А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Все в порядке, — повторил Соло.
Он хорошо понимал ее сейчас. Пусть даже на ее стороне была вся логика Галактики и намерения у нее были самые лучшие, она все равно чувствовала себя предателем. Вспышкой вспомнилось выражение лица Люка в давние времена, перед самой битвой при Йавине, с первой Звездой Смерти, когда тот решил, что Соло собирается улететь и бросить их всех…
— Хэн… — тихо окликнул его Ландо.
Соло тряхнул головой, прогоняя воспоминания, и поднял взгляд на приятеля. Тот выразительно поднял брови.
— Сена, мы предлагаем вам сделку, — заговорил Хэн, снова поворачиваясь к спутнице. — Мы поговорим с Мон Мотмой о сенаторе. А вы расскажете нам о флоте Катана.
Лицо Сены сразу превратилось в застывшую маску.
— Флот Катана?
— Тот, откуда взялись ваши шесть дредноутов, — подсказал Ландо. — Можете не отпираться — я хорошенько изучил заднюю панель стенного экрана, там, в штабном баре.
Она обреченно вздохнула.
— Нет. Я ничего не могу рассказать вам об этом.
— Почему же? — не отставал Калриссиан. — Мы же договорились, что мы теперь союзники, не забыли ?
По спине Хэна пробежали мурашки.
— Если только, — похолодев, сказал он, — вы не успели пообещать флот Фей'лиа…
— Мы ничего не обещали Фей'лиа, — ровным голосом произнесла Сена. — Но это не значит, что он не просил.
Соло сморщился.
— А, так значит, ему нужен беспроигрышный тактический ход!
— Не совсем так, — Сена покачала головой. — Фей'лиа не знал бы, что делать с тактическим преимуществом в войне, даже если вы бы преподнесли ему флот на блюдечке с голубой каемочкой. Поймите же, ботаны не рассуждают в терминах военной мощи, они думают на языке политического и личного влияния. Мечта любого ботана — это гордо идти по жизни и чтобы с каждым шагом все больше народу заглядывало бы ему в рот. Фей'лиа считает, что если именно он вернет в лоно Новой Республики сенатора Бел Иблиса, то серьезно продвинется в этом направлении.
— Особенно если Акбар не будет путаться у него под ногами? — хмыкнул Хэн. Сена кивнула.
— Да. К сожалению, такой ход для ботанов тоже типичен. Стоит лидеру ботанов споткнуться, как его сразу же растопчут соперники. В далеком прошлом топтали буквально — обычно насмерть. Теперь они предпочитают морально уничтожать тех, кто мешает им карабкаться вверх. На мой взгляд, налицо некоторый прогресс.
— Акбар — не ботан, — напомнил Ландо.
— Боюсь, ботаны об этом не задумываются, — буркнул Соло. — Хороших ребят мы подобрали в союзники. Так что, они только на стреме стояли или резали тоже?
— Вы имеет в виду банковский перевод? — Сена покачала головой. — Я сомневаюсь, что это дело рук Фей'лиа. Как правило, ботаны не опускаются до того, чтобы лично строить козни. В их привычках пользоваться достижениями других.
— Больше похоже на повадку падальщиков, чем хищников, — угрюмо пробормотал Хэн. — Так что нам с ним делать?
Сена пожала плечами.
— Все, что требуется, — это очистить Акбара от подозрений. Как только его положение изменится, Фей'лиа будет вынужден отступить.
— Шикарно, — проворчал Хэн. — Проблема в том, что пока Империей командует Гранд адмирал, времени у нас в обрез.
— И у вас его тоже практически нет, — добавил Ландо. — Сенатору лучше бы забыть об уязвленном самолюбии и взглянуть правде в лицо. Вы — всего лишь небольшой отряд, получивший в свое распоряжение флот Катана, а Империи жизненно необходимы новые боевые корабли. Как только до Гранд адмирала дойдет, что у вас припрятана эта конфетка, он натравит на вас весь имперский флот до того, как вы успеете развернуть фантик. Преподнеси вы сейчас флот Катана Новой Республике и вы герои; но если будете медлить, рискуете потерять все.
— Я знаю, — еле слышно проговорила Сена. Соло ждал, мысленно скрестив пальцы. — На самом деле мы не знаем, где сейчас флот Катана. Наши дредноуты мы получили у одного человека. Он сказал, что случайно наткнулся на них около пятидесяти лет назад. Худой, ростом чуть ниже среднего, весь какой-то скрученный и хитроватый. У него были светлые, неровно обрезанные волосы, лицо испещрено глубокими морщинами. Хотя мне кажется, возраст тут ни при чем, скорее, морщины — результат какой-то болезни или ранения.
— Как его звали? — спросил Хэн.
— Я не знаю. Он никогда не называл нам своего имени, — Сена снова помолчала, потом вскинулась. — Но я помню, что он обожал азартные игры. Все наши встречи происходили на борту «Коралла Ванды», зачастую — за игровым столом. Похоже, его знал там весь персонал заведения. Хотя при том, как он разбрасывался деньгами, в этом не было ничего удивительно. Крупье всегда быстро запоминают неудачников.
— «Коралл Ванды»? — переспросил Соло.
— Это шикарное подводное казино на Пантоломине, — объяснил Ландо. — Делает трех— и семидневные рейсы среди рифов, что разбросаны вокруг северного континента. Я всегда мечтал там побывать, но как-то не было случая.
— Ну, так считай, что случай представился, — утешил его Хэн. — Думаю, теперь мне стоит спросить, как бы нам отсюда выбраться?
— С этим не должно возникнуть проблем, — сказала Сена, и в голосе ее прорезалось напряжение. Она задумалась на пару секунд и продолжала уже увереннее: — Я могу взять «Гончую» и подбросить вас на Новый Ков. Когда вы рассчитываете отправиться ?
— Прямо сейчас, — сказал Соло. Потом увидел выражение лица Сены. — Слушайте, неважно, когда мы двинемся, но вам надо поговорить с сенатором. Мы идем наперегонки с Империей — несколько часов могут решить все.
— Думаю, вы правы, — она неохотно кивнула. — Иренез, вези нас к их кораблю. Я улажу все формальности прямо оттуда.
* * *
Однако получилось так, что улаживать формальности с борта «Госпожи удачи» не пришлось. У трапа стоял сенатор Бел Иблис. Ни у кого не возникло никаких сомнений, что именно их-то он и ждал.
— Привет, Соло, Калриссиан, — с улыбкой приветствовал он их, когда Ландо и Хэн вышли из машины. — Вас не было в ваших комнатах, и я подумал, что найду вас тут. Вижу, я был прав.
Только тогда он увидел Сену, которая вышла последней и теперь стояла позади Хэна. Улыбка сенатора внезапно померкла.
— Сена? Что происходит? Сена вышла вперед.
— Им известно о флоте Катана, командор, — спокойно сказала она. — И… я рассказала им о том человеке.
— Ясно, — сказал сенатор. — И теперь вы отправляетесь, чтобы найти его и уговорить передать Темное Воинство Новой Республике?
— Именно так, сэр, — в тон ему отвечал Хэн. — Нам нужны корабли. До зарезу нужны. Но еще больше нам нужны хорошие бойцы. А как мы нуждаемся в хороших командирах, я и сказать не могу…
Некоторое время Бел Иблис молча смотрел на него.
— Я не пойду к Мон Мотме, как нищий попрошайка, и не стану молить, чтобы мне позволили вернуться, — выдавил он, наконец.
— Ваш уход из Альянса имел веские основания, — настаивал Соло. — И точно так же вы можете вернуться.
Сенатор снова одарил Сену не самым дружелюбным взглядом.
— Нет. Слишком многие помнят, что между нами произошло. Я буду выглядеть, как старый дурак. Или попрошайка.
Он обвел взглядом панораму лагеря за спиной у Хэна.
— Когда-то я мечтал, что у меня будет флот, который мог бы потягаться с лучшими войсками Республики. Флот и череда решающих, стратегически важных побед над Империей. Тогда бы, возможно, я смог вернуться с должным почетом и уважением, — он покачал головой. — Но все, что у нас есть, — не более чем небольшой ударный отряд. Смешно.
Истарое больное самолюбие… добавил от себя Хэн.
— Может, и так, но шесть дредноутов — это вовсе не повод для шуток, — заговорил Ландо, — точно так же, как и ваш военный опыт. Забудьте вы, наконец, о Мон Мотме — да в Новой Республике каждый военный будет в восторге, узнав, что вы вернулись.
Бел Иблис поднял бровь.
— Возможно. Да, об этом стоит подумать.
— Тем более когда Империей командует Гранд адмирал, — подхватил Хэн. — Если он схватит вас здесь, в одиночестве, вам придется несладко.
Бел Иблис напряженно улыбнулся.
— В этом наши мысли сходятся, Соло. — Сенатор расправил плечи. — «Гончая» будет здесь через полчаса. Они отправляются на Новый Ков, чтобы доставить туда Брей'лиа. Я распоряжусь, чтобы они взяли с собой вас и «Госпожу удачу».
Хэн и Ландо переглянулись.
— Думаете, безопасно возвращаться сейчас на Новый Ков, сэр? — спросил Соло. — Ведь имперцы могут все еще болтаться поблизости.
— He могут, — с уверенностью ответил Бел Иблис. — Я очень долго изучал имперцев и их тактику. Помимо того, что они не ждут, что мы вернемся так скоро, они не могут себе позволить задерживаться там надолго. А кроме того, нам все равно придется туда лететь — Брей'лиа надо забрать свой корабль.
