- Нет, торчал только краешек. Я вынула стекло из земли.
- Как?
- Пальцем.
- Значит, ты говоришь, что оно было частично захоронено в земле? - По интонации заместителя руководителя экспедиции можно было подумать, что он не верит Кейт.
- Эй, что это значит? - возмутилась она.
- Просто ответь, пожалуйста.
- Нет, Андре. Оно было почти полностью захоронено. Из земли торчал только этот вот левый уголок.
- Жаль, что ты прикасалась к нему.
- Мне тоже жаль. Если бы я могла предположить, что ты будешь вести себя так, словно…
- Этому нужно найти объяснение, - прервал ее Марек. - Повернись.
- Что?
- Повернись! - Он взял ее за плечо и резким, даже грубым движением развернул, так что теперь она оказалась спиной к нему.
- Боже! - Она взглянула через плечо, чтобы понять, что он делает. А Марек держал свой фонарь рядом с ее рюкзаком и медленно перемещал его, скрупулезно исследуя рюкзак с самого верха и вплоть до ее шорт. - Ну и что ты собираешься мне сказать?
- Помолчи, пожалуйста.
Прошла еще почти минута, прежде чем он закончил осмотр.
- «Молния» на нижнем левом кармане твоего рюкзака расстегнута. Ты расстегивала ее?
- Нет.
- Значит, она была открыта все время? С тех пор, как ты надела рюкзак?
- Видимо, так…
- Ты хоть раз задевала за стену?
- Кажется, нет. - Кейт внимательно следила, чтобы ни за что не задевать, потому что не хотела, чтобы стена внезапно обрушилась.
- Ты в этом уверена? - настаивал он.
- Ради всего святого, Андре, конечно, уверена.
- Отлично. А теперь ты проверь меня. - Он вручил девушке свой мощный прожектор и повернулся к ней спиной.
- Что я должна проверять? - поинтересовалась она.
- Это стекло - очевидная контаминация, - сказал Марек. - Мы должны объяснить, откуда оно здесь взялось. Посмотри, не расстегнут ли где-нибудь мой рюкзак.
Кейт послушно осмотрела рюкзак. Все застегнуто.
- Ты внимательно смотрела?
- Да, внимательно, - раздраженно откликнулась она.
- Мне кажется, что ты сделала это слишком поспешно.
- Андре, я смотрела очень внимательно.
Марек уставился на кучу глины перед ними. Оттуда то и дело вываливались мелкие камушки.
- Оно могло вывалиться из одного из наших рюкзаков, а потом его засыпало .
- Да, я думаю, что это возможно.
- Раз ты смогла откопать его кончиком пальца, значит, оно не было плотно впрессовано в землю…
- Нет-нет, оно лежало совершенно свободно.
- Отлично. В таком случае мы получили хоть какое-то объяснение.
- Какое же?
- Мы каким-то образом притащили эту линзу с собой, и, пока мы раскапывали клеенку с документами, она вывалилась из рюкзака и ее присыпало землей. Потом ты увидела ее и откопала. Это единственно возможное объяснение.
- Ладно…
Марек вынул фотоаппарат и несколько раз сфотографировал стекло с различных расстояний - сначала очень близко, потом дальше и дальше. Только после этого достал пластмассовую коробочку, аккуратно поднял стекло пинцетом и положил его туда. Потом он достал моток мягкой обертки и рулончик клейкой ленты, запечатал коробку, заклеил сверток скотчем и вручил его Кейт.
- Возьми его и, пожалуйста, будь поосторожнее, - он, казалось, смягчился и разговаривал не таким резким тоном.
- Хорошо, - согласилась она.
Они принялись снова карабкаться на кучу земли, возвращаясь назад.
* * *
Студенты восторженно приветствовали их. Клеенчатый пакет вручили Элси, и та торопливо удалилась с ним в старый склад - базу экспедиции. Все, кроме Чанга и Криса Хьюджеса, весело смеялись и сверкали улыбками на загорелых лицах. А эти двое, у которых на головах были наушники, слышали все разговоры, проходившие в пещере, и потому выглядели мрачными и растерянными.
Контаминация раскопок, то есть загрязнение участка посторонними предметами, являлась чрезвычайно серьезным грехом, и это было всем известно. Ведь такие случаи говорили о небрежности в проведении работ и позволяли поставить под сомнение все остальные, даже самые интересные находки, сделанные экспедицией. Классическим примером тому мог послужить небольшой скандал, который произошел в Лез-Эйзи годом раньше.
В Лез-Эйзи под скальным выступом была обнаружена стоянка пещерных людей. Археологи вели раскопки на уровне, относившемся к периоду 320 000 лет до новой эры, и вдруг один из них наткнулся на полускрытый землей презерватив в фабричной упаковке из фольги. Конечно, никому и на мгновение не могла прийти в голову мысль, что находка имеет отношение к исследовавшемуся уровню.
Но сам факт того, что эта штука оказалась там, в земле, позволял предположить, что экспедиция не соблюдала правила проведения раскопок. В команде возникли панические настроения, которые не прошли даже после того, как аспиранта, работавшего на этом участке, с позором отправили в Париж.
- Где эта стеклянная линза? - спросил Крис, обращаясь к Мареку.
- У Кейт.
Она вручила пакетик Крису. И пока большинство восторженно аплодировало паре, вернувшейся из подземелья, тот, отвернувшись, снял обертку и принялся рассматривать прозрачную коробочку на свету.
- Вне всякого сомнения, современное изделие, - заявил он, скорбно мотнув головой. - Я, конечно, проверю. Только проследи, чтобы эта ерунда была упомянута в отчете о работах на этом участке.
Марек сказал, что обязательно проследит.
После этого Рик Чанг повернулся и несколько раз хлопнул в ладоши.
- Люди, все! Веселье кончилось. Назад, за работу.
* * *
На вторую половину дня Марек наметил тренировку по стрельбе из лука. Студентам эти занятия очень нравились, и они никогда не пропускали их. А с недавних пор к группе лучников присоединилась и Кейт. Мишенью сегодня служило набитое соломой чучело, установленное в пятидесяти ярдах от линии стрельбы. Молодежь со своими луками выстроилась вдоль черты, а Марек расхаживал позади шеренги.
- Если вы собираетесь убить человека, - сказал он, - вам следует помнить, что почти наверняка на нем будет металлический нагрудник. Куда менее вероятно, что у него окажется броня на голове, шее или на ногах. Значит, чтобы убить его, вы должны стрелять в голову или в бок туловища, не защищенный броней.
Кейт слушала Марека и все больше удивлялась. Андре ко всему подходил очень серьезно. Убить человека. В его устах это звучало так, будто он на самом деле учил именно этому. Когда стоишь под желтым полуденным солнцем южной Франции, прислушиваясь к отдаленному гулу автомобилей на шоссе, сама мысль об этом кажется абсурдной.
- Но если вы хотите просто остановить человека, - продолжал Марек, - тогда стреляйте ему в ногу Он сразу свалится. Сегодня мы воспользуемся пятидесятифунтовыми луками.
Пятьдесят фунтов составляла величина усилия, необходимого для того, чтобы полностью натянуть тетиву. А сами луки, конечно, были тяжелыми, и натягивать их было трудно. Стрелы были длиной почти в три фута. Многим младшим студентам стрельба поначалу давалась с большим трудом, и Марек обычно заканчивал каждую тренировку упражнениями по поднятию тяжестей, чтобы его подопечные накачали себе мускулатуру.
Сам Марек мог натянуть стофунтовый лук. Он упорно утверждал, хотя в это было трудно поверить - ведь воспользоваться им мог далеко не каждый из его современников, - что реальное оружие четырнадцатого века было именно таким.
- Теперь, - скомандовал Марек, - наложите стрелы, натяните тетиву, прицельтесь и отпустите их! - Стрелы взвились в воздух. - Нет, нет, нет, Дэвид, не старайся тянуть до тех пор, пока задрожит рука. Сохраняй контроль. Карл, обрати внимание на свою стойку. Боб, слишком высоко. Диана, не забывай про положение пальцев. Рик, сейчас намного лучше. Ладно, повторим еще раз. Наложите стрелы, натяните тетиву, прицельтесь и… пускай!
* * *
Уже ближе к вечеру Стерн вызвал Марека по радиотелефону и попросил его прийти на базу. Он сказал, что у него хорошие новости. Когда Марек вошел в каменное строение, Дэвид сидел за микроскопом, рассматривая линзу.
- Ну, в чем же дело?
- Вот. Смотри сам.
Стерн отошел в сторону, Марек уселся на его место и приник к окуляру. Перед ним возникла линза, рассеченная плотной линией бифокального раздела. Местами на стекле были заметны беловатые круги, напоминавшие на первый взгляд колонии бактерий.
- И что я, по твоему мнению, должен увидеть? - с ноткой скепсиса спросил Марек.
- Посмотри на левый край.
Марек передвинул предметный столик, и в поле зрения объектива появился левый край стеклышка Благодаря преломлению света в стекле срез казался ярко-белым Чуть позже он заметил, что эта белизна заходит за пределы среза и распространяется по поверхности стекла.
- Это колонии бактерий, поселившихся на стекле, - пояснил Стерн, - вроде каменного лака. - Каменным лаком часто называли слой из частиц почвы и бактерий, нараставший на нижней стороне камней Поскольку это образование было органическим, можно было определить его возраст.
- Их можно датировать? - поинтересовался Марек.
- Было бы можно, - ответил Стерн, - если бы имелось достаточное количество культуры для углеродного анализа. Но я сразу могу тебе сказать, что органического вещества не хватит С таким количеством получить более или менее точную дату невозможно. Нет смысла даже пробовать.
- Ты уверен?
- Но дело в том, что этот край линзы оказался на виду, верно? Уголочек, по словам Кейт, торчал из земли?
- Да, но…
- Так вот, Андре, это старое стекло. Не знаю, какого оно возраста, но это не загрязнение слоя. Рик рассматривает все обнаруженные сегодня кости и считает, что часть из них относится к гораздо более поздним периодам, чем наши раскопки: к восемнадцатому, а то и к девятнадцатому векам. А это означает, что на одном из трупов могли оказаться бифокальные очки.
- Ну, не знаю. Эта линза кажется изготовленной очень точно …
- Что вовсе не означает ее принадлежность к новейшему времени, - возразил Стерн. - Стеклянную шихту научились очень мелко и ровно размалывать уже лет двести тому назад. Я договорюсь с одним оптиком из Нью-Хейвена о более тщательном исследовании этой линзы. Я также попросил Элси побыстрее посмотреть документы в клеенке, просто для того, чтобы убедиться, что там нет ничего необычного. Но в общем я считаю, что мы можем не волноваться.
- Это и впрямь хорошие новости, - сказал Марек, усмехнувшись.
- Я подумал, что тебе будет интересно все это услышать. Увидимся за обедом.
* * *
В этот день они договорились пообедать на площади старинного городка Домм, превратившегося ныне в деревню, которая находилась на вершине скалистого холма в нескольких милях от их участка раскопок. Крис весь день без всяких причин огрызался на всех, кто к нему обращался, но с наступлением сумерек его настроение несколько улучшилось Было похоже, что он с нетерпением поджидает позднего обеда Он то и дело спрашивал себя, получил ли Марек известия от Профессора, и если нет, то как должны они поступать в этом случае. Грудь ему теснило от какого-то неясного предчувствия.
Однако его хорошее настроение сразу же улетучилось, стоило ему заметить, что оба биржевых маклера со своими спутницами снова сидят за их столом. Очевидно, они получили приглашение и на этот вечер. Крис собрался было развернуться и уйти, но Кейт, вскочив с места, обняла его за талию и потащила к столу.
- Я лучше уйду, - чуть слышно пробормотал он, - я не вынесу этих людей.
Но девушка что-то прошептала ему на ухо и усадила на стул. Оказалось, что биржевики должны были сегодня покупать вино «Шато-лафит Ротшильд» девяносто пятого года, чуть ли не по две тысячи франков за бутылку.
«Какого черта, в конце концов», - подумал он.
- Право, совершенно очаровательный город, - тараторила одна из женщин. - По дороге мы видели стены вокруг него. Такие длинные. И высокие. И, знаете, очень симпатичные ворота на въезде в город, такие, с двумя круглыми башнями по бокам.
Кейт кивнула.
- Это может показаться смешным, - сказала она, - но многие деревни, которые теперь кажутся нам такими очаровательными, на самом деле были торговыми центрами четырнадцатого столетия.
- Торговыми центрами? Что вы хотите этим сказать? - удивилась женщина.
В этот момент радиотелефон, как обычно висевший у Марека на поясе, издал призывный треск.
- Андре? Это вы?
Это была Элси. Она никогда не ходила на обед вместе с коллегами, а допоздна засиживалась за описанием находок. Марек включил прием.
- Да, Элси.
- Я только что нашла нечто совершенно сверхъестественное.
- Слушаю, слушаю…
- Я хотела бы, чтобы Дэвид сейчас приехал ко мне и помог с анализами. Но вот что, парни, если это шутка, то она мне не нравится.
Радио щелкнуло и отключилось.
- Элси?
Молчание.
Марек оглядел сидевших за столом.
- Кто-нибудь шутил с ней?
Все отрицательно замотали головами.
- Может быть, она свихнулась? - предположил Крис Хьюджес. - Это не удивило бы меня: столько времени просиживать над пергаментами…
- Поеду, узнаю, что у нее случилось, - буркнул Дэвид Стерн, вставая из-за стола, и почти сразу же скрылся в темноте.
Крис подумал было отправиться вместе с ним, но Кейт метнула в него быстрый взгляд и улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73