Он не спал, неподвижно глядя в
потолок. Без очков лицо мальчика казалось странно повзрослевшим.
- Ты не думай, - сказал Роджер. - Я, конечно, благодарен Пирри. Но
мы, наконец, поняли, что можем обойтись без него. И я очень рад этому.
Уже светало, когда Джон и Уилл заступили на вахту. Джон вышел в сад и
осмотрел поле недавнего сражения. Ярдах в пятнадцати от дома лежал молодой
мужчина лет двадцати пяти, с простреленной головой. Другого убитого
граната превратила в развороченное месиво. Зрелище было ужасное. Джон
подозвал Секомба, они оттащили трупы подальше от дома и спрятали за грудой
бревен.
Секомб с отвращением посмотрел на свои руки.
- Иди в дом и умойся, если хочешь, - сказал Джон. - Я один побуду.
Все равно скоро подъем.
- Спасибо, мистер Кастэнс. Грязная работенка. Нет ничего хуже войны.
Когда он ушел, Джон еще раз обогнул дом. Оружия он не нашел, - только
несколько гильз да искореженную винтовку. Никаких следов Пирри и Джейн не
было. Унылая пустынная долина простиралась вдаль, утопая в предрассветной
дымке. Джон хотел было крикнуть еще раз, но передумал. Бесполезно.
Вернулся Секомб. Джон взглянул на часы.
- Ладно. Можешь будить всех.
Завтрак был почти готов, уже проснулись дети, как вдруг...
- Боже мой! - воскликнул Роджер.
Джон посмотрел в окно. По садовой дорожке неторопливо шагал Пирри, по
обыкновению зажав винтовку подмышкой. Следом за ним шла Джейн.
- Пирри! - закричал Джон. - Черт подери, где вы были?
Пирри слегка улыбнулся.
- Не кажется ли вам, что это не совсем деликатный вопрос? - он кивнул
в сторону сада. - Вы уже навели порядок?
- Вы все слышали?
- Трудно было не услышать. Гранаты не попали в дом? - Джон покачал
головой. - Я так и думал.
- Они смылись, когда стало слишком жарко, - сказал Джон. - Только я
не понял - почему.
- Может, их разочаровал огонь со стороны? - невозмутимо спросил
Пирри.
- Со стороны?
Пирри махнул рукой на небольшой холмик справа от дома.
- Так, значит, вы стреляли оттуда?
- Конечно!
- Конечно, - повторил Джон. - Теперь мне все ясно. А я-то думал, кто
из нас мог попасть в такую мишень почти в темноте? Да еще так точно
попасть. - Он взглянул на Пирри. - Значит, вы слышали, как я вас звал,
когда все уже кончилось? Почему вы не ответили?
- Я был занят, - усмехнулся Пирри.
Этот день прошел спокойно, они продвигались дальше без всяких
препятствий, разве что довольно медленно. Теперь путь лежал в основном
через вересковые поля. Иногда приходилось сворачивать с дороги и
продираться сквозь заросли вереска, идти берегом какой-нибудь речушки или
ручья.
Солнце палило нещадно, и Джон объявил привал на обед пораньше, а
потом велел женщинам отвести детей в тень густой листвы платанов.
- Разве нам не надо торопиться? - спросил Роджер.
Джон покачал головой.
- Отсюда уже рукой подать. До наступления темноты будем на месте. А
дети очень устали.
- Я тоже, - сказал Роджер. Он лег на сухую каменистую землю, сцепив
руки под головой. - А вот Пирри, похоже, не устал.
Пирри что-то объяснял Джейн, показывая на юг.
- Она не прирезала его, - добавил Роджер. - Еще одна сабинянка.
Интересно, на кого будут похожи маленькие пиррята?
- У Миллисент не было детей.
- Может, из-за него. Но, скорее всего, она сама не хотела. Миллисент
была из той породы женщин, которые не очень-то стремятся обременять себя
детьми. Ребенок спутал бы ей все карты.
- Кажется, что вся история с Миллисент была очень-очень давно, -
сказал Джон.
- Время - странная штука. Сколько прошло с тех пор, как я вытащил
тебя из кабины крана на твоей стройке, помнишь? А кажется, будто прошло
уже полгода.
