А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он быстро оставил комнату и тело, окруженное мертвыми мечтами.
Выходя, он почти ожидал, что увидит Покомчи и Аба мертвыми. Но оба стояли,
Аб негромко бормотал, Покомчи молча ждал. Индеец ничего не сказал. Флинкс
посмотрел на лифт. Он не думал, что кто-то видел, как он входит в здание;
иначе он не стоял бы сейчас здесь.
- Я думаю, они наверху, - сказал он ожидавшему шахтеру.
- Я знаю, где можно нанять скиммер, если у тебя есть деньги, - сказал
Покомчи.
- Деньги есть. - Флинкс сделал шаг в сторону лифта. Покомчи схватил
его за руку. Оба минидрага зашевелились.
- Ты правильно повернул меня, - напряженно сказал индеец. - Теперь
моя очередь. - Он кивнул в сторону лифта и верхних этажей. - Не время и не
место. Их выбрали они. Когда наступит время, планировать будем мы.
Флинкс долго смотрел на него, Покомчи отвечал тем же.
- Это была женщина, владелица отеля, - безжизненно объяснил Флинкс.
Покомчи выпустил его руку, и оба медленно направились к выходу. - Ей
следовало немедленно рассказать обо мне.
- Но она ведь рассказала, - сказал Покомчи.
Флинкс кивнул.
- Но не сразу.
- Почему? - Они вышли из отеля и двинулись по улице. Ничего не упало
сверху и не взорвалось, никто не окликнул их из-за угла.
- Не знаю, - признался Флинкс, не в состоянии забыть жалкое тело. - С
ее стороны это было глупо.
- У нее должна была быть причина, - заметил Покомчи.
- Я думал... - Флинкс не решался продолжать. - Я думал, я ей
понравился - немного. Но не думал, что настолько.
- Еще одно. - Темные глаза в темноте повернулись к Флинксу. - Как
только мы направились к элеватору, ты понял, что что-то не так. Каким
образом?
Флинкс должен сказать маленькому человеку хоть часть правды.
- У меня иногда бывает сильное чувство. Оно ударило, когда я вошел.
Ощущение смерти.
- Хорошо, - коротко сказал Покомчи. - Тогда ты знаешь, что я
чувствовал. - Он пошел быстрее, и хоть Флинкс опытный бегун в хорошей
форме, ему трудно было удерживаться с ним наравне. - Давай отправляться, -
сказал Покомчи, внешне нисколько не напрягаясь. - Наймем скиммер.
Они миновали нескольких поздних пешеходов. Те с любопытством смотрели
на бегущее трио. Смотрели в основном на четвероногое привидение, спешащее
за двумя людьми.
Напрягаясь, чтобы не отстать от Покомчи, Флинкс знал, что в этих
наблюдающих глазах нет смерти. Угроза осталась сзади и с каждым шагом все
больше отдаляется. Их окутал теплый воздух, и Флинкс подумал, долго ли еще
угроза будет идти за ним.

7
В относительной тишине скиммер летел над травянистыми равнинами
Аляспина.
У Флинкса было ощущение, словно он едет на клопе по незаправленной
зеленой постели. Высота и цвет местности и растительности все время
менялись. Тут и там знакомая зелень уступала место поразительно голубым
полоскам, а в других местах - ярко-желтым. Над морем тростника и травы
торчали, как щупальца, группы кустов, деревьев, островки джунглей. Флинкс
изучал человека, сидящего рядом с ним в кресле пилота. Покомчи казался
совершенно нормальным, спокойным и уверенным в себе. Но Флинкс все же
ощущал его напряжение вместе с болью из-за смерти партнера. Но все это
тщательно скрывалось. Любому другому наблюдателю показалось бы, что все
внимание индейца сосредоточено на пролетающей внизу саванне. Однако Флинкс
знал, что это не так.
Их машина примерно в метре над колышущимися стеблями; Флинкс поднял
голову и посмотрел на теплый маяк аляспинианского солнца. День
безоблачный, не слишком жаркий для людей и не слишком холодный для
транксов.
- Я по-прежнему не знаю, куда мы направляемся, Покомчи.
- Твой человек, когда я последний раз о нем слышал, - будничным тоном
ответил индеец, - разрабатывал свою заявку возле города, как говорят,
принадлежавшего династии Реварн. Этот город называется Миммисомпо. Мы в
трех днях пути от Аляспинпорта, и я надеюсь добраться до этого города
сегодня к середине дня. - Он неожиданно улыбнулся спутнику. Голос его
изменился, утратил монотонную будничность, к которой Флинкс привык за
прошедшие несколько дней.
