Местные натянули специальные маски из
тонкой ткани, все, кроме Рэйма - он дышал под дождем так, словно того и
вовсе не было.
"Бифштексы Полурукого" оказались просвечивающим куполом, соединенным
с куполом поменьше и не такой симметричной формы. Сквозь некоторые из
ячеек большого купола, обтянутых звездной тканью, виднелись какие-то
мельтешащие фигуры. Большую часть поверхности покрывало какое-то серое
твердое вещество. Одно из шести отделений, составляющих купол, было
вырезано, и вместо него вставлена деревянная дверь.
- У всех есть палочки? - внезапно обратился к ним Грэг Магликко, тот,
что служил во Флоте. Увидев их непонимающие взгляды, он сразу обо всем
догадался. - Заходите. Я через пару вздохов присоединюсь к вам. - Он
изогнулся и направился к прямоугольной хижине, расположенной метрах в
двадцати от них.
Внутренняя поверхность купола, сделанного, по-видимому, целиком из
звездной ткани, также была промазана толстым слоем серой глины. На серых
стенах висели странные картины с переплетениями всех цветов и красок, но
Разер только мельком успел разглядеть кое-какие из них, на миг
показавшиеся из-за плотной стены граждан.
В куполе Полурукого было полным-полно народу. Мужчины, женщины, дети
полукругом висели вокруг вновь прибывших, цепляясь за двухметровые шесты,
крепящиеся в слое глины. У окон таких шестов не было - только там
оставалось свободное место.
Из шестиугольного отверстия на противоположной стороне купола
доносились запахи дыма и аромат готовящейся пищи. Нерс Локхид повела их
прямо к отверстию.
- Полурукий? - крикнула она внутрь.
Из толпы позади нее вынырнул какой-то мужчина.
- Привет, Нерс. Ты принесла деньги?
- Нет. Запиши на счет Сержентов. Нас всего восемь.
С руками Полурукого все было в порядке. Он оказался гигантом из
джунглей, с большой лысиной и огромными руками и ногами, покрытыми
узловатыми мускулами.
- Серженты? Я слышал... - начал было он, но тут же замолк. - Да,
конечно, я все запишу на счет Сержентов. Что вы хотите?
- Давайте посмотрим кухню.
- Никому не разрешается заходить на кухню. - Взгляд Полурукого
скользнул за спину Нерс Локхид. - Коротышки?
- Обитатели деревьев. Они никогда не видели ничего, подобного твоей
кухне.
- Никому не разрешается заходить на кухню.
- А я там была, - возразила Нерс.
Дебби продвинулась немного вперед.
- Полурукий? Я Дебби, гражданин...
- Рад познакомиться, - мрачно ответствовал он.
- Я вот подумала, может, тебе интересно будет узнать, как устроена
кухня в нашей кроне?
Полурукий внимательно оглядел ее, потом кивнул.
- Но только ты. Нерс, главное блюдо сегодня - моби.
- Свежий?
- Пойманный восемь дней назад. Судно ныряльщиков во Тьму приволокло
его. Пока у нас не кончится мясо, основным блюдом будет моби. Колбаса
встанет вам в три раза дороже. Индюшек сегодня нет.
- Нас интересуют овощи, все подряд и побольше. И еще пару килограммов
моби, хорошо прожаренного.
- Моби подадут прямо сейчас. Овощи скоро будут готовы. Дебби, ты на
этом дереве готовила еду?
- Иногда.
Полурукий повел ее за собой.
Разер почувствовал на себе любопытные взгляды и огляделся по
сторонам. Из сорока обедающих только дюжина, может, чуть больше, наблюдала
за тем, что происходило у входа в кухню. Да и тех больше занимала еда -
зажатые в правых руках белые деревянные палочки так и мелькали вверх-вниз.
Он передернулся, как бы стряхивая с себя липкие взгляды.
К ним подлетел Грэг Магликко и раздал всем по паре палочек,
выточенных из древесины, размерами не больше тех веточек, что они
использовали у себя на дереве.
Женщина подтащила к ним двухкилограммовый шмат мяса, обгоревший с
одной стороны и нежно-розовый с другой. Джон Локхид принял его на свой нож
и направился к стене, толкая мясо перед собой. Обедающие там люди
раздвинулись, уступая ему место, а может, просто не хотели выпачкать жиром
свою одежду.
Нерс пришлось окликнуть их:
- Эй, плывите сюда.
Слишком много людей было вокруг.
Но Клэйв поплыл вслед за Нерс, а Разер последовал за ним.
Места хватило всем. Нерс начала болтать с обедающими рядом с ними
местными. Джон отрезал от мяса куски и передавал их по кругу, насаживая
ножом на палочки. Мясо моби оказалось просто изумительным. Помягче, чем у
меч-птицы, и значительно вкуснее, нежели мясо той же индейки.
Личные палочки Грэга - каждый гражданин Сгустка имел свои личные
палочки - покрывала искусно выполненная резьба. Некоторые ели деревянными
палочками, но чаще встречались вырезанные из кости. Грэг поймал
заинтересованный взгляд Клэйва и показал ему свои костяные палочки.
- Ты и сам сможешь их вырезать. Круг означает, что я женат. Спираль
показывает, кто я такой. Птица - это на кого я работаю. Черта вокруг птицы
означает, что у меня есть своя компания. У меня своя ракета, ведь я служу
во Флоте. У вас будет медовый шершень, знак лесоруба Сержента. Если
что-нибудь в твоей жизни меняется, меняются и палочки.
Джон Локхид показал Клэйву на небольшую группу посетителей. Высокие
мужчины и женщины, человек двенадцать, с ними несколько детей - они явно
сторонились остальных, сбившись в плотную кучку, словно защищаясь от
кого-то. На ногах у них были надеты странной формы сандалии с утолщениями
на пятках и выступающими вперед носами.
- Счастьеноги. Полурукому следовало бы заставить их снять эти штуки у
дверей, - сказал Джон. - Они ими дерутся, пинаются.
- Люпоффы?
- Да. А что?
- Так, ничего, - ответил Клэйв.
Между обедающими плавали бутыли с какой-то красной жидкостью. Одна
проплыла неподалеку от них, Джон ухватил ее за горлышко, сделал глоток и
передал Клэйву.
- "Бахромовый" чай. Только не пей слишком много.
От Клэйва бутыль перекочевала к Разеру. Чай был горьким и в то же
время сладким, но не неприятным. Разер хотел передать бутыль Рэйму, но
Джон остановил его.
- В его крови и так уже бродит достаточно этой штуки.
Рэйм ухмыльнулся и кивнула знак согласия.
К ним присоединились Дебби и Полурукий.
- Вокруг очага у него дежурят четыре гражданина - все женщины. У
задней стены, в проволоке, горит главный огонь. В стенах проделано окон
двадцать, Полурукий то открывает их, то закрывает, чтобы поймать ветер -
так он регулирует пламя и выгоняет дым. На огне жарится кусок моби
величиной с двух человек, не меньше. С одной стороны он совсем черный, с
другой - поджаристый. Обгорелая часть срезается. Еще там есть... Она
махнула рукой и ногой, как бы пытаясь описать увиденное, не прибегая к
словам. - Мне показалось, это был прозрачный шар, устроенный по типу
Вивариума. Внутри него кипела вода и клубился пар, там же плавали
нарезанные кусочками растения.
- Это баллон, - объяснил Полурукий. - Когда его вертишь, овощи
варятся равномерно. Самое сложное - это потом достать их из воды.
- Я видела, как они делают это. Они открывают баллон и выплескивают
весь пузырь кипящей воды в окно. Там установлена сеть, в которой и
остаются овощи.
- Хо! И овощи готовы.
И действительно, по куполу уже летали три женщины с кухни, разнося
приготовленные блюда.
- Мы используем открытый чан, - сказала Дебби. - Приливом вода
держится внутри, что бы ты ни готовил. Мы варим мясо и овощи вместе. Но
если похлебку постоянно не помешивать, оттуда вылетит все ее содержимое.
- М'шелл! - Полурукий махнул длинной ногой, подзывая ближайшую к ним
женщину-кухарку. Она раздала им по чашке с узким горлышком, внутри каждой
плавали красные, желтые и зеленые кусочки сваренных овощей. Полурукий
снова заговорил: - Здесь мы подаем только земножизненные растения. Если
кому хочется листвы, пускай идет к себе домой и ест ее сколько влезет. С
мясом несколько иначе. Мы берем то, что есть. Когда ничего не
подворачивается под руку, обращаемся к Санчиссу, который разводит индеек
на своей ферме неподалеку от Тьмы.
Некоторые овощи оказались хороши, некоторые - не очень, а вкус других
с первого раза было не разобрать. Клэйв в уме делал пометки. Все
несъедобное шло в деревянный бочонок. Время от времени одна из женщин
забирала его и ставила новый.
- Бус еще не спрашивал, где его дом? - спросил Грэг Магликко у Дебби.
- Вроде, пока нет.
- Мы видели дом Сержентов несколько дней назад. Он находился в
двадцати градусах от Рынка по вращению и, может, километрах в пятнадцати в
небе. Вроде, никто его не трогал. Запомнишь, передашь ему?
- Стет. Объясни мне вот еще что...
- С удовольствием.
Дебби обвела рукой вокруг себя.
- У каждого из вас полон рот зубов. Как вам удается их сохранить?
Грэг порылся в своей рубашке и выудил оттуда небольшую палочку,
похожую на третью палочку для еды и покрытую такой же резьбой, только на
конце ее был прилеплен какой-то щетинистый нарост.
- Просто чисти зубы после еды, - сказал он и улыбнулся при виде
недоверчивых взглядов обитателей дерева.
По кругу прошел еще один кувшин с чаем из "бахромы". Разеру очень
хотелось пить, но все глотнули лишь по чуть-чуть, и он поступил точно так
же. Потом передал бутыль Грэгу, который отхлебнул из нее и послал дальше.
- А почему тебя зовут Полуруким? - спросила Дебби.
- Мой пра-прадедушка был Полуруким. Шланг, через который в старом
ГРУМе проходило горючее, вдруг потек, и ему отморозило ладонь. Дедушка
тоже был Полуруким. Ему ладонь откусила какая-то тварь из Тьмы, когда он
там охотился. Теперь моя очередь. Рано или поздно и я лишусь руки. -
Казалось, это его совсем не беспокоило. - Эй, Рэйм, продай мне немного
"ореховой подушки".
- Только не в этот рейс. В следующий.
- Мне очень нужно. Она хорошо с картошкой идет. И с зелеными бобами.
- В следующий раз, клянусь, - пообещал Рэйм.
Нерс Локхид рассмеялась:
- Ничего не выйдет. У него нет корабля.
- Рэйм! Ты лишился корабля? - потрясенно спросила подлетевшая Карлот.
Рэйм, понурив голову, кивнул.
Полурукий потихоньку двинулся в сторону кухни. Нерс протянула руку и
подняла подбородок Рэйма.
- Ну-ка, расскажи им, Рэйм!
Судя по его виду, этого Рэйму Уилби хотелось меньше всего на свете.
Некоторые из местных начали смущенно отводить взгляды. Клэйв быстро
перехватил инициативу.
- Что ж, раз пришло время рассказывать истории, я расскажу вам о том,
как разделилось Дерево Дальтон-Квинна.
Стоило Клэйву заговорить, как все мигом позабыли о Рэйме и его
корабле.
Разер уже наизусть знал эту историю, но он заметил, что шум вокруг
усилился. Бурно восклицал Полурукий, речь Клэйва стала слегка невнятной,
будто он находился в каком-то полусне. Несмотря на это, делясь историей о
гибели мира, где когда-то жили он и родители Разера, Клэйв оживленно
жестикулировал, то и дело вскидывал руки. Разер и сам чувствовал себя
несколько странно.
К нему подплыл Полурукий.
- Сплавай к окну или выйди наружу, - сказал он.
- Воды, - стараясь говорить как можно четче, попросил Разер.
- Что?
- Воды, не чая. У меня что-то с головой.
- А, тебе воды, стет. М'шелл! Сейчас будет. Обитателям деревьев не
стоит пить слишком много "бахромы". Давай к окну, парень. Потом меня
поблагодаришь.
У ближнего к ним окна уже толпился народ, но Разеру как-то удалось
пробиться к свежему воздуху. Он увидел, как три кухарки вынесли бочонки с
отходами наружу и выплеснули их содержимое в небо. Некоторое время ничего
не происходило. Разер продолжал смотреть. Голова его куда-то уплывала.
"Бахрома"? Все происходило словно в каком-то сне.
Ему снилось, что, откуда ни возьмись, со всех сторон вынырнули триады
и, разделяясь на части, понеслись прямо на них. Разер закричал. Это было
даже не предупреждение, крик вырвался у него невольно.
Женщины услышали его. Они обернулись на окно и засмеялись. Гибкие
голубые с оранжевым торпеды ныряли вокруг них. Женщин закрутило в поднятом
ими урагане. Через двадцать вздохов все кончилось. Триады, снова собираясь
по семьям, удалялись прочь. Все отходы бесследно исчезли. Женщины,
пошевеливая крыльями, восстанавливали равновесие. Ни одну из них хищные
птицы не тронули.
Сгрудившиеся вокруг люди смеялись над Разером.
Хорошо еще, решил про себя он, возвращаясь к своему шесту, что у окна
не было никого из их компании. Грэг и Дебби, казалось, интересовались
только друг другом, остальные заворожено внимали истории Клэйва. Он как
раз рассказывал о набеге на джунгли Штатов Картера...
Он же вот-вот начнет описывать принадлежавший Лондон-Дереву ГРУМ!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
тонкой ткани, все, кроме Рэйма - он дышал под дождем так, словно того и
вовсе не было.
"Бифштексы Полурукого" оказались просвечивающим куполом, соединенным
с куполом поменьше и не такой симметричной формы. Сквозь некоторые из
ячеек большого купола, обтянутых звездной тканью, виднелись какие-то
мельтешащие фигуры. Большую часть поверхности покрывало какое-то серое
твердое вещество. Одно из шести отделений, составляющих купол, было
вырезано, и вместо него вставлена деревянная дверь.
- У всех есть палочки? - внезапно обратился к ним Грэг Магликко, тот,
что служил во Флоте. Увидев их непонимающие взгляды, он сразу обо всем
догадался. - Заходите. Я через пару вздохов присоединюсь к вам. - Он
изогнулся и направился к прямоугольной хижине, расположенной метрах в
двадцати от них.
Внутренняя поверхность купола, сделанного, по-видимому, целиком из
звездной ткани, также была промазана толстым слоем серой глины. На серых
стенах висели странные картины с переплетениями всех цветов и красок, но
Разер только мельком успел разглядеть кое-какие из них, на миг
показавшиеся из-за плотной стены граждан.
В куполе Полурукого было полным-полно народу. Мужчины, женщины, дети
полукругом висели вокруг вновь прибывших, цепляясь за двухметровые шесты,
крепящиеся в слое глины. У окон таких шестов не было - только там
оставалось свободное место.
Из шестиугольного отверстия на противоположной стороне купола
доносились запахи дыма и аромат готовящейся пищи. Нерс Локхид повела их
прямо к отверстию.
- Полурукий? - крикнула она внутрь.
Из толпы позади нее вынырнул какой-то мужчина.
- Привет, Нерс. Ты принесла деньги?
- Нет. Запиши на счет Сержентов. Нас всего восемь.
С руками Полурукого все было в порядке. Он оказался гигантом из
джунглей, с большой лысиной и огромными руками и ногами, покрытыми
узловатыми мускулами.
- Серженты? Я слышал... - начал было он, но тут же замолк. - Да,
конечно, я все запишу на счет Сержентов. Что вы хотите?
- Давайте посмотрим кухню.
- Никому не разрешается заходить на кухню. - Взгляд Полурукого
скользнул за спину Нерс Локхид. - Коротышки?
- Обитатели деревьев. Они никогда не видели ничего, подобного твоей
кухне.
- Никому не разрешается заходить на кухню.
- А я там была, - возразила Нерс.
Дебби продвинулась немного вперед.
- Полурукий? Я Дебби, гражданин...
- Рад познакомиться, - мрачно ответствовал он.
- Я вот подумала, может, тебе интересно будет узнать, как устроена
кухня в нашей кроне?
Полурукий внимательно оглядел ее, потом кивнул.
- Но только ты. Нерс, главное блюдо сегодня - моби.
- Свежий?
- Пойманный восемь дней назад. Судно ныряльщиков во Тьму приволокло
его. Пока у нас не кончится мясо, основным блюдом будет моби. Колбаса
встанет вам в три раза дороже. Индюшек сегодня нет.
- Нас интересуют овощи, все подряд и побольше. И еще пару килограммов
моби, хорошо прожаренного.
- Моби подадут прямо сейчас. Овощи скоро будут готовы. Дебби, ты на
этом дереве готовила еду?
- Иногда.
Полурукий повел ее за собой.
Разер почувствовал на себе любопытные взгляды и огляделся по
сторонам. Из сорока обедающих только дюжина, может, чуть больше, наблюдала
за тем, что происходило у входа в кухню. Да и тех больше занимала еда -
зажатые в правых руках белые деревянные палочки так и мелькали вверх-вниз.
Он передернулся, как бы стряхивая с себя липкие взгляды.
К ним подлетел Грэг Магликко и раздал всем по паре палочек,
выточенных из древесины, размерами не больше тех веточек, что они
использовали у себя на дереве.
Женщина подтащила к ним двухкилограммовый шмат мяса, обгоревший с
одной стороны и нежно-розовый с другой. Джон Локхид принял его на свой нож
и направился к стене, толкая мясо перед собой. Обедающие там люди
раздвинулись, уступая ему место, а может, просто не хотели выпачкать жиром
свою одежду.
Нерс пришлось окликнуть их:
- Эй, плывите сюда.
Слишком много людей было вокруг.
Но Клэйв поплыл вслед за Нерс, а Разер последовал за ним.
Места хватило всем. Нерс начала болтать с обедающими рядом с ними
местными. Джон отрезал от мяса куски и передавал их по кругу, насаживая
ножом на палочки. Мясо моби оказалось просто изумительным. Помягче, чем у
меч-птицы, и значительно вкуснее, нежели мясо той же индейки.
Личные палочки Грэга - каждый гражданин Сгустка имел свои личные
палочки - покрывала искусно выполненная резьба. Некоторые ели деревянными
палочками, но чаще встречались вырезанные из кости. Грэг поймал
заинтересованный взгляд Клэйва и показал ему свои костяные палочки.
- Ты и сам сможешь их вырезать. Круг означает, что я женат. Спираль
показывает, кто я такой. Птица - это на кого я работаю. Черта вокруг птицы
означает, что у меня есть своя компания. У меня своя ракета, ведь я служу
во Флоте. У вас будет медовый шершень, знак лесоруба Сержента. Если
что-нибудь в твоей жизни меняется, меняются и палочки.
Джон Локхид показал Клэйву на небольшую группу посетителей. Высокие
мужчины и женщины, человек двенадцать, с ними несколько детей - они явно
сторонились остальных, сбившись в плотную кучку, словно защищаясь от
кого-то. На ногах у них были надеты странной формы сандалии с утолщениями
на пятках и выступающими вперед носами.
- Счастьеноги. Полурукому следовало бы заставить их снять эти штуки у
дверей, - сказал Джон. - Они ими дерутся, пинаются.
- Люпоффы?
- Да. А что?
- Так, ничего, - ответил Клэйв.
Между обедающими плавали бутыли с какой-то красной жидкостью. Одна
проплыла неподалеку от них, Джон ухватил ее за горлышко, сделал глоток и
передал Клэйву.
- "Бахромовый" чай. Только не пей слишком много.
От Клэйва бутыль перекочевала к Разеру. Чай был горьким и в то же
время сладким, но не неприятным. Разер хотел передать бутыль Рэйму, но
Джон остановил его.
- В его крови и так уже бродит достаточно этой штуки.
Рэйм ухмыльнулся и кивнула знак согласия.
К ним присоединились Дебби и Полурукий.
- Вокруг очага у него дежурят четыре гражданина - все женщины. У
задней стены, в проволоке, горит главный огонь. В стенах проделано окон
двадцать, Полурукий то открывает их, то закрывает, чтобы поймать ветер -
так он регулирует пламя и выгоняет дым. На огне жарится кусок моби
величиной с двух человек, не меньше. С одной стороны он совсем черный, с
другой - поджаристый. Обгорелая часть срезается. Еще там есть... Она
махнула рукой и ногой, как бы пытаясь описать увиденное, не прибегая к
словам. - Мне показалось, это был прозрачный шар, устроенный по типу
Вивариума. Внутри него кипела вода и клубился пар, там же плавали
нарезанные кусочками растения.
- Это баллон, - объяснил Полурукий. - Когда его вертишь, овощи
варятся равномерно. Самое сложное - это потом достать их из воды.
- Я видела, как они делают это. Они открывают баллон и выплескивают
весь пузырь кипящей воды в окно. Там установлена сеть, в которой и
остаются овощи.
- Хо! И овощи готовы.
И действительно, по куполу уже летали три женщины с кухни, разнося
приготовленные блюда.
- Мы используем открытый чан, - сказала Дебби. - Приливом вода
держится внутри, что бы ты ни готовил. Мы варим мясо и овощи вместе. Но
если похлебку постоянно не помешивать, оттуда вылетит все ее содержимое.
- М'шелл! - Полурукий махнул длинной ногой, подзывая ближайшую к ним
женщину-кухарку. Она раздала им по чашке с узким горлышком, внутри каждой
плавали красные, желтые и зеленые кусочки сваренных овощей. Полурукий
снова заговорил: - Здесь мы подаем только земножизненные растения. Если
кому хочется листвы, пускай идет к себе домой и ест ее сколько влезет. С
мясом несколько иначе. Мы берем то, что есть. Когда ничего не
подворачивается под руку, обращаемся к Санчиссу, который разводит индеек
на своей ферме неподалеку от Тьмы.
Некоторые овощи оказались хороши, некоторые - не очень, а вкус других
с первого раза было не разобрать. Клэйв в уме делал пометки. Все
несъедобное шло в деревянный бочонок. Время от времени одна из женщин
забирала его и ставила новый.
- Бус еще не спрашивал, где его дом? - спросил Грэг Магликко у Дебби.
- Вроде, пока нет.
- Мы видели дом Сержентов несколько дней назад. Он находился в
двадцати градусах от Рынка по вращению и, может, километрах в пятнадцати в
небе. Вроде, никто его не трогал. Запомнишь, передашь ему?
- Стет. Объясни мне вот еще что...
- С удовольствием.
Дебби обвела рукой вокруг себя.
- У каждого из вас полон рот зубов. Как вам удается их сохранить?
Грэг порылся в своей рубашке и выудил оттуда небольшую палочку,
похожую на третью палочку для еды и покрытую такой же резьбой, только на
конце ее был прилеплен какой-то щетинистый нарост.
- Просто чисти зубы после еды, - сказал он и улыбнулся при виде
недоверчивых взглядов обитателей дерева.
По кругу прошел еще один кувшин с чаем из "бахромы". Разеру очень
хотелось пить, но все глотнули лишь по чуть-чуть, и он поступил точно так
же. Потом передал бутыль Грэгу, который отхлебнул из нее и послал дальше.
- А почему тебя зовут Полуруким? - спросила Дебби.
- Мой пра-прадедушка был Полуруким. Шланг, через который в старом
ГРУМе проходило горючее, вдруг потек, и ему отморозило ладонь. Дедушка
тоже был Полуруким. Ему ладонь откусила какая-то тварь из Тьмы, когда он
там охотился. Теперь моя очередь. Рано или поздно и я лишусь руки. -
Казалось, это его совсем не беспокоило. - Эй, Рэйм, продай мне немного
"ореховой подушки".
- Только не в этот рейс. В следующий.
- Мне очень нужно. Она хорошо с картошкой идет. И с зелеными бобами.
- В следующий раз, клянусь, - пообещал Рэйм.
Нерс Локхид рассмеялась:
- Ничего не выйдет. У него нет корабля.
- Рэйм! Ты лишился корабля? - потрясенно спросила подлетевшая Карлот.
Рэйм, понурив голову, кивнул.
Полурукий потихоньку двинулся в сторону кухни. Нерс протянула руку и
подняла подбородок Рэйма.
- Ну-ка, расскажи им, Рэйм!
Судя по его виду, этого Рэйму Уилби хотелось меньше всего на свете.
Некоторые из местных начали смущенно отводить взгляды. Клэйв быстро
перехватил инициативу.
- Что ж, раз пришло время рассказывать истории, я расскажу вам о том,
как разделилось Дерево Дальтон-Квинна.
Стоило Клэйву заговорить, как все мигом позабыли о Рэйме и его
корабле.
Разер уже наизусть знал эту историю, но он заметил, что шум вокруг
усилился. Бурно восклицал Полурукий, речь Клэйва стала слегка невнятной,
будто он находился в каком-то полусне. Несмотря на это, делясь историей о
гибели мира, где когда-то жили он и родители Разера, Клэйв оживленно
жестикулировал, то и дело вскидывал руки. Разер и сам чувствовал себя
несколько странно.
К нему подплыл Полурукий.
- Сплавай к окну или выйди наружу, - сказал он.
- Воды, - стараясь говорить как можно четче, попросил Разер.
- Что?
- Воды, не чая. У меня что-то с головой.
- А, тебе воды, стет. М'шелл! Сейчас будет. Обитателям деревьев не
стоит пить слишком много "бахромы". Давай к окну, парень. Потом меня
поблагодаришь.
У ближнего к ним окна уже толпился народ, но Разеру как-то удалось
пробиться к свежему воздуху. Он увидел, как три кухарки вынесли бочонки с
отходами наружу и выплеснули их содержимое в небо. Некоторое время ничего
не происходило. Разер продолжал смотреть. Голова его куда-то уплывала.
"Бахрома"? Все происходило словно в каком-то сне.
Ему снилось, что, откуда ни возьмись, со всех сторон вынырнули триады
и, разделяясь на части, понеслись прямо на них. Разер закричал. Это было
даже не предупреждение, крик вырвался у него невольно.
Женщины услышали его. Они обернулись на окно и засмеялись. Гибкие
голубые с оранжевым торпеды ныряли вокруг них. Женщин закрутило в поднятом
ими урагане. Через двадцать вздохов все кончилось. Триады, снова собираясь
по семьям, удалялись прочь. Все отходы бесследно исчезли. Женщины,
пошевеливая крыльями, восстанавливали равновесие. Ни одну из них хищные
птицы не тронули.
Сгрудившиеся вокруг люди смеялись над Разером.
Хорошо еще, решил про себя он, возвращаясь к своему шесту, что у окна
не было никого из их компании. Грэг и Дебби, казалось, интересовались
только друг другом, остальные заворожено внимали истории Клэйва. Он как
раз рассказывал о набеге на джунгли Штатов Картера...
Он же вот-вот начнет описывать принадлежавший Лондон-Дереву ГРУМ!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46