Ноги не слушались, в голове гудело. Он покосился на нее, она сидела рядом.
– Джонатан, что с тобой? Может, вызвать врача? «Да, мне нужен врач», – подумал он.
– Так не может продолжаться, Джонатан…
В груди сдавило. Он начал задыхаться. Отвернулся, уставился прямо перед собой. С ужасом подумал: «Меня парализовало».
– Джонатан?
Он хотел посмотреть на нее. Но даже это было уже не под силу. Продолжал смотреть прямо перед собой, судорожно, мелкими глотками хватая воздух.
– Джонатан?.. Мне нужен врач.
– Можешь посмотреть на меня, Джонатан? Ты меня видишь? Нет?.. Даже голову повернуть не можешь?
И почему-то никакой озабоченности или тревоги в ее голосе. Голос звучал холодно, деловито. Возможно, у него аберрация слуха. В ушах какой-то странный шорох или шелест. А дышать все трудней и трудней.
– Ладно, хватит, Джонатан. Пошли отсюда.
Она поднырнула головой ему под мышку и с удивительной силой для столь хрупкого телосложения рывком подняла со скамьи. А потом подхватила безжизненно вялое тело и куда-то повела. Он уже не видел, куда. Но тут впереди послышался звук чьих-то шагов. «Слава богу», – подумал он. Мужской голос спросил по-французски:
– Вам помочь, мадемуазель?
– Нет, спасибо, – ответила она. – Просто слишком много выпил, вот и все.
– Вы уверены, что вам не нужна помощь?
– Он только и знает, что напивается.
– Вот как?
– Ничего, как-нибудь справлюсь.
– Ну что ж, тогда bonne nuit.
– Доброй ночи, мсье.
И она продолжала тащить его на себе. Чужие шаги затихли вдали. Потом вдруг она остановилась, огляделась по сторонам. А потом… Да она тащит меня к реке!..
– А ты тяжелей, чем я думала, – будничным тоном заметила Мариза.
Джонатан ощутил ни с чем не сравнимый ужас. Он полностью парализован, не может оказать ни малейшего сопротивления. Носки ботинок цеплялись и скребли о мостовую.
Тащит к реке.
– Ты уж извини, – сказала она. И столкнула его в воду.
* * *
Падение длилось какую-то долю секунды, затем со всех сторон охватил холод. У поверхности вода была зеленоватой и в пузырьках, чем глубже он погружался, тем темней она становилась. Двигаться он не мог, даже в воде. И еще не мог поверить, что это происходит с ним, отказывался поверить, что ему придется умереть таким вот образом.
Потом вдруг почувствовал, как тело его медленно поднимается. Вода снова позеленела, он вырвался на поверхность, перевернулся на спину.
Он видел мост, темное ночное небо, стоявшую на набережной Маризу. Она закурила сигарету и смотрела на него сверху вниз. Стоит, подбоченясь, выставив одну ногу вперед, в позе манекенщицы. Вот она затянулась и выпустила тонкую струйку дыма.
И тут его снова неудержимо потянуло вниз. Он погрузился в воду и почувствовал, как вокруг смыкаются леденящий холод и тьма.
* * *
В три часа ночи в Laboratoire Ondolatoire Французского Морского института в Виши вдруг вспыхнул свет. Контрольная панель ожила. Машина начала образовывать волны, которые одна за другой катились по всей длине резервуара и разбивались об искусственный берег. На мониторах мелькали трехмерные изображения, проносились колонки цифр. Данные передавались на неизвестную станцию, находящуюся где-то во Франции.
В четыре утра огни погасли, лампочки на контрольной панели – тоже, вся информация о том, что здесь происходило, была удалена с жестких дисков.
ПАХАНГ
Вторник, 11 мая
11.55 утра
В тени джунглей, под пологом малазийского дождевого леса, тянулась и извивалась узкая дорога. Мощеная ее часть была очень узкой, и внедорожник «Лэнд Круизер» то и дело кренился, а шины его жалобно повизгивали на резких поворотах. Сидевший рядом с водителем бородатый мужчина лет сорока взглянул на наручные часы.
– Долго еще?
– Несколько минут, – не сбавляя скорости, ответил водитель. – Уже почти приехали.
Водитель был китайцем, но говорил с сильным английским акцентом. Звали его Чарльз Линг, и он прилетел из Гонконга в Куала-Лумпур накануне вечером. Утром встретил своего пассажира в аэропорту, и вот с тех пор они мчались на полной скорости по тропическому бездорожью.
При встрече пассажир протянул Лингу карточку, где значилось следующее: «Аллан Петерсон. Лаборатория сейсмических исследований, Калгари». Линг, конечно, не поверил ни единому написанному там слову.
Он прекрасно знал, что этим оборудованием торгует компания в Альберте под названием «И-эл-эс Энжиниринг». И совсем не обязательно проделывать весь этот путь до Малайзии, чтоб взглянуть на него.
Мало того, Линг проверил список пассажиров прибывающего рейса и не нашел в нем никакого Аллана Петерсона. Так что парень этот прибыл под чужим именем. Он сказал Лингу, что работает геологом, проводит независимые консультации для канадских энергетических компаний. Занимается в основном оценкой потенциала нефтяных месторождений. Но и этому Линг не поверил. Инженеров-нефтяников видно за милю. У этого же человека не было с ними ничего общего.
Итак, Линг понятия не имел, кто же этот парень. Документы у мистера Петерсона нормальные, а остальное – не его ума дело. Сейчас его интересует только одно: как можно выгоднее продать кавитационные установки. И, судя по всему, сделка светила неплохая: Петерсон говорил о закупке трех единиц такой техники общей стоимостью свыше миллиона долларов.
Он резко свернул с дороги на узкую грязную тропинку. Машина запрыгала на кочках под сенью огромных деревьев и вдруг вырвалась на солнечный свет, на большое открытое пространство. В центре его зиял глубокий разрез в виде полукруга, рядом высился холм сероватой земли. Внизу виднелось озеро с зеленоватой водой.
– Что это? – поморщился Петерсон.
– Старый карьер по добыче каолина открытым способом. Теперь заброшен.
– Добыче чего?
«Тоже мне, геолог», – подумал Линг. И объяснил, что каолин – это минерал, содержащийся в глине.
– Используется при изготовлении бумаги и керамики. Теперь, в основном, для создания керамических изделий в промышленном масштабе. И керамика – это не только горшки и чашки, но и ножи, невероятно острые. А скоро из этого материала будут делать автомобильные моторы. Здесь же каолин был низкого качества. И четыре года тому назад добычу прекратили.
Петерсон кивнул.
– А где же ваша установка? Линг указал на огромный грузовик на краю обрыва.
– Там. – И он направил туда джип.
– Работа русских?
– Да, грузовик и фильтрационные рамы на основе углеродной матрицы российского производства. Электроника с Тайваня. А собирали сами здесь, в Куала-Лумпур.
– И это самая большая ваша модель?
– Нет, средних размеров. Большой здесь сейчас нет, так что показать вам не можем.
Они остановились возле грузовика. Он был огромен, кабина внедорожника возвышалась над гигантскими шинами всего на несколько дюймов. В центре кузова, нависая над землей, располагался прямоугольный генератор кавитационной установки. Он походил на дизельный генератор сверхъестественных размеров, эдакий гигантский клубок труб и проводов. Изогнутая лопасть находилась внизу, в нескольких футах от земли.
Мужчины выбрались из джипа, жара стояла удушающая. Очки у Линга запотели, он протер их подолом рубашки. Петерсон обошел грузовик.
– А можно получить эту машину без грузовика?
– Да, мы производим сборку передвижных кавитационных установок. Помещаем в контейнеры и переправляем морем. Но обычно клиенты предпочитают покупать вместе с грузовиком, перевозить потом все равно надо.
– Мне нужны только сами установки, – сказал Петерсон. – И еще хотелось бы осмотреть их в работе.
– Пожалуйста, – ответил Линг. И дал знак оператору, сидевшему в кабине, высоко у них над головами. – Лучше отойти немного в сторону.
– Погодите, – встревожился вдруг Петерсон. – Я думал, мы будем здесь одни. Кто этот человек?
– Мой брат, – невозмутимо ответил Линг. – Ему можно доверять.
– Что ж…
– Давайте отойдем, – повторил Линг. – Так и безопасней, да и видно лучше со стороны.
Генератор включился и громко затарахтел. Вскоре к этому шуму начал примешиваться еще один звук, низкое гудение, которое привычным эхом отдавалось в каждой клеточке тела Линга.
Петерсон, видно, тоже почувствовал его, торопливо отошел в сторону. – Эти генераторы ультразвуковые, – заметил Линг. – Производят радиально симметричное кавитационное поле, которое затем можно сфокусировать, ну, как стекла под оправу очков, и делается все это с помощью ультразвука. Иными словами, мы фокусируем звуковой луч и контролируем глубину кавитации.
Он махнул оператору, тот кивнул.
Кавитационная лопасть опустилась еще ниже, к самой земле. Сама же земля слегка завибрировала у них под ногами.
– Господи, – пробормотал Петерсон и отступил еще на шаг.
– Не волнуйтесь, – сказал Линг. – Это еще не самый высокий уровень. Вектор основной энергии ортогонален, направлен вертикально вниз.
Примерно в сорока футах под грузовиком поверхность холма вдруг начала приобретать размытые очертания. На минуту ее затянули маленькие облачка серого дыма, затем вдруг целый сегмент холма дрогнул и обрушился вниз, в озеро, подобно серой горной лавине. Воздух наполнился гарью и пылью.
Когда пыль начала оседать, Линг сказал:
– А теперь мы покажем, как фокусируется луч. – Тарахтенье возобновилось, на этот раз холм начало «размывать» футов на сто с небольшим ниже. И снова серый и толстый пласт земли дрогнул, подался и обрушился вниз, в озеро.
– Полагаю, можно сфокусировать и горизонтально? – спросил Петерсон.
Линг ответил, что можно. В ста ярдах к северу от грузовика снова дрогнула земля, и огромный ее пласт обрушился вниз.
– Можно фокусировать в любом направлении и на любую глубину.
– Любую глубину?
– Самая большая наша установка рассчитана на тысячу метров. Но ни один из наших клиентов пока что не использовал ее на такую глубину.
– Нет, нет, конечно, – подхватил Петерсон. – Нам ничего такого не нужно. Но нужна мощь этого вашего ультразвукового луча. – Он вытер потные ладони о брюки. – Что ж, я все видел.
– Разве? У нас разработано еще несколько способов примене…
– Мне пора возвращаться. – Прочитать выражение его глаз за темными стеклами очков было невозможно.
– Что ж, ладно, – заметил Линг. – Если вы так уверены…
– Уверен.
* * *
Уже на обратном пути Петерсон спросил:
– Вы отправляете грузы из Куала-Лумпур или Гонконга?
– Из Куала-Лумпур.
– С какими ограничениями?
– Что вы имеете в виду? – спросил Линг.
– Ультразвуковая кавитационная технология в Штатах запрещена. Так что без лицензии экспортировать установку нельзя.
– Я ведь уже говорил, мы используем электронику тайваньского производства.
– Так же надежна, как американская?
– Практически идентична, – ответил Линг. Если б этот Петерсон был тем, за кого себя выдавал, он бы слышал, что американцы давно потеряли возможность производить столь продвинутую электронику. Они закупали ее на Тайване.
– А почему вы спрашиваете? – заметил после паузы Линг. – Собираетесь экспортировать установки в США?
– Нет.
– Тогда никаких проблем.
– Через какое время будет готов наш заказ? – осведомился Петерсон.
– Нам нужно семь месяцев. – Я рассчитывал на пять. – Что ж, постараемся. Если будет доплата за срочность. Сколько установок планируете закупить?
– Три, – ответил Петерсон.
Линг удивился. Ни одна из геологических исследовательских компаний мира больше одной никогда не использовала.
– Вы откроете счет, и при поступлении на него предоплаты я заполню бланк заказа, – сказал Линг.
– Получите завтра же телеграфом.
– А переправлять куда? В Канаду?
– Инструкции по отправке груза получите ровно через пять месяцев, – ответил Петерсон.
* * *
Прямо впереди на фоне неба возникли очертания ультрасовременного аэропорта, спроектированного Курокавой. Петерсон погрузился в молчание. Подъехав к пандусу, Линг спросил:
– Надеюсь, мы вовремя? Не опоздали к вашему рейсу?
– Что? Ах, да. Все отлично.
– Возвращаетесь в Канаду?
– Да.
Линг затормозил у входа в международный терминал, вылез из джипа, пожал клиенту руку. Петерсон вскинул на плечо рюкзак. Больше никакого багажа у него не было.
– Что ж, мне пора, – сказал Петерсон.
– Счастливого пути.
– Спасибо. И вам того же. Вы в Гонконг?
– Нет, – ответил Линг. – Надо заехать на завод предупредить людей.
– Это где-то поблизости?
– Да. В Пуду-Райа. В нескольких километрах отсюда.
– Что ж, счастливо, – сказал Петерсон. Махнул рукой и исчез в здании аэровокзала. Линг сел в джип, тронул машину с места. Но, спускаясь по пандусу, вдруг заметил, что Петерсон забыл на заднем сиденье мобильник. Он подъехал к обочине, притормозил, обернулся. Петерсона уже не было видно. А мобильный телефон был такой легкий, видно, сделан из дешевого пластика. Из тех разовых, которые покупают, вставляют СИМ-карту, а потом выбрасывают. У Петерсона должен быть другой телефон. Главный.
Тут Линг вспомнил о друге, который здорово разбирался в этих вещах и мог запросто отследить человека по номеру телефона и СИМ-карте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
– Джонатан, что с тобой? Может, вызвать врача? «Да, мне нужен врач», – подумал он.
– Так не может продолжаться, Джонатан…
В груди сдавило. Он начал задыхаться. Отвернулся, уставился прямо перед собой. С ужасом подумал: «Меня парализовало».
– Джонатан?
Он хотел посмотреть на нее. Но даже это было уже не под силу. Продолжал смотреть прямо перед собой, судорожно, мелкими глотками хватая воздух.
– Джонатан?.. Мне нужен врач.
– Можешь посмотреть на меня, Джонатан? Ты меня видишь? Нет?.. Даже голову повернуть не можешь?
И почему-то никакой озабоченности или тревоги в ее голосе. Голос звучал холодно, деловито. Возможно, у него аберрация слуха. В ушах какой-то странный шорох или шелест. А дышать все трудней и трудней.
– Ладно, хватит, Джонатан. Пошли отсюда.
Она поднырнула головой ему под мышку и с удивительной силой для столь хрупкого телосложения рывком подняла со скамьи. А потом подхватила безжизненно вялое тело и куда-то повела. Он уже не видел, куда. Но тут впереди послышался звук чьих-то шагов. «Слава богу», – подумал он. Мужской голос спросил по-французски:
– Вам помочь, мадемуазель?
– Нет, спасибо, – ответила она. – Просто слишком много выпил, вот и все.
– Вы уверены, что вам не нужна помощь?
– Он только и знает, что напивается.
– Вот как?
– Ничего, как-нибудь справлюсь.
– Ну что ж, тогда bonne nuit.
– Доброй ночи, мсье.
И она продолжала тащить его на себе. Чужие шаги затихли вдали. Потом вдруг она остановилась, огляделась по сторонам. А потом… Да она тащит меня к реке!..
– А ты тяжелей, чем я думала, – будничным тоном заметила Мариза.
Джонатан ощутил ни с чем не сравнимый ужас. Он полностью парализован, не может оказать ни малейшего сопротивления. Носки ботинок цеплялись и скребли о мостовую.
Тащит к реке.
– Ты уж извини, – сказала она. И столкнула его в воду.
* * *
Падение длилось какую-то долю секунды, затем со всех сторон охватил холод. У поверхности вода была зеленоватой и в пузырьках, чем глубже он погружался, тем темней она становилась. Двигаться он не мог, даже в воде. И еще не мог поверить, что это происходит с ним, отказывался поверить, что ему придется умереть таким вот образом.
Потом вдруг почувствовал, как тело его медленно поднимается. Вода снова позеленела, он вырвался на поверхность, перевернулся на спину.
Он видел мост, темное ночное небо, стоявшую на набережной Маризу. Она закурила сигарету и смотрела на него сверху вниз. Стоит, подбоченясь, выставив одну ногу вперед, в позе манекенщицы. Вот она затянулась и выпустила тонкую струйку дыма.
И тут его снова неудержимо потянуло вниз. Он погрузился в воду и почувствовал, как вокруг смыкаются леденящий холод и тьма.
* * *
В три часа ночи в Laboratoire Ondolatoire Французского Морского института в Виши вдруг вспыхнул свет. Контрольная панель ожила. Машина начала образовывать волны, которые одна за другой катились по всей длине резервуара и разбивались об искусственный берег. На мониторах мелькали трехмерные изображения, проносились колонки цифр. Данные передавались на неизвестную станцию, находящуюся где-то во Франции.
В четыре утра огни погасли, лампочки на контрольной панели – тоже, вся информация о том, что здесь происходило, была удалена с жестких дисков.
ПАХАНГ
Вторник, 11 мая
11.55 утра
В тени джунглей, под пологом малазийского дождевого леса, тянулась и извивалась узкая дорога. Мощеная ее часть была очень узкой, и внедорожник «Лэнд Круизер» то и дело кренился, а шины его жалобно повизгивали на резких поворотах. Сидевший рядом с водителем бородатый мужчина лет сорока взглянул на наручные часы.
– Долго еще?
– Несколько минут, – не сбавляя скорости, ответил водитель. – Уже почти приехали.
Водитель был китайцем, но говорил с сильным английским акцентом. Звали его Чарльз Линг, и он прилетел из Гонконга в Куала-Лумпур накануне вечером. Утром встретил своего пассажира в аэропорту, и вот с тех пор они мчались на полной скорости по тропическому бездорожью.
При встрече пассажир протянул Лингу карточку, где значилось следующее: «Аллан Петерсон. Лаборатория сейсмических исследований, Калгари». Линг, конечно, не поверил ни единому написанному там слову.
Он прекрасно знал, что этим оборудованием торгует компания в Альберте под названием «И-эл-эс Энжиниринг». И совсем не обязательно проделывать весь этот путь до Малайзии, чтоб взглянуть на него.
Мало того, Линг проверил список пассажиров прибывающего рейса и не нашел в нем никакого Аллана Петерсона. Так что парень этот прибыл под чужим именем. Он сказал Лингу, что работает геологом, проводит независимые консультации для канадских энергетических компаний. Занимается в основном оценкой потенциала нефтяных месторождений. Но и этому Линг не поверил. Инженеров-нефтяников видно за милю. У этого же человека не было с ними ничего общего.
Итак, Линг понятия не имел, кто же этот парень. Документы у мистера Петерсона нормальные, а остальное – не его ума дело. Сейчас его интересует только одно: как можно выгоднее продать кавитационные установки. И, судя по всему, сделка светила неплохая: Петерсон говорил о закупке трех единиц такой техники общей стоимостью свыше миллиона долларов.
Он резко свернул с дороги на узкую грязную тропинку. Машина запрыгала на кочках под сенью огромных деревьев и вдруг вырвалась на солнечный свет, на большое открытое пространство. В центре его зиял глубокий разрез в виде полукруга, рядом высился холм сероватой земли. Внизу виднелось озеро с зеленоватой водой.
– Что это? – поморщился Петерсон.
– Старый карьер по добыче каолина открытым способом. Теперь заброшен.
– Добыче чего?
«Тоже мне, геолог», – подумал Линг. И объяснил, что каолин – это минерал, содержащийся в глине.
– Используется при изготовлении бумаги и керамики. Теперь, в основном, для создания керамических изделий в промышленном масштабе. И керамика – это не только горшки и чашки, но и ножи, невероятно острые. А скоро из этого материала будут делать автомобильные моторы. Здесь же каолин был низкого качества. И четыре года тому назад добычу прекратили.
Петерсон кивнул.
– А где же ваша установка? Линг указал на огромный грузовик на краю обрыва.
– Там. – И он направил туда джип.
– Работа русских?
– Да, грузовик и фильтрационные рамы на основе углеродной матрицы российского производства. Электроника с Тайваня. А собирали сами здесь, в Куала-Лумпур.
– И это самая большая ваша модель?
– Нет, средних размеров. Большой здесь сейчас нет, так что показать вам не можем.
Они остановились возле грузовика. Он был огромен, кабина внедорожника возвышалась над гигантскими шинами всего на несколько дюймов. В центре кузова, нависая над землей, располагался прямоугольный генератор кавитационной установки. Он походил на дизельный генератор сверхъестественных размеров, эдакий гигантский клубок труб и проводов. Изогнутая лопасть находилась внизу, в нескольких футах от земли.