К северу от Кендала их взору предстали ставшие уже привычными мрачные
свидетельства того, в какого хищного зверя может превратиться человек.
Горящие дома, крики страданий и дикого ликования, обезображенные трупы...
Повсюду стоял солоновато-сладкий запах разлагавшейся плоти...
Они шли все дальше и дальше. Вокруг простирались унылые, без единой
травинки, вересковые равнины. В безоблачном небе щебетали жаворонки.
Однажды ярдах в трехстах они вдруг увидели оленя. Пирри бросился наземь,
чтобы получше прицелиться. Но не успел он выстрелить, как олень умчался
прочь и скрылся из виду. Даже издалека было видно, как он истощен.
Часов около пяти они вышли к реке. Голые каменистые берега стискивали
бурные стремительные воды. Анна стояла рядом с Джоном. Впервые с тех пор
как они покинули Лондон, она выглядела спокойной и даже счастливой.
- Дома. Наконец-то.
- Осталось мили две, - сказал Джон. - Ворота покажутся еще раньше. А
знаешь, вверх по течению есть брод - почти до середины реки выложены
камни. Мы с Дэйвом в детстве там ловили рыбу.
- Я и не знала, что в Лепе рыба водится.
Джон покачал головой.
- В долине рыбы нет. Во всяком случае, нам ни разу не попадалась.
Вряд ли она заплывает так далеко. А здесь, внизу, много форели. - Он
улыбнулся. - Будем ловить ее сетью. Надо же разнообразить свое меню!..
Анна улыбнулась ему в ответ:
- Да, дорогой. теперь я верю, что все наладится. Мы опять будем
счастливы.
- Конечно! Я ни одной минуты не сомневался в этом!
- Вот она - долина Слепой Джилл, - объявил Джон. - Ну, молодец Дэйв.
Солидно, ничего не скажешь.
Мощный бревенчатый забор начинался сразу от края воды, перекрывал
дорогу и тянулся к холмам.
Джон и Пирри шли чуть впереди остальных.
- Великолепная работа, - сказал Пирри, с уважением разглядывая
частокол. - Когда мы будем по ту...
Резкая пулеметная очередь оборвала его на полуслове.
Джон растерялся.
- Дэйв! - закричал он, когда прошла минутная оторопь.
В ответ - новый шквал огня.
"Дети!" - опомнившись, Джон бросился прочь от ворот.
- Все - в канаву! - крикнул он. Мэри уже прыгнула в придорожную
канаву, таща за собой Дэви и Спукса. Джон подбежал к ним и лег рядом.
- Что происходит, папочка? - спросила Мэри.
- Откуда стреляли? - Анна испуганно смотрела на него.
Джон кивнул на частокол.
- Оттуда. Все здесь? А кто там на дороге? Пирри!
На дороге лежала маленькая щуплая фигурка.
Джон рванулся вперед, но Анна схватила его за руку:
- Нет! Не смей. Подумай о детях, обо мне!
- Я только оттащу его с дороги. Они не станут стрелять.
Всхлипывая, Анна позвала дочь, и они с двух сторон вцепились в куртку
Джона. Пытаясь вырваться, он увидел, что кто-то выскочил из канавы на
дорогу.
- Джейн! - изумился он.
Даже не взглянув на частокол, девушка подхватила Пирри за плечи,
легко приподняла его и потащила к канаве. Бережно опустив суженого на
землю, она уселась рядом и положила его голову себе на колени.
- Он... мертв? - спросила Анна.
Из виска сочилась кровь. Джон осмотрел рану. Ничего страшного - пуля
лишь содрала кожу, хотя и с достаточной силой. Пирри был без сознания.
- Будет жить, - объявил Джон. Взглянув на него, Джейн заплакала. -
Возьми у Оливии бинт и вату.
- Но почему? - Анна с тревогой и недоумением смотрела на мрачную
стену. - Почему они стреляли? Что случилось?
- Это ошибка, - отозвался Джон. - Конечно, ошибка. Сейчас все
выяснится.
11
- Не пущу! Они убьют тебя! - закричала Анна, увидев, как Джон
привязывает к кончику палки белый носовой платок.