Хэн кивнул. Он дорого бы дал, чтобы знать, какой отчет представит своему боссу Брей'лиа, когда вернется на Корускант.
— Хорошо. Ну, думаю, нам лучше пойти заняться подготовкой к отлету.
— Да, — сенатор помедлил, потом протянул ему руку. — Приятно было повидать вас, Соло. Надеюсь, мы еще встретимся.
— Уверен, так оно и будет, сэр, — заверил его Хэн, отвечая на рукопожатие. Сенатор сухо кивнул Ландо.
— Калриссиан.
Он отпустил руку Хэна, повернулся и пошел прочь через посадочную площадку.
Хэн смотрел ему вслед. И пытался понять, испытывает ли он к сенатору больше восхищения, чем жалости, или же наоборот. Попытки успехом не увенчались.
— Наш багаж так и остался в комнатах, — сказал он Сене.
— Я пошлю за ним, пока вы готовите корабль, — она посмотрела на Хэна, и ее глаза вдруг полыхнули огнем. — Но я хочу, чтобы вы накрепко кое-что себе уяснили, — с убийственной серьезностью произнесла она. — Сейчас вы можете отправляться в путь. С нашими наилучшими пожеланиями. Но если вы посмеете предать сенатора — вы умрете. Я своими руками убью вас, если понадобится.
Соло молча смотрел ей в глаза, раздумывая, что сказать. Напомнить ей, что за ним охотились наемные убийцы и космические пираты, в него стреляли имперские штурмовики и пытали по приказу Дарта Вейдера? Неужели она думает, что после всего этого ее угрозы напугают его? Просто смешно.
— Я понимаю, — серьезно ответил он. — И постараюсь не дать вам повода.
* * *
Со стороны верхнего люка раздался щелчок затвора, и звезды, что были видны сквозь колпак кабины «Госпожи удачи», слились в сплошные линии.
— Ну, вот мы и снова здесь, — вздохнул Ландо. В голосе его звучала покорность судьбе. — И как это я позволил тебе втянуть меня во все это?
— Потому что ты — один из тех, кому я доверяю, — объяснил Хэн, оглядывая приборы «Госпожи удачи». Смотреть было особенно не на что; почти все системы работали на холостом ходу. — И еще потому, что ты не хуже меня знаешь, что мы должны это сделать. Рано или поздно имперцы пронюхают, что флот Катана объявился, и сами начнут его разыскивать. Если они найдут его раньше, чем мы, у нас будут ба-альшие проблемы.
Им еще двое суток предстояло болтаться без дела, пока «Гончая» несла обратно их к Новому Кову. Не потому, что им очень хотелось туда попасть, а потому, что Бел Иблис не доверял им до такой степени, чтобы открыть расположение своего дурацкого «Приюта Пилигрима»…
— Ты беспокоишься о Лейе, верно? — нарушил молчание Ландо.
— Я не должен был отпускать ее, — прошептал Хэн. — Что-то пошло не так. Я просто знаю это, и все тут. Эти маленькие бестии сдали ее Империи, или Гранд адмирал снова перехитрил нас, но что-то случилось, это точно.
— Лейя сама способна о себе позаботиться, Соло, — тихо сказал Калриссиан. — И даже Гранд адмиралы иногда ошибаются.
Хэн покачал головой.
— Одну ошибку он уже совершил, Ландо. У Слуис Ван. Больше он ошибок не допустит. Готов на «Сокол» спорить, не допустит.
Калриссиан дружески хлопнул его по плечу.
— Брось, старина, своими терзаниями ты делу не поможешь. Нам надо убить два дня. Пошли, что ли, разложим столик для сабакка.
* * *
Прежде чем поднять голову, Гранд адмирал дважды прочел депешу.
— Вы поручитесь за достоверность доклада, капитан?
— Насколько могу ручаться за достоверность любого доклада, поступившего не от имперского агента. — откликнулся Пеллаэон, тщательно подбирая слова. — С другой стороны, этот конкретный контрабандист скормил нам пятьдесят два рапорта за последние десять лет, сорок восемь из них были достоверны. Я бы сказал, что этому источнику можно верить.
Траун опять уткнулся в депешу.
— Эндор, — проворчал он, обращаясь больше к самому себе, чем к топтавшемуся рядом Пеллаэону. — Почему Эндор?
— Не знаю, сэр, — честно сознался капитан. — Может, ищут другое убежище?
— Среди эвоков? — изумился Гранд адмирал. — Разве что с крайнего отчаянья. Но это не важно. Если «Тысячелетний сокол» находится там, то там же и Лейя Органа Соло. Предупредите навигаторов и инженерную службу. Мы вылетаем к Эндору.
— Слушаюсь, сэр, — Пеллаэон отпечатал приказы на персональной деке. — Может, стоит забрать Хабаракха из Нистао?
— Да. Хабаракх, — Траун выговорил имя так, словно ему нравилось произносить звуки чужого языка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов