданно сказал Омхан, показывая сквозь ворота. - Он прихрамывает. Это Маклих, третий служитель Храма. Вчера они прошли через ворота первыми. Он часто водит храмовников в Мертвые Земли. Кстати, Маклих порядочная свинья.
- А вот это мы и проверим, - сказал Бродус. - Делаем, как решили. Когда храмовники войдут в проход, закрыть решетку у них за спиной. Может, и переднюю тоже? - повернулся он к Чаргосу.
- Не стоит, - спокойно сказал тот, все так же опираясь о меч. - Не волнуйся, они не причинят нам вреда. Прикажи всем укрыться в башнях.
Стук шагов послышался в воротах, и скрипучий голос с притворной веселостью окликнул стражника:
- Что? Так и не удалось выспаться, Омхан? И начальство здесь? Я смотрю, старина Чаргос не дает вам спуску, проверяет даже и в утренние часы?
- Служба, - ответил Омхан и, давая знак охране, почесал мясистый нос.
С грохотом упала железная решетка за спиной вошедших. Мгновение царила пауза, затем раздался недоуменный голос Маклиха.
- Что за шутки, Чаргос? А если бы кого-нибудь из служителей Храма Эла придавило?
- А ты думаешь, Маклих, Эл пожалел бы об этом? - спокойно спросил Чаргос.
- Уйди, старик с дороги, - потребовал Маклих. - У меня разрешение Бродуса. Бургомистр знает о нашей работе.
- Все ли он знает? - спросил Бродус, подходя к Чаргосу.
Стражники вышли из башни и встали за спиной у Бродуса, Чаргоса и Омхана. Хейграст придержал рукой Дана, попытавшегося снять с плеча лук, и тоже сделал шаг вперед. Сашка последовал за ним и увидел в освещенном утренними лучами Алателя проходе пятерых. За спиной у них опиралась о камень тяжелая металлическая решетка. Четверо стояли у нее, пятый с флагом и без маски, замер впереди. На недоуменном и раздраженном лице испуганно бегали глаза. Но причина страха таилась за его спиной.
- Скажи служителям Храма, чтобы они сняли маски, - потребовал Бродус.
Маклих растерянно обернулся, но в ту же секунду блеснуло лезвие меча, и храмовник повалился на камни. И тогда четверо сбросили мантии.
В проходе стояли такие же серые воины, каких Сашка видел на тропе Ад-Же. Тускло отсвечивали кольчуги. Поблескивали серые медальоны с черным кругом посередине. В руках у троих из них темнели топоры. Убивший Маклиха держал меч, по которому сползали на камень капли крови. Двое - нари. Двое - люди.
Один из них, великан, ростом не меньше Бродуса, широко расставил ноги и, опустив меч, что-то громко крикнул.
- Что он говорит? - спросил Хейграст Лукуса, который, как и все, кроме спокойно стоявшего Чаргоса, сжимал в руках обнаженный меч.
- Это язык бадзу, - ответил вместо Лукуса Чаргос. - Он говорит, что у нас есть выбор. Мы поднимаем решетку, и они уходят. Либо они убивают всех прямо здесь.
- Я вижу, это крепкие воины, - сказал Бродус. - Но они что-то путают. Передай им, Чаргос, что выбор есть. Но иной. Либо они сдаются и ждут решения своей участи в городской темнице, либо умрут у входа в Северную Цитадель.
Чаргос сказал несколько гортанных слов, воин с мечом зло улыбнулся, обнажив заостренные зубы, поднял левую руку, и враги сделали шаг вперед. Это движение, при котором оружие словно ожило в их руках, показалось Сашке дуновением смерти. Воины Эйд-Мера, включая Бродуса, непроизвольно качнулись назад. Все кроме Чаргоса. Одновременно один из нари начал дуть в небольшой рог, наполнивший крепостные ворота, двор крепости и ущелье за крепостной стеной тягучим тоскливым воем. Второй мгновенно выдернул из-за плеча и уже направлял в лицо Бродусу самострел, когда из-за спины стражников просвистела короткая стрела и до половины вошла в горло врага. И Чаргос, стремительно и непостижимо опережая Бродуса, сделал один или два шага навстречу оставшимся трем воинам, резким движением странного искрящегося меча срезал руку с топором одному и рассек вместе с рогом лицо другому. Третий уже мягко сползал по стене с боевым ножом, вошедшим в его глаз по самую рукоять.
- Чаргос! - растерянно произнес Бродус, щелкая пальцами левой руки и опуская обнаженный меч. - Когда ты успел еще и метнуть нож? Что это за война, в которой начальник стражи не успевает добраться до врага?
- Извини, Бродус, - вздохнул Чаргос, вытирая меч поднятой маской храмовника. - В проходе было тесно, если бы я что-то делал медленно, ты мог бы задеть меня мечом. Ты хорош на открытой площадке, но не в крепостных ходах.
- В таком случае ты еще не закончил мое обучение! - воскликнул Бродус.
- Обучение никогда не может быть закончено, - заметил Чаргос. - Ты лучше обрати внимание на стрелка, который, без сомнения, спас твою жизнь.
Стражники расступились. У стены стоял смущенный и немного испуганный Дан. Он все еще продолжал держать в руках лук с наложенной на тетиву второй стрелой. Смутившись под обращенными на него взглядами еще больше, он убрал стрелу и пробормотал:
- Это за тетушку Анду. Трук сам успел отомстить за себя.
- Мой дом всегда открыт для тебя, племянник Трука, - серьезно проговорил Бродус.
- Спасибо, Бродус, - гордо сказал Хейграст, обнимая мальчишку. - Но у него уже есть дом, хотя он и начал становиться воином с убийства нари.
- Нари - врага! - пробормотал Дан.
- Я это заметил, - строго подтвердил Хейграст. - И только это тебя оправдывает.
Он улыбнулся, и облегченно рассмеялись остальные. Но смех прозвучал печально. Все понимали: опасность не рассеялась над городом, она только обнаружила себя.
Лукус наклонился над поверженными врагами, внимательно рассмотрел их, затем повернулся к Бродусу.
- У троих обычные зубы, а у старшего, который говорил с тобой, заточенные. И это не имитация.
- Значит, случилось худшее, - медленно проговорил Чаргос, глядя в лицо Бродусу. - Я чувствовал. В конце концов, ты должен помнить, что черный круг обозначает не только воинства Слиммита. Когда-то он обозначал нечто иное.
- Это невозможно, - нахмурился Бродус.
- Что собираешься делать, Бродус? - спросил Хейграст.
- Для начала закрыть ворота и с той, и с этой стороны, - ответил Бродус. - Затем разобраться с тем, что творит Валгас. Думаю, что другие два отряда Валгаса уже сюда не сунутся. Сигнал им был дан. Теперь они либо попробуют пройти через Маонд, либо через Кадиш.
- Через Кадиш вряд ли, свары не пропустят никого, кто идет со стороны кьердов, да и кьерды тоже гостей не жалуют, - сказал Хейграст. - Через Маонд - долго. Да и не верится, что даже этим воякам нипочем Мертвые Земли. Скорее через горы. Но какое это имеет значение? Если только кто-то не откроет им ворота. Точно сказать, кто эти воины, пока невозможно. Зубы просто еще одна загадка, а не ответ на вопросы. Но я отправил бы отряд к сварам. И об Индаинской крепости не стоит забывать. Да и наведя порядок в городе, нельзя отсиживаться за его стенами. Даже арх не устоит против большого отряда. Думаю, ты понимаешь, не в Валгасе дело. И даже не в Эйд-Мере. Как это не тревожно, происходит что-то более важное.
- Я сделаю все, что надо, - успокоил его Бродус. - А что собираешься сделать ты?
- Хейграст! - тронул нари за плечо Сашка.
Белая птица размером с сойку вспорхнула на решетку ворот, оглядела убитых, лужи остывающей крови, стражников, стоящих у выхода, и перелетела на руку Лукуса. Белу, словно и не было полутора десятков элбанов рядом с ним, дал птице семян, несколько капель воды, снял с ее шеи цилиндрик и только после этого дал знак улетать. Затем он развернул полоску пергамента и подал Хейграсту. Нари прочитал послание и, нахмурившись, обернулся к Бродусу.
- Мы уходим, Бродус, - сказал Хейграст. - Тот, к кому мы идем, торопит нас. Видимо, опасность угрожает не только Эйд-Меру.
- Ровной дороги тебе, нари, и твоим друзьям, - сказал Бродус.
- Поднять решетку! - заорал Омхан кому-то наверху.
- Тепла в твоем доме, - сказал Хейграст Бродусу и поправился. - Тепла в нашем доме, Бродус, и мира нашим детям.
Отряд выехал из ворот крепости и остановился возле Чаргоса, который вышел наружу и стоял на внешней площадке, опираясь о меч и внимательно оглядывая ущелье перед собой.
- Вот уж не знаю, о чем тебя попросить в первую очередь, Чаргос, - задумчиво сказал Хейграст. - Или научить меня фехтовать так, как это умеешь ты, хотя вряд ли для этого хватит одной жизни обыкновенного элбана с зеленой кожей. Либо попросить показать меч с заклинанием синей молнии, выкованный древними банги из фаргусской горной меди. Ведь ему несколько лиг лет, не так ли?
- У меня отличный меч, оружейник, пусть он и не может сравниться с мечом твоего друга, - улыбнулся Чаргос. - Но ценность меча в первую очередь в руке, которая его держит. Не так ли написано на воротах твоей кузницы? Так что обе твои просьбы, в сущности, об одном и том же. Согласишься ли ты, если и я отвечу тебе просьбой? Возвращайся, нари. Возвращайся. Ты нужен этому городу.
- Чаргос, - сказал Сашка. - Я хотел спросить тебя об этом мече.
Он дотронулся до вымазанного смесью Лукуса и завернутого в ткань оружия.
- Что значит "не думал, что когда-нибудь вновь увижу подобное оружие"?
Чаргос вздохнул и, не отрывая глаз от ущелья, медленно проговорил:
- Это и значит. Не думал, что когда-нибудь вновь увижу подобное оружие. Не спеши, парень. Всему свое время.
конец первой части первой книги
Примечания
1.
Эскитес Ас эс Офа о оро Гардс,
Эл-Лиа салс эс Ома и, Ома ор,
И сае, эно Алатель абигар,
па Меру-Лиа эс би наивар Гор,
па Меру-Лиа эс би эсала Сет,
па Вана эска эс би кей т Эл-Айран,
па Эл-Лиа эйтен эска эс би хнет,
ба эй баэска эс би хнет асэс Ан.
(дословно)
Поднебесный Ас - отец всех городов.
Эл-Лиа светлая - мать моя, мать всех.
Я знаю - всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
2. икес, мас. - суп, сыр. (язык ари)
3. манела - растение, уничтожающее запах. (ари)
4. атсе - пойдем (ари)
5. ту эники маа - здесь женщин нет (ари)
6. маа - нет, нельзя (ари)
7. Кесс! Бата! Зет наиварас! - Кровь! Порча! Очень заметно! (ари)
8. Лон. Зет лон. - Долго. Очень долго. (ари)
9. Баа Эрд. - Вечный Лес (ари)
10. Леат Меру. - Старая Гора (ари)
11. Алатель (светило) - (ари, валли и т.д.)
12. (Поэт. переложен.)
13. Ад-Же - (буквально, валли) - больная нога.
14. Эл-Лоон - (буквально - валли) - Дом-Бога.
15. белу - одна из рас, проживающих в пределах Эл-Лиа
16. лига - числительное 12Х12Х12=1728
17. элбаны - мыслящие существа (ари).
18. кесс-кар - мелкий хищник (ари)
19. Эйд-Мер - (буквально ари) устье горы.
20. ли - единица расстояния, равная 1728 локтей, приблизительно 1,3 - 1,4 км.
21. варм - Числительное, двенадцать дюжин, 144
22. мал - луговой заяц с круглыми ушами (ари)
23. лайн - равнинный олень небольшого размера (ари)
24. шеган - горный тигр (язык банги)
25. неделя в Эл-Лиа - 6 дней.
26. Вард Баст - Южный предел (валли)
27. альба - редкое дикорастущее пряничное растение, напоминающее и перец, и имбирь (ари)
28. мелс - вид салата (ари)
29. аен - один, первый (валли)
30. бату - два, второй (валли)
31. шет - три, третий (валли)
32. эсон - четыре, четвертый (валли)
33. митер - пять, пятый (валли)
(дословно)
Поднебесный Ас - отец всех городов.
Эл-Лиа светлая - мать моя, мать всех.
Я знаю - всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
- Суп, сыр - (язык ари)
- Растение, уничтожающее запах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78