Мужчины выбрались из джипа, жара стояла удушающая. Очки у Линга запотели, он протер их подолом рубашки. Петерсон обошел грузовик.
– А можно получить эту машину без грузовика?
– Да, мы производим сборку передвижных кавитационных установок. Помещаем в контейнеры и переправляем морем. Но обычно клиенты предпочитают покупать вместе с грузовиком, перевозить потом все равно надо.
– Мне нужны только сами установки, – сказал Петерсон. – И еще хотелось бы осмотреть их в работе.
– Пожалуйста, – ответил Линг. И дал знак оператору, сидевшему в кабине, высоко у них над головами. – Лучше отойти немного в сторону.
– Погодите, – встревожился вдруг Петерсон. – Я думал, мы будем здесь одни. Кто этот человек?
– Мой брат, – невозмутимо ответил Линг. – Ему можно доверять.
– Что ж…
– Давайте отойдем, – повторил Линг. – Так и безопасней, да и видно лучше со стороны.
Генератор включился и громко затарахтел. Вскоре к этому шуму начал примешиваться еще один звук, низкое гудение, которое привычным эхом отдавалось в каждой клеточке тела Линга.
Петерсон, видно, тоже почувствовал его, торопливо отошел в сторону. – Эти генераторы ультразвуковые, – заметил Линг. – Производят радиально симметричное кавитационное поле, которое затем можно сфокусировать, ну, как стекла под оправу очков, и делается все это с помощью ультразвука. Иными словами, мы фокусируем звуковой луч и контролируем глубину кавитации.
Он махнул оператору, тот кивнул.
Кавитационная лопасть опустилась еще ниже, к самой земле. Сама же земля слегка завибрировала у них под ногами.
– Господи, – пробормотал Петерсон и отступил еще на шаг.
– Не волнуйтесь, – сказал Линг. – Это еще не самый высокий уровень. Вектор основной энергии ортогонален, направлен вертикально вниз.
Примерно в сорока футах под грузовиком поверхность холма вдруг начала приобретать размытые очертания. На минуту ее затянули маленькие облачка серого дыма, затем вдруг целый сегмент холма дрогнул и обрушился вниз, в озеро, подобно серой горной лавине. Воздух наполнился гарью и пылью.
Когда пыль начала оседать, Линг сказал:
– А теперь мы покажем, как фокусируется луч. – Тарахтенье возобновилось, на этот раз холм начало «размывать» футов на сто с небольшим ниже. И снова серый и толстый пласт земли дрогнул, подался и обрушился вниз, в озеро.
– Полагаю, можно сфокусировать и горизонтально? – спросил Петерсон.
Линг ответил, что можно. В ста ярдах к северу от грузовика снова дрогнула земля, и огромный ее пласт обрушился вниз.
– Можно фокусировать в любом направлении и на любую глубину.
– Любую глубину?
– Самая большая наша установка рассчитана на тысячу метров. Но ни один из наших клиентов пока что не использовал ее на такую глубину.
– Нет, нет, конечно, – подхватил Петерсон. – Нам ничего такого не нужно. Но нужна мощь этого вашего ультразвукового луча. – Он вытер потные ладони о брюки. – Что ж, я все видел.
– Разве? У нас разработано еще несколько способов примене…
– Мне пора возвращаться. – Прочитать выражение его глаз за темными стеклами очков было невозможно.
– Что ж, ладно, – заметил Линг. – Если вы так уверены…
– Уверен.
* * *
Уже на обратном пути Петерсон спросил:
– Вы отправляете грузы из Куала-Лумпур или Гонконга?
– Из Куала-Лумпур.
– С какими ограничениями?
– Что вы имеете в виду? – спросил Линг.
– Ультразвуковая кавитационная технология в Штатах запрещена. Так что без лицензии экспортировать установку нельзя.
– Я ведь уже говорил, мы используем электронику тайваньского производства.
– Так же надежна, как американская?
– Практически идентична, – ответил Линг. Если б этот Петерсон был тем, за кого себя выдавал, он бы слышал, что американцы давно потеряли возможность производить столь продвинутую электронику. Они закупали ее на Тайване.
