- Возникло небольшое осложнение. Полчаса назад прибыл корабль ктенкри, с него людям Салеха передали вот это. Думаю, теперь терпение Салеха лопнет.
Парвус пробежался глазами по бумаге.
- Так это что - результаты испытаний кабеля прядильщиков, проведенных рушрайками? Силы небесные! - Он взглянул на Аллертона. - Здесь, должно быть, опечатка, Джон. Миллиард фунтов на квадратный дюйм?
- Посмотри в примечания - это при минимальном натяжении. Очевидно, даже рушрайкам не удалось разорвать его.
- Но неужели миллиард фунтов на квадратный дюйм? - В руках у Парвуса появился калькулятор. - Это означает... что один из таких тросов может поднять больше двух миллионов тонн. То есть наполовину заполненный супертанкер.
- И не забывай, что его плотность меньше плотности воды, уж не говоря о металлах, - добил его Аллертон. - Вспомни еще о клейкой оболочке и сверхпроводящих свойствах. Тогда ты поймешь, почему Салех уверен в том, что мы никого к нему не подпустим.
Парвус еще раз просмотрел документ и положил его на стол президента.
- Мне кажется, - спокойно сказал он, - нам следует немедленно выработать принципиальную позицию и проследить, чтобы Мередит действовал в соответствии с ней. - Он поколебался. - Или мы и дальше будем вызывать нарекания всего мира из-за этой Астры. Разумеется, все зависит от твоего решения. Но, на мой взгляд, долгого противостояния мы не выдержим.
- Другими словами, ты советуешь пойти навстречу Салеху и подарить ООН и Астру, и Космическую Прялку?
- Я этого не говорил. - Парвус пожал плечами. - Но экономическая блокада будет тяжелым, а может, и смертельным ударом для Астры, а ведь это только верхушка айсберга. У Салеха длинные руки. Чисто юридически мандат дает нам некоторые права на кабель прядильщиков, но права правами, а жизнь - жизнью. Пока за спиной Салеха стоят ктенкри, он не позволит нам распоряжаться ни одним кубическим дюймом этой игрушки пришельцев. Если дойдет до прямого конфликта, что такое «Следопыт» и «Аврора»? Мелкая рыбешка.
Аллертон поморщился.
- Ты думаешь, ктенкри снабдят ООН боевыми машинами?
- Если бы не встал вопрос о правах на Прялку, ктенкри ни за что не дали бы землянам ни одного усовершенствованного звездолета. А Салех уже получил целых два, причем даром. Наверняка ктенкри рассчитывают таким образом наладить хорошие отношения с официальным владельцем Астры и поживиться. Кто знает, насколько далеки их планы? Как они собираются защищать свои инвестиции?
- Вот оно что... - Аллертон вздохнул. - Ладно, в таком случае нам следует принять предложение Салеха и слетать на Астру. Постараться навести порядок в этих делах.
- Ты хочешь, чтобы поехал я?
- Нет... нет, думаю, лучше я съезжу сам. - Увидев протест в глазах Парвуса, он усмехнулся: - Брось, Джо, в наше время космическое путешествие не более утомительно, чем переправа через Делавэр. И менее опасно.
- Если Салеху не взбредет в голову отстранить тебя от политики на неопределенное время, - сухо заметил тот. - Лучшей возможности и не придумаешь.
Аллертон отмахнулся от возражения Парвуса:
- Салеху не хватит ни сил, ни смелости, чтобы решиться на похищение главы государства. Во всяком случае, до поры до времени.
- Кто знает, - сказал Парвус, - кто знает.
- Как приятно быть званым гостем - для разнообразия, - разглагольствовал Перес, усаживаясь в кресло напротив Мередита. - Обычно перед тем, как войти сюда, мне приходилось долго препираться с вашей секретаршей.
Лицо Мередита оставалось невозмутимым, и Перес подумал, что полковник собирается обсуждать мелкие вопросы быта.
- До меня дошли слухи, - сказал Мередит, - что вы уже задумывались о той выгоде, которую можно извлечь из кабеля прядильщиков.
- Совершенно верно, - кивнул Перес. - А до меня дошли слухи, что вы уже начали этим заниматься.
Брови полковника поползли вверх.
- Вам рассказала мисс Оливеро?
- Она лишь подтвердила мои догадки. А разве это секрет?
Мередит саркастически улыбнулся:
- Вам бы только позлобствовать. И не надейтесь. У вас не получится разоблачить никаких тайных происков коррумпированного диктатора.
- Вы несправедливы, полковник, - сказал Перес, покрываясь краской смущения. - Я не любитель искажать факты, я всего лишь пытаюсь удержать от лжи других людей.
- Разумеется. - Мередит застучал по клавишам компьютера и повернул экран к Пересу, - Вот, полюбуйтесь на кое-какие факты. И скажите, что вы о них думаете.
Перес наклонился. «Пробный анализ кабеля пришельцев», - прочитал он... И тут до него дошло.
- Результаты испытаний, проведенных рушрайками, да? Вот почему вы держите в тайне торговые сделки?
- Мы держали в тайне торговые переговоры - никаких сделок еще не было. Чтобы установить твердые цены, нужно побольше узнать о кабеле.
- И вы готовы доверять цифрам, полученным рушрайками?
Мередит пожал плечами:
- Знаю, о чем вы думаете, но другого выхода нет. Приборы рушрайков более совершенны, к тому же рушрайки лучше нас разбираются в рыночных ценах.
- Гм... - Перес на миг задумался. - Может быть, стоит предложить им небольшой процент от продажи кабеля другим народам... Тогда им было бы невыгодно занижать цены.
- Дело в том, что мисс Оливеро уже сделала подобное предложение представителям рушрайков. Похоже, они согласны.
- Понятно. - «Поразительно способная женщина», - восхитился Перес. В прошлом ему самому довелось провести несколько торговых переговоров: этого хватило, чтобы понять, что коммерция ему не по зубам. Конечно, сейчас на стороне Кармен существенное преимущество - она выступает в роли продавца. - И каков же порядок цены?
- Пока мы думаем остановиться на сорока миллионах долларов за километр плюс две с четвертью тонны металла, которые уйдут на производство кабеля километровой длины. Перес присвистнул:
- А не дороговато?
- Кабель будет обходиться в два раза дешевле золота, - сказал Мередит. - Несмотря на то что он во сто крат ценнее.
- Для ученых - не сомневаюсь. Но как его использовать? Не могу вообразить ничего, кроме строительства длинных подвесных мостов.
- Вот как? - Мередит откинулся назад и стал загибать пальцы. - Первое: он очень гибкий, поэтому можно сделать из него петли в форме квадрата. Вложим одну квадратную петлю в другую. Клейкая оболочка превратит все сооружение в гладкую плоскую тарелку; дальше наносим любое покрытие, чтобы использовать клей до конца, и получаем шесть квадратных метров не поддающегося воздействию вечного материала. Присоединяем к каждому углу по кабелю и получаем сверхмощный кран, который в состоянии поднять и раскрутить целую гору. Второе: делаем из кабеля спираль и получаем сверхпроводящий соленоид - применяй, где угодно. Третье: соединяем друг с другом несколько кабелей и отправляем это гигантское колесо в далекий космос. Делаем несколько сечений из того же кабеля - и костяк космической станции готов. Четвертое: обматываем кабель вокруг тонкой металлической ракушки - черт, не пойдет, не металлической, а... ну, к примеру, картонной, да хоть из колбасной кожуры, - не имеет значения из чего, и у тебя есть отличный корпус звездолета. Мне продолжить?
- Не надо, я понял. - Перес не подозревал, что впечатление окажется настолько сильным. Очевидно, полковник думал об этом гораздо дольше, чем сам Перес. - Сдаюсь. Покупатели вот-вот станут ломиться в дверь. Похоже, вы отлично все продумали. Зачем же тогда вы пригласили меня сегодня? Чтобы поставить печать? Мередит хмыкнул:
- Ну вот еще! Вы все время забываете, что я не нуждаюсь в вашем одобрении. Я вправе управлять Астрой так, как мне заблагорассудится. - Он помолчал и наконец решился. - Я позвал вас, чтобы обговорить, что с нами будет, когда мы начнем делать деньги.
Перес пошевелился.
- Не так давно об этом говорила Кармен. Кажется, она думает, что мы превратимся в паразитов.
- Вы с этим не согласны? Перес скрестил с ним взгляд.
- Мой опыт подсказывает, что, несмотря на доходы, люди используют любую возможность, чтобы подзаработать. Никто не останавливается на достигнутом.
- Согласен. Ладно, тогда предположим, что нам придется обеспечить разумной работой толпы иммигрантов с Земли. Чем они будут заниматься?
- Что вы имеете в виду? - удивленно спросил Перес. - Они будут заниматься тем же, чем и на Земле.
- Заблуждаетесь, - спокойно сказал Мередит. - Или вам не известно, что здесь нет ни рудников, ни пашен?
Какое-то время Перес смотрел на Мередита с недоумением. Потом до него дошло.
- То есть не будет ни промышленности, ни сельского хозяйства, да?
Мередит кивнул:
- Разумеется, какое-то производство сохранится, будем кое-что и выращивать, но, конечно, не в тех масштабах, что на Земле. Но вообще-то зачем завозить сюда сырье, зачем обрабатывать его, если мы сможем закупать готовую продукцию?
- На Земле существуют подобные государства, - не сдавался Перес, лихорадочно копаясь в памяти в поисках убедительного примера. - Ну, скажем, Монако. Никаких полезных ископаемых, а жизнь бьет ключом.
- Неужели вы желаете своим подопечным подобной участи? - фыркнул Мередит. - Быть всякими там официантами, лифтерами и заниматься исключительно обслуживанием туристов? Разумеется, только в том случае, если у нас когда-нибудь вообще появятся туристы.
- Нет, ни в коем случае!
- Или все они будут заседать в правительстве? Содержать магазины? Продавать друг другу страховые полисы? Вы тот человек, который мечтает о рае для бедняков, так скажите, чем они будут здесь заниматься?
- Хорошо, считайте, что задача поставлена. - Перес поднялся на ноги. - Согласен, над этим надо поразмыслить, но решение наверняка будет найдено. А теперь, если позволите, я...
- Разговор еще не закончен, - прервал его Мередит.
Перес рассудил, что торопиться и в самом деле некуда - у него хватит времени обдумать будущую жизнь до мелочей. Он снова опустился в кресло.
- Полагаю, вы хотите услышать, что, пока мы не придем к обоюдному согласию в данном вопросе, совет не станет оказывать давления на новоиспеченных колонистов.
- Нет. Я думал, вы будете прозорливее. То, о чем я хочу поговорить, совсем из другой оперы. - Мередит стиснул зубы. - Нам нужно каким-то образом обезопасить себя от всей этой своры боевых кораблей. Мисс Оливеро считает, что у вас могут возникнуть дельные предложения. Дело в том, что нам нужно все провернуть, не вызывая новых приступов бешенства и паранойи со стороны тех, кого мы отослали домой.
Перес заморгал. Чтобы полковник просил у него политического совета? Этого он ждал меньше всего.
- То есть вы не хотите, чтобы они все время здесь маячили? Я правильно понял?
- Рушрайки не хотят. Они горят желанием выдворить все корабли из нашей системы и полностью взять на себя пограничную службу.
- Идея не из лучших, особенно после того, как вы с Кармен провели с ними ряд тайных совещаний.
- Именно так я и сказал им, - кивнул Мередит. - Мы договорились, что они дадут нам неделю на поиски более разумного решения.
- Гм... Так... Может, устроить что-то вроде жребия или очередности - это покажется всем более справедливым...
Телефонный звонок заставил его сделать паузу. Полковник снял трубку, а Перес перевел взгляд на окно, и мысли его унеслись к безоблачному небу. Шесть инопланетных рас, и все они рвутся занять местечко поближе к Космической Прялке. Когда-то он намекнул Кармен о возможности сыграть на всеобщем ажиотаже и натравить их друг на друга, но чем дольше он размышлял, тем больше этот план смахивал на авантюру. Для начала, что знают они об особенностях психологии, с которой придется столкнуться? Разве можно быть до конца уверенным, что все расы одинаково понимают такие вещи, как прибыль и убыток? Конечно, к какому-то согласию им удалось прийти - ведь они давно торгуют друг с другом. Но Космическая Прялка - уникальное сокровище. В погоне за ней любой из этих народов может запросто изменить традиционному порядку ведения коммерческих дел... А уж о соблюдении условий контрактов и об этике вообще говорить не стоит...
- ...ждите там. Вы поняли? Не предпринимайте никаких попыток... Скажу, когда приеду,
В голосе Мередита слышалась тревога, и Перес вышел из задумчивости. Стоило ему взглянуть на лицо полковника, как он понял - что-то произошло.
- На нас напали? - хриплым шепотом спросил он.
Мередит раздраженно махнул рукой, требуя тишины.
- Я привезу с собой все, что понадобится. Просто ждите. Хорошо. - Он закончил разговор и набрал другой номер. - Майор Барнер? Говорит полковник Мередит. Едем на седьмой пост, прямо сейчас. Встретитесь со мной к западу от поста, а там нам укажут направление... Все.
Следующий звонок Мередит сделал, уже встав со стула. Только тогда он взглянул на Переса.
- Нам придется продолжить беседу когда-нибудь в другой раз...
- Что случилось? - прервал его Перес, загораживая ему путь к двери.
- В одном из холмов около Мертвого моря команда доктора Хафнера нашла какие-то ворота. Возможно, это вход на завод прядильщиков. - Он придвинул к себе микрофон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Парвус пробежался глазами по бумаге.
- Так это что - результаты испытаний кабеля прядильщиков, проведенных рушрайками? Силы небесные! - Он взглянул на Аллертона. - Здесь, должно быть, опечатка, Джон. Миллиард фунтов на квадратный дюйм?
- Посмотри в примечания - это при минимальном натяжении. Очевидно, даже рушрайкам не удалось разорвать его.
- Но неужели миллиард фунтов на квадратный дюйм? - В руках у Парвуса появился калькулятор. - Это означает... что один из таких тросов может поднять больше двух миллионов тонн. То есть наполовину заполненный супертанкер.
- И не забывай, что его плотность меньше плотности воды, уж не говоря о металлах, - добил его Аллертон. - Вспомни еще о клейкой оболочке и сверхпроводящих свойствах. Тогда ты поймешь, почему Салех уверен в том, что мы никого к нему не подпустим.
Парвус еще раз просмотрел документ и положил его на стол президента.
- Мне кажется, - спокойно сказал он, - нам следует немедленно выработать принципиальную позицию и проследить, чтобы Мередит действовал в соответствии с ней. - Он поколебался. - Или мы и дальше будем вызывать нарекания всего мира из-за этой Астры. Разумеется, все зависит от твоего решения. Но, на мой взгляд, долгого противостояния мы не выдержим.
- Другими словами, ты советуешь пойти навстречу Салеху и подарить ООН и Астру, и Космическую Прялку?
- Я этого не говорил. - Парвус пожал плечами. - Но экономическая блокада будет тяжелым, а может, и смертельным ударом для Астры, а ведь это только верхушка айсберга. У Салеха длинные руки. Чисто юридически мандат дает нам некоторые права на кабель прядильщиков, но права правами, а жизнь - жизнью. Пока за спиной Салеха стоят ктенкри, он не позволит нам распоряжаться ни одним кубическим дюймом этой игрушки пришельцев. Если дойдет до прямого конфликта, что такое «Следопыт» и «Аврора»? Мелкая рыбешка.