- Прости, если мое общество было не очень интересно, Флинкс. - Он
снова посмотрел на местность впереди. - По характеру горевать должен был
бы Хабиб, а не я. Я немного удивляюсь себе и, конечно, не хотел, чтобы мое
горе отражалось на тебе.
- Ты мне не мешал, - ответил Флинкс. - Неожиданная смерть близкого
может изменить представление человека о себе. - Он хотел говорить еще, но
что-то впереди привлекло его внимание. Пип пошевелился при неожиданном
движении, а Аб сзади продолжал, ни на что не реагируя, бормотать.
Прямо перед скиммером море высокой травы неожиданно сменилось
извивающейся полосой примерно в сто пятьдесят метров шириной. Там, где
проходила эта полоса, трава была аккуратно срезана в нескольких
сантиметрах от поверхности. Поверхность усеивали отдельные несрезанные
рваные пучки тростника. Похоже на работу спятившей сенокосилки.
Флинкс пытался представить себе, какая машина могла так срезать траву
высотой в несколько метров. Покомчи указал на скользящих вверху птиц с
кожистыми крыльями летучих мышей и грозными клювами и когтями.
- Ванизоры, - сказал он, - стервятники. Охотятся на потерявших
укрытия обитателей травы. - Одна из птиц нырнула. И поднялась с
неудачливым пушистым шариком в когтях.
- Но что сделало эту полосу?
- Топперы. Шестиногие копытные, - объяснил Покомчи, осматривая тропу
впереди. Коснулся контроля, и скиммер поднялся на шесть метров над самыми
высокими стеблями. - Трава свежесрезана. Я думаю, скоро мы их увидим.
Почти неслышно работающий двигатель позволил им медленно проплыть над
стадом огромных пасущихся животных. Вожак стада достигал трех метров
высоты в холке. У каждого животного шесть мощных столбообразных ног
поддерживали тяжелые бронированные тела. Шестиугольные пластины брони
покрывали бока и зад.
Массивные шейные мышцы поддерживали длинные опущенные головы. Самое
интересное у них - это устройство морды. По-видимому, первоначальное
бронированное покрытие головы удлинилось в районе ноздрей, образовав рог в
форме двустороннего топора.
Флинкс зачарованно следил, как животные методично прорезают дорогу в
зеленом океане. Вооруженные топорами головы опускались и поворачивались по
дуге в сто восемьдесят градусов параллельно земле, срезая над самой
поверхностью траву, тростники и маленькие деревца. Время от времени
передовое животное останавливалось и с помощью гибких подвижных губ
начинало подбирать скошенную траву вокруг себя.
За предводителями шли невзрослые самцы и самки. Они подбирали
срезанный впереди идущими корм. Несколько самок замыкали процессию,
защищая детенышей от нападения сзади. Младшие топперы находили изобильный
корм, превращенный копытами старших в мягкую массу.
Система казалась идеальной, и Флинкс удивился необходимости
защищаться с тыла. Самый маленький детеныш весит несколько тонн. Флинкс
спросил об этом Покомчи.
- Даже топпера можно свалить, Флинкс, - было ему сказано. - Ты мало
знаешь Аляспин. - Покомчи коснулся кнопки, и скиммер чуть продвинулся
вперед. - Видишь?
Флинкс посмотрел вниз и увидел, что один из передовых самцов
остановился на четырех задних ногах и повернулся на север, принюхиваясь.
Огромный носовой рог вполне способен прорезать металл скиммера.
- Посмотрим, что он учуял, - предложил Покомчи. Он резко повернул
маленькую машину на север. Флинксу пришлось ухватиться за сидение.
Через несколько минут они заметили какое-то движение в высокой траве.
Флинкс на мгновение увидел длинную пасть со множеством изогнутых клыков и
горящие красные глаза. Пасть щелкнула в сторону скиммера, и Флинкс
невольно дернулся.
Покомчи улыбнулся.
- Это лансель. - Он развернул скиммер, чтобы еще раз взглянуть. Они
пролетели над внешне бесконечным телом, похожим на металлическую тропу в
траве. Ряд за рядом коротких ног, как у многоножки, поддерживали
чешуйчатые сегменты. Флинкс даже приблизительно не смог определить размеры
животного.