Джон покачал головой.
- Нет, они не будут стрелять.
- Они только что выстрелили в нас без всякого повода.
- Без повода, говоришь? Целая банда, вооруженная до зубов, по-твоему,
не повод? Я тоже хорош - мог бы сообразить, что всем нельзя показываться.
- При чем тут они? А Дэвид?
- Его там нет, наверное. Едва ли Дэвид постоянно дежурит у забора.
Одному Богу известно, кто стрелял. Но безоружный парламентер с белым
флагом - совсем другое дело. У них нет причин стрелять в меня.
- Но они могут!
- Нет.
Уже на дороге его вдруг охватило странное чувство. Какая-то
лихорадочная веселость, и вместе с тем чудовищная усталость. Нечто
подобное бывает иногда при сильной простуде. Джон принялся отсчитывать в
уме шаги. Один, два, три, четыре, пять... Из отверстия в заборе у самой
вершины, на высоте добрых десяти футов от земли, торчал ствол пулемета. "А
пулемет, похоже, на платформе стоит", - догадался Джон.
В нескольких футах от забора он остановился, глянул вверх и вдруг
услышал:
- Что надо?
- Я бы хотел поговорить с Дэвидом Кастэнсом! - крикнул Джон.
- Неужели? Он занят. Да и не о чем говорить.
- Я - его брат.
- Его брат в Лондоне, - ответил "невидимка" после некоторого
раздумья. - Как, говорите, вас зовут?
- Джон Кастэнс. Нам удалось вырваться из Лондона. Могу я увидеть
брата?
- Минуту, - приглушенное неразборчивое бормотание и, - Ладно, ждите.
Сейчас пошлем за ним.
Джон прошел несколько шагов вдоль забора и остановился, глядя на
реку. Слышно было, как от ворот отъехала машина, шум двигателя растворился
вдали. "Интересно, - подумал Джон, - сколько у них бензина? Мало, наверно.
Да и какая разница? Чем скорее люди привыкнут к миру, где автомобили
заменены недавно забытой вьючной скотиной, тем лучше".
- Можно моим людям выйти из канавы? - крикнул Джон. - Вы не будете
стрелять?
- Пусть остаются на месте.
- Но ведь это бессмысленно. Что тут плохого?
- Канава - вполне подходящее место.
Джон хотел было поспорить, но передумал. Кто знает, может, им еще
жить с этим парнем. Хочет казаться важным - на здоровье! Довольно и того,
что они так быстро согласились позвать Дэвида. Джон немного успокоился -
смутные подозрения рассеялись. Все хорошо - Дэвид еще имеет здесь власть.
- Я схожу к своим пока. Объясню им все, - сказал Джон.
- Как хотите, - отозвался равнодушный голос. - Только пусть на дорогу
не выходят.
Пирри внимательно выслушал Джона, но промолчал.
- И ты думаешь, все будет в порядке? - спросил Роджер.
- А почему нет? Конечно, они не очень-то гостеприимны, ну и что?
Главное - мы добрались. Считайте, что мы уже дома.
- Похоже, там не больно-то нам рады, - сказал Парсонс.
- Они только выполняют приказ. Ну-ка! Слышите?
Подъехала машина.
- Это Дэвид! - Джон вскочил. - Анна, пойдем со мной, поговоришь с
ним.
- А это не опасно? - сказал Роджер.
- Не думаю. Теперь там Дэвид.
- Дэви, конечно, тоже захочет пойти. И Мэри, - сказала Анна.
- Обязательно, - ответил Джон.
- Нет, - вдруг тихо, но очень твердо сказал Пирри.
- Почему? - Джон удивленно посмотрел на него. - Что такого?
- Мне кажется, здесь они будут в безопасности, - ответил Пирри. И,
помолчав, добавил. - По-моему, вам не стоит идти всем вместе.
Секундная оторопь прошла, и Джон все понял. Только Пирри мог говорить
с таким цинизмом.
- Ладно, - наконец выдавил он из себя. - По крайней мере, узнаю, как
вы будете себя чувствовать на моем месте. Точно?
Пирри улыбнулся.
- В чем дело? - встревожилась Анна.
Джону вдруг показалось, что он слышит голос брата.
- Ничего страшного, - ответил он. - Не бери в голову, Анна. Вы
останетесь здесь. А я быстренько все улажу с Дэвидом и вернусь за вами.
Джон надеялся, что ворота сразу откроются, как только он подойдет, но
потом сообразил - ведь они его не видят.
- Дэйв! Это ты? - крикнул он.
- Конечно, я! Откройте же! Как, черт вас подери, он войдет, если вы
его не впускаете?
Ворота медленно приоткрылись. Первое, что увидел Джон, было
винтовочное дуло. Он протиснулся в узкую щелочку. Вот и Дэвид. Братья
пожали друг другу руки. Ворота захлопнулись.
- Как тебе удалось прорваться? - спросил Дэвид. - Где Дэви, Анна,
Мэри.
- Остались там. В канаве прячутся. Твой чертов пулеметчик едва не
перебил нас всех.
- Не могу поверить! - воскликнул Дэвид, не отрывая от него глаз. - Я
предупреждал о тебе часовых, но, честно говоря, не надеялся. Сначала -
запрет на передвижения, потом голодные бунты. А эти ужасные слухи о
бомбардировках... Я уже смирился с тем, что никогда не увижу тебя.
- Это длинная история, - сказал Джон. - Потом расскажу. Давай я
сначала приведу всю свою команду.
- Команду? Ты имеешь ввиду... Мне передали, что на дороге целая
толпа.
Джон кивнул.
- Точно. Тридцать четыре человека, из них - десять детей. Мы шли все
вместе. И я привел их сюда.
Только однажды он видел на лице брата такое выражение - когда, после
смерти дедушки, они узнали, что все имущество завещано Дэвиду. Это были
смущение и вина.
- Видишь ли, Джонни, есть некоторые затруднения... - пробормотал
Дэвид.
- В чем?
- Здесь уже битком. Когда дела пошли совсем плохо, сюда начал
стекаться народ из окрестных мест. Вот Риверсы, например, из Стоунбека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
потолок. Без очков лицо мальчика казалось странно повзрослевшим.
- Ты не думай, - сказал Роджер. - Я, конечно, благодарен Пирри. Но
мы, наконец, поняли, что можем обойтись без него. И я очень рад этому.
Уже светало, когда Джон и Уилл заступили на вахту. Джон вышел в сад и
осмотрел поле недавнего сражения. Ярдах в пятнадцати от дома лежал молодой
мужчина лет двадцати пяти, с простреленной головой. Другого убитого
граната превратила в развороченное месиво. Зрелище было ужасное. Джон
подозвал Секомба, они оттащили трупы подальше от дома и спрятали за грудой
бревен.
Секомб с отвращением посмотрел на свои руки.
- Иди в дом и умойся, если хочешь, - сказал Джон. - Я один побуду.
Все равно скоро подъем.
- Спасибо, мистер Кастэнс. Грязная работенка. Нет ничего хуже войны.
Когда он ушел, Джон еще раз обогнул дом. Оружия он не нашел, - только
несколько гильз да искореженную винтовку. Никаких следов Пирри и Джейн не
было. Унылая пустынная долина простиралась вдаль, утопая в предрассветной
дымке. Джон хотел было крикнуть еще раз, но передумал. Бесполезно.
Вернулся Секомб. Джон взглянул на часы.
- Ладно. Можешь будить всех.
Завтрак был почти готов, уже проснулись дети, как вдруг...
- Боже мой! - воскликнул Роджер.
Джон посмотрел в окно. По садовой дорожке неторопливо шагал Пирри, по
обыкновению зажав винтовку подмышкой. Следом за ним шла Джейн.
- Пирри! - закричал Джон. - Черт подери, где вы были?
Пирри слегка улыбнулся.
- Не кажется ли вам, что это не совсем деликатный вопрос? - он кивнул
в сторону сада. - Вы уже навели порядок?
- Вы все слышали?
- Трудно было не услышать. Гранаты не попали в дом? - Джон покачал
головой. - Я так и думал.
- Они смылись, когда стало слишком жарко, - сказал Джон. - Только я
не понял - почему.
- Может, их разочаровал огонь со стороны? - невозмутимо спросил
Пирри.
- Со стороны?
Пирри махнул рукой на небольшой холмик справа от дома.
- Так, значит, вы стреляли оттуда?
- Конечно!
- Конечно, - повторил Джон. - Теперь мне все ясно. А я-то думал, кто
из нас мог попасть в такую мишень почти в темноте? Да еще так точно
попасть. - Он взглянул на Пирри. - Значит, вы слышали, как я вас звал,
когда все уже кончилось? Почему вы не ответили?
- Я был занят, - усмехнулся Пирри.
Этот день прошел спокойно, они продвигались дальше без всяких
препятствий, разве что довольно медленно. Теперь путь лежал в основном
через вересковые поля. Иногда приходилось сворачивать с дороги и
продираться сквозь заросли вереска, идти берегом какой-нибудь речушки или
ручья.
Солнце палило нещадно, и Джон объявил привал на обед пораньше, а
потом велел женщинам отвести детей в тень густой листвы платанов.
- Разве нам не надо торопиться? - спросил Роджер.
Джон покачал головой.
- Отсюда уже рукой подать. До наступления темноты будем на месте. А
дети очень устали.
- Я тоже, - сказал Роджер. Он лег на сухую каменистую землю, сцепив
руки под головой. - А вот Пирри, похоже, не устал.
Пирри что-то объяснял Джейн, показывая на юг.
- Она не прирезала его, - добавил Роджер. - Еще одна сабинянка.
Интересно, на кого будут похожи маленькие пиррята?
- У Миллисент не было детей.
- Может, из-за него. Но, скорее всего, она сама не хотела. Миллисент
была из той породы женщин, которые не очень-то стремятся обременять себя
детьми. Ребенок спутал бы ей все карты.
- Кажется, что вся история с Миллисент была очень-очень давно, -
сказал Джон.
- Время - странная штука. Сколько прошло с тех пор, как я вытащил
тебя из кабины крана на твоей стройке, помнишь? А кажется, будто прошло
уже полгода.
К северу от Кендала их взору предстали ставшие уже привычными мрачные
свидетельства того, в какого хищного зверя может превратиться человек.
Горящие дома, крики страданий и дикого ликования, обезображенные трупы...
Повсюду стоял солоновато-сладкий запах разлагавшейся плоти...
Они шли все дальше и дальше. Вокруг простирались унылые, без единой
травинки, вересковые равнины. В безоблачном небе щебетали жаворонки.
Однажды ярдах в трехстах они вдруг увидели оленя. Пирри бросился наземь,
чтобы получше прицелиться. Но не успел он выстрелить, как олень умчался
прочь и скрылся из виду. Даже издалека было видно, как он истощен.
Часов около пяти они вышли к реке. Голые каменистые берега стискивали
бурные стремительные воды. Анна стояла рядом с Джоном. Впервые с тех пор
как они покинули Лондон, она выглядела спокойной и даже счастливой.
- Дома. Наконец-то.
- Осталось мили две, - сказал Джон. - Ворота покажутся еще раньше. А
знаешь, вверх по течению есть брод - почти до середины реки выложены
камни. Мы с Дэйвом в детстве там ловили рыбу.
- Я и не знала, что в Лепе рыба водится.
Джон покачал головой.
- В долине рыбы нет. Во всяком случае, нам ни разу не попадалась.
Вряд ли она заплывает так далеко. А здесь, внизу, много форели. - Он
улыбнулся. - Будем ловить ее сетью. Надо же разнообразить свое меню!..
Анна улыбнулась ему в ответ:
- Да, дорогой. теперь я верю, что все наладится. Мы опять будем
счастливы.
- Конечно! Я ни одной минуты не сомневался в этом!
- Вот она - долина Слепой Джилл, - объявил Джон. - Ну, молодец Дэйв.
Солидно, ничего не скажешь.
Мощный бревенчатый забор начинался сразу от края воды, перекрывал
дорогу и тянулся к холмам.
Джон и Пирри шли чуть впереди остальных.
- Великолепная работа, - сказал Пирри, с уважением разглядывая
частокол. - Когда мы будем по ту...
Резкая пулеметная очередь оборвала его на полуслове.
Джон растерялся.
- Дэйв! - закричал он, когда прошла минутная оторопь.
В ответ - новый шквал огня.
"Дети!" - опомнившись, Джон бросился прочь от ворот.
- Все - в канаву! - крикнул он. Мэри уже прыгнула в придорожную
канаву, таща за собой Дэви и Спукса. Джон подбежал к ним и лег рядом.
- Что происходит, папочка? - спросила Мэри.
- Откуда стреляли? - Анна испуганно смотрела на него.
Джон кивнул на частокол.
- Оттуда. Все здесь? А кто там на дороге? Пирри!
На дороге лежала маленькая щуплая фигурка.
Джон рванулся вперед, но Анна схватила его за руку:
- Нет! Не смей. Подумай о детях, обо мне!
- Я только оттащу его с дороги. Они не станут стрелять.
Всхлипывая, Анна позвала дочь, и они с двух сторон вцепились в куртку
Джона. Пытаясь вырваться, он увидел, что кто-то выскочил из канавы на
дорогу.
- Джейн! - изумился он.
Даже не взглянув на частокол, девушка подхватила Пирри за плечи,
легко приподняла его и потащила к канаве. Бережно опустив суженого на
землю, она уселась рядом и положила его голову себе на колени.
- Он... мертв? - спросила Анна.
Из виска сочилась кровь. Джон осмотрел рану. Ничего страшного - пуля
лишь содрала кожу, хотя и с достаточной силой. Пирри был без сознания.
- Будет жить, - объявил Джон. Взглянув на него, Джейн заплакала. -
Возьми у Оливии бинт и вату.
- Но почему? - Анна с тревогой и недоумением смотрела на мрачную
стену. - Почему они стреляли? Что случилось?
- Это ошибка, - отозвался Джон. - Конечно, ошибка. Сейчас все
выяснится.
11
- Не пущу! Они убьют тебя! - закричала Анна, увидев, как Джон
привязывает к кончику палки белый носовой платок.
Джон покачал головой.
- Нет, они не будут стрелять.
- Они только что выстрелили в нас без всякого повода.
- Без повода, говоришь? Целая банда, вооруженная до зубов, по-твоему,
не повод? Я тоже хорош - мог бы сообразить, что всем нельзя показываться.
- При чем тут они? А Дэвид?
- Его там нет, наверное. Едва ли Дэвид постоянно дежурит у забора.
Одному Богу известно, кто стрелял. Но безоружный парламентер с белым
флагом - совсем другое дело. У них нет причин стрелять в меня.
- Но они могут!
- Нет.
Уже на дороге его вдруг охватило странное чувство. Какая-то
лихорадочная веселость, и вместе с тем чудовищная усталость. Нечто
подобное бывает иногда при сильной простуде. Джон принялся отсчитывать в
уме шаги. Один, два, три, четыре, пять... Из отверстия в заборе у самой
вершины, на высоте добрых десяти футов от земли, торчал ствол пулемета. "А
пулемет, похоже, на платформе стоит", - догадался Джон.
В нескольких футах от забора он остановился, глянул вверх и вдруг
услышал:
- Что надо?
- Я бы хотел поговорить с Дэвидом Кастэнсом! - крикнул Джон.
- Неужели? Он занят. Да и не о чем говорить.
- Я - его брат.
- Его брат в Лондоне, - ответил "невидимка" после некоторого
раздумья. - Как, говорите, вас зовут?
- Джон Кастэнс. Нам удалось вырваться из Лондона. Могу я увидеть
брата?
- Минуту, - приглушенное неразборчивое бормотание и, - Ладно, ждите.
Сейчас пошлем за ним.
Джон прошел несколько шагов вдоль забора и остановился, глядя на
реку. Слышно было, как от ворот отъехала машина, шум двигателя растворился
вдали. "Интересно, - подумал Джон, - сколько у них бензина? Мало, наверно.
Да и какая разница? Чем скорее люди привыкнут к миру, где автомобили
заменены недавно забытой вьючной скотиной, тем лучше".
- Можно моим людям выйти из канавы? - крикнул Джон. - Вы не будете
стрелять?
- Пусть остаются на месте.
- Но ведь это бессмысленно. Что тут плохого?
- Канава - вполне подходящее место.
Джон хотел было поспорить, но передумал. Кто знает, может, им еще
жить с этим парнем. Хочет казаться важным - на здоровье! Довольно и того,
что они так быстро согласились позвать Дэвида. Джон немного успокоился -
смутные подозрения рассеялись. Все хорошо - Дэвид еще имеет здесь власть.
- Я схожу к своим пока. Объясню им все, - сказал Джон.
- Как хотите, - отозвался равнодушный голос. - Только пусть на дорогу
не выходят.
Пирри внимательно выслушал Джона, но промолчал.
- И ты думаешь, все будет в порядке? - спросил Роджер.
- А почему нет? Конечно, они не очень-то гостеприимны, ну и что?
Главное - мы добрались. Считайте, что мы уже дома.
- Похоже, там не больно-то нам рады, - сказал Парсонс.
- Они только выполняют приказ. Ну-ка! Слышите?
Подъехала машина.
- Это Дэвид! - Джон вскочил. - Анна, пойдем со мной, поговоришь с
ним.
- А это не опасно? - сказал Роджер.
- Не думаю. Теперь там Дэвид.
- Дэви, конечно, тоже захочет пойти. И Мэри, - сказала Анна.
- Обязательно, - ответил Джон.
- Нет, - вдруг тихо, но очень твердо сказал Пирри.
- Почему? - Джон удивленно посмотрел на него. - Что такого?
- Мне кажется, здесь они будут в безопасности, - ответил Пирри. И,
помолчав, добавил. - По-моему, вам не стоит идти всем вместе.
Секундная оторопь прошла, и Джон все понял. Только Пирри мог говорить
с таким цинизмом.
- Ладно, - наконец выдавил он из себя. - По крайней мере, узнаю, как
вы будете себя чувствовать на моем месте. Точно?
Пирри улыбнулся.
- В чем дело? - встревожилась Анна.
Джону вдруг показалось, что он слышит голос брата.
- Ничего страшного, - ответил он. - Не бери в голову, Анна. Вы
останетесь здесь. А я быстренько все улажу с Дэвидом и вернусь за вами.
Джон надеялся, что ворота сразу откроются, как только он подойдет, но
потом сообразил - ведь они его не видят.
- Дэйв! Это ты? - крикнул он.
- Конечно, я! Откройте же! Как, черт вас подери, он войдет, если вы
его не впускаете?
Ворота медленно приоткрылись. Первое, что увидел Джон, было
винтовочное дуло. Он протиснулся в узкую щелочку. Вот и Дэвид. Братья
пожали друг другу руки. Ворота захлопнулись.
- Как тебе удалось прорваться? - спросил Дэвид. - Где Дэви, Анна,
Мэри.
- Остались там. В канаве прячутся. Твой чертов пулеметчик едва не
перебил нас всех.
- Не могу поверить! - воскликнул Дэвид, не отрывая от него глаз. - Я
предупреждал о тебе часовых, но, честно говоря, не надеялся. Сначала -
запрет на передвижения, потом голодные бунты. А эти ужасные слухи о
бомбардировках... Я уже смирился с тем, что никогда не увижу тебя.
- Это длинная история, - сказал Джон. - Потом расскажу. Давай я
сначала приведу всю свою команду.
- Команду? Ты имеешь ввиду... Мне передали, что на дороге целая
толпа.
Джон кивнул.
- Точно. Тридцать четыре человека, из них - десять детей. Мы шли все
вместе. И я привел их сюда.
Только однажды он видел на лице брата такое выражение - когда, после
смерти дедушки, они узнали, что все имущество завещано Дэвиду. Это были
смущение и вина.
- Видишь ли, Джонни, есть некоторые затруднения... - пробормотал
Дэвид.
- В чем?
- Здесь уже битком. Когда дела пошли совсем плохо, сюда начал
стекаться народ из окрестных мест. Вот Риверсы, например, из Стоунбека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24