Аллертон поморщился.
- Ты думаешь, ктенкри снабдят ООН боевыми машинами?
- Если бы не встал вопрос о правах на Прялку, ктенкри ни за что не дали бы землянам ни одного усовершенствованного звездолета. А Салех уже получил целых два, причем даром. Наверняка ктенкри рассчитывают таким образом наладить хорошие отношения с официальным владельцем Астры и поживиться. Кто знает, насколько далеки их планы? Как они собираются защищать свои инвестиции?
- Вот оно что... - Аллертон вздохнул. - Ладно, в таком случае нам следует принять предложение Салеха и слетать на Астру. Постараться навести порядок в этих делах.
- Ты хочешь, чтобы поехал я?
- Нет... нет, думаю, лучше я съезжу сам. - Увидев протест в глазах Парвуса, он усмехнулся: - Брось, Джо, в наше время космическое путешествие не более утомительно, чем переправа через Делавэр. И менее опасно.
- Если Салеху не взбредет в голову отстранить тебя от политики на неопределенное время, - сухо заметил тот. - Лучшей возможности и не придумаешь.
Аллертон отмахнулся от возражения Парвуса:
- Салеху не хватит ни сил, ни смелости, чтобы решиться на похищение главы государства. Во всяком случае, до поры до времени.
- Кто знает, - сказал Парвус, - кто знает.
- Как приятно быть званым гостем - для разнообразия, - разглагольствовал Перес, усаживаясь в кресло напротив Мередита. - Обычно перед тем, как войти сюда, мне приходилось долго препираться с вашей секретаршей.
Лицо Мередита оставалось невозмутимым, и Перес подумал, что полковник собирается обсуждать мелкие вопросы быта.
- До меня дошли слухи, - сказал Мередит, - что вы уже задумывались о той выгоде, которую можно извлечь из кабеля прядильщиков.
- Совершенно верно, - кивнул Перес. - А до меня дошли слухи, что вы уже начали этим заниматься.
Брови полковника поползли вверх.
- Вам рассказала мисс Оливеро?
- Она лишь подтвердила мои догадки. А разве это секрет?
Мередит саркастически улыбнулся:
- Вам бы только позлобствовать. И не надейтесь. У вас не получится разоблачить никаких тайных происков коррумпированного диктатора.
- Вы несправедливы, полковник, - сказал Перес, покрываясь краской смущения. - Я не любитель искажать факты, я всего лишь пытаюсь удержать от лжи других людей.
- Разумеется. - Мередит застучал по клавишам компьютера и повернул экран к Пересу, - Вот, полюбуйтесь на кое-какие факты. И скажите, что вы о них думаете.
Перес наклонился. «Пробный анализ кабеля пришельцев», - прочитал он... И тут до него дошло.
- Результаты испытаний, проведенных рушрайками, да? Вот почему вы держите в тайне торговые сделки?
- Мы держали в тайне торговые переговоры - никаких сделок еще не было. Чтобы установить твердые цены, нужно побольше узнать о кабеле.
- И вы готовы доверять цифрам, полученным рушрайками?
Мередит пожал плечами:
- Знаю, о чем вы думаете, но другого выхода нет. Приборы рушрайков более совершенны, к тому же рушрайки лучше нас разбираются в рыночных ценах.
- Гм... - Перес на миг задумался. - Может быть, стоит предложить им небольшой процент от продажи кабеля другим народам... Тогда им было бы невыгодно занижать цены.
- Дело в том, что мисс Оливеро уже сделала подобное предложение представителям рушрайков. Похоже, они согласны.
- Понятно. - «Поразительно способная женщина», - восхитился Перес. В прошлом ему самому довелось провести несколько торговых переговоров: этого хватило, чтобы понять, что коммерция ему не по зубам. Конечно, сейчас на стороне Кармен существенное преимущество - она выступает в роли продавца. - И каков же порядок цены?
- Пока мы думаем остановиться на сорока миллионах долларов за километр плюс две с четвертью тонны металла, которые уйдут на производство кабеля километровой длины. Перес присвистнул:
- А не дороговато?
- Кабель будет обходиться в два раза дешевле золота, - сказал Мередит. - Несмотря на то что он во сто крат ценнее.
- Для ученых - не сомневаюсь. Но как его использовать? Не могу вообразить ничего, кроме строительства длинных подвесных мостов.
- Вот как? - Мередит откинулся назад и стал загибать пальцы. - Первое: он очень гибкий, поэтому можно сделать из него петли в форме квадрата. Вложим одну квадратную петлю в другую. Клейкая оболочка превратит все сооружение в гладкую плоскую тарелку; дальше наносим любое покрытие, чтобы использовать клей до конца, и получаем шесть квадратных метров не поддающегося воздействию вечного материала. Присоединяем к каждому углу по кабелю и получаем сверхмощный кран, который в состоянии поднять и раскрутить целую гору. Второе: делаем из кабеля спираль и получаем сверхпроводящий соленоид - применяй, где угодно. Третье: соединяем друг с другом несколько кабелей и отправляем это гигантское колесо в далекий космос. Делаем несколько сечений из того же кабеля - и костяк космической станции готов. Четвертое: обматываем кабель вокруг тонкой металлической ракушки - черт, не пойдет, не металлической, а... ну, к примеру, картонной, да хоть из колбасной кожуры, - не имеет значения из чего, и у тебя есть отличный корпус звездолета. Мне продолжить?
- Не надо, я понял. - Перес не подозревал, что впечатление окажется настолько сильным. Очевидно, полковник думал об этом гораздо дольше, чем сам Перес. - Сдаюсь. Покупатели вот-вот станут ломиться в дверь. Похоже, вы отлично все продумали. Зачем же тогда вы пригласили меня сегодня? Чтобы поставить печать? Мередит хмыкнул:
- Ну вот еще! Вы все время забываете, что я не нуждаюсь в вашем одобрении. Я вправе управлять Астрой так, как мне заблагорассудится. - Он помолчал и наконец решился. - Я позвал вас, чтобы обговорить, что с нами будет, когда мы начнем делать деньги.
Перес пошевелился.
- Не так давно об этом говорила Кармен. Кажется, она думает, что мы превратимся в паразитов.
- Вы с этим не согласны? Перес скрестил с ним взгляд.
- Мой опыт подсказывает, что, несмотря на доходы, люди используют любую возможность, чтобы подзаработать. Никто не останавливается на достигнутом.
- Согласен. Ладно, тогда предположим, что нам придется обеспечить разумной работой толпы иммигрантов с Земли. Чем они будут заниматься?
- Что вы имеете в виду? - удивленно спросил Перес. - Они будут заниматься тем же, чем и на Земле.
- Заблуждаетесь, - спокойно сказал Мередит. - Или вам не известно, что здесь нет ни рудников, ни пашен?
Какое-то время Перес смотрел на Мередита с недоумением. Потом до него дошло.
- То есть не будет ни промышленности, ни сельского хозяйства, да?
Мередит кивнул:
- Разумеется, какое-то производство сохранится, будем кое-что и выращивать, но, конечно, не в тех масштабах, что на Земле. Но вообще-то зачем завозить сюда сырье, зачем обрабатывать его, если мы сможем закупать готовую продукцию?
- На Земле существуют подобные государства, - не сдавался Перес, лихорадочно копаясь в памяти в поисках убедительного примера. - Ну, скажем, Монако. Никаких полезных ископаемых, а жизнь бьет ключом.
- Неужели вы желаете своим подопечным подобной участи? - фыркнул Мередит. - Быть всякими там официантами, лифтерами и заниматься исключительно обслуживанием туристов? Разумеется, только в том случае, если у нас когда-нибудь вообще появятся туристы.
- Нет, ни в коем случае!
- Или все они будут заседать в правительстве? Содержать магазины? Продавать друг другу страховые полисы? Вы тот человек, который мечтает о рае для бедняков, так скажите, чем они будут здесь заниматься?
- Хорошо, считайте, что задача поставлена. - Перес поднялся на ноги. - Согласен, над этим надо поразмыслить, но решение наверняка будет найдено. А теперь, если позволите, я...
- Разговор еще не закончен, - прервал его Мередит.
Перес рассудил, что торопиться и в самом деле некуда - у него хватит времени обдумать будущую жизнь до мелочей. Он снова опустился в кресло.
- Полагаю, вы хотите услышать, что, пока мы не придем к обоюдному согласию в данном вопросе, совет не станет оказывать давления на новоиспеченных колонистов.
- Нет. Я думал, вы будете прозорливее. То, о чем я хочу поговорить, совсем из другой оперы. - Мередит стиснул зубы. - Нам нужно каким-то образом обезопасить себя от всей этой своры боевых кораблей. Мисс Оливеро считает, что у вас могут возникнуть дельные предложения. Дело в том, что нам нужно все провернуть, не вызывая новых приступов бешенства и паранойи со стороны тех, кого мы отослали домой.
Перес заморгал. Чтобы полковник просил у него политического совета? Этого он ждал меньше всего.
- То есть вы не хотите, чтобы они все время здесь маячили? Я правильно понял?
- Рушрайки не хотят. Они горят желанием выдворить все корабли из нашей системы и полностью взять на себя пограничную службу.
- Идея не из лучших, особенно после того, как вы с Кармен провели с ними ряд тайных совещаний.
- Именно так я и сказал им, - кивнул Мередит. - Мы договорились, что они дадут нам неделю на поиски более разумного решения.
- Гм... Так... Может, устроить что-то вроде жребия или очередности - это покажется всем более справедливым...
Телефонный звонок заставил его сделать паузу. Полковник снял трубку, а Перес перевел взгляд на окно, и мысли его унеслись к безоблачному небу. Шесть инопланетных рас, и все они рвутся занять местечко поближе к Космической Прялке. Когда-то он намекнул Кармен о возможности сыграть на всеобщем ажиотаже и натравить их друг на друга, но чем дольше он размышлял, тем больше этот план смахивал на авантюру. Для начала, что знают они об особенностях психологии, с которой придется столкнуться? Разве можно быть до конца уверенным, что все расы одинаково понимают такие вещи, как прибыль и убыток? Конечно, к какому-то согласию им удалось прийти - ведь они давно торгуют друг с другом. Но Космическая Прялка - уникальное сокровище. В погоне за ней любой из этих народов может запросто изменить традиционному порядку ведения коммерческих дел... А уж о соблюдении условий контрактов и об этике вообще говорить не стоит...
- ...ждите там. Вы поняли? Не предпринимайте никаких попыток... Скажу, когда приеду,
В голосе Мередита слышалась тревога, и Перес вышел из задумчивости. Стоило ему взглянуть на лицо полковника, как он понял - что-то произошло.
- На нас напали? - хриплым шепотом спросил он.
Мередит раздраженно махнул рукой, требуя тишины.
- Я привезу с собой все, что понадобится. Просто ждите. Хорошо. - Он закончил разговор и набрал другой номер. - Майор Барнер? Говорит полковник Мередит. Едем на седьмой пост, прямо сейчас. Встретитесь со мной к западу от поста, а там нам укажут направление... Все.
Следующий звонок Мередит сделал, уже встав со стула. Только тогда он взглянул на Переса.
- Нам придется продолжить беседу когда-нибудь в другой раз...
- Что случилось? - прервал его Перес, загораживая ему путь к двери.
- В одном из холмов около Мертвого моря команда доктора Хафнера нашла какие-то ворота. Возможно, это вход на завод прядильщиков. - Он придвинул к себе микрофон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48