- Я знал, что оно прячется где-то поблизости, - небрежно сказал
Покомчи. - Поэтому и увеличил высоту. Мы были бы для него аппетитной
добычей. - Снизу донеслось свистящее рычание. Из травы на них смотрели
свирепые красные глаза.
Покомчи усмехнулся.
- Мы помешали ему охотиться, и он недоволен. Не часто лансель
нападает на скиммеры, но такое случалось. - Новый рев снизу. - Они прыгают
удивительно высоко. Я думаю, лучше оставить его в одиночестве.
Флинкс с готовностью согласился.
Покомчи повернул скиммер и увеличил скорость. Они снова двинулись на
юго-запад. Когда солнце повисло в зените, внизу показалось больше кустов и
деревьев.
- Я думаю, все в порядке, - сказал Покомчи, изучая карту. - Да. - Он
отключил экран и снова посмотрел вперед. - Еще десять минут.
Проходило время. Вскоре Флинкс действительно увидел отражение лучей
солнца от камней и металла среди высоких деревьев.
- Миммисомпо, - заверил его спутник, кивнув вперед. Скиммер пошел
медленно, и они начали осторожно пробираться между высокими деревьями,
увешанными лианами.
- Мы на краю Ингре, - сообщил Покомчи, - одного из самых больших
скоплений джунглей в этой части Аляспина. Миммисомпо - один из множества
храмовых городов, которые археологи считают не очень интересными.
Теперь они оказались среди зданий, длинных многоэтажных сооружений по
обеим сторонам широкой улицы. Повсюду росли кусты и ползунки. То, что
город не зарос полностью, объяснялось искусством и предусмотрительностью
его строителей. Покинутый город в аналогичном районе Земли давно бы исчез.
Город был погружен в тишину. Он стал радужным памятником смерти.
Повсюду, куда падали лучи солнца, они отражались множеством крошечных
зеркал. Миммисомпо построен главным образом из плотного гранита
золотистого оттенка, Флинкс видел этот материал и в Аляспинпорте. Этот
камень содержит гораздо больше слюды, чем обычный гранит. Здания из него
кажутся усеянными порошком разбитого стекла.
Архитектура массивная и угловатая, с легкими металлическими арками,
связывающими каменные сооружения. С декоративными целями использовались
медь, латунь и другие металлы. Казалось, каждая стена покрыта орнаментом
или барельефом. Желто-зеленые черепицы из адамантина покрывали крыши
меньших зданий.
Путники углублялись в город, и Флинкс получил некоторое представление
о его размере. Но он понимал, что это представление неточно, потому что
многие здания совершенно скрыты джунглями.
- Может, город и не очень важен, - заметил он, - но достаточно велик,
чтобы привлечь нескольких любопытных старателей.
- Миммисомпо раскапывали, Флинкс, - ответил его спутник. - Никто
ничего не нашел. Я по крайней мере не слышал.
- А как же эта красивая гравировка и украшения на зданиях?
- На такие простые артефакты на Аляспине никто не обращает внимание,
- сообщил Покомчи. - Эта планета богата памятниками. А вот если бы эти
украшения, - он сквозь прозрачную крышку скиммера указал на проплывающие
мимо стены, - были сделаны из иридия или даже доброго старого золота, ты
бы их сейчас не видел.
- Странно, - настаивал Флинкс, - метрополис такого размера и такой
сохранности должен привлечь чье-то внимание. Я ожидал увидеть хотя бы
небольшую исследовательскую группу.
Покомчи изменил курс, чтобы избежать столкновения с высоким золотым
обелиском. На его смуглом лице появилась широкая улыбка.
- Я тебе сказал, ты не знаешь Аляспина. На севере, вдоль побережья,
гораздо более важные раскопки. Сравнительно с большими храмовыми
столицами, как Коммонша или Данвилл, Миммисомпо - заштатный городишко.
- Растопчи, постучи, оттолкни и разомни.
- О чем он болтает? - спросил Покомчи, кивая в сторону Аба.
Флинкс оглянулся на заднее сидение. Большую часть пути Аб был так
тих, что он почти забыл о его существовании. Но теперь, вместо того чтобы
тупо играть своими шестнадцатью пальцами, Аб смотрел на пролетающий мимо
скиммера купол.
- В чем дело, Аб? - мягко спросил он. - Ты что-то увидел?
Как всегда, чужак ничего не ответил. Мозг его пуст, как орбита в
десятке диаметров от планеты. Два голубых глаза вопросительно уставились
на Флинкса. Две руки оживленно зажестикулировали, другие две начали
рисовать какие-то линии в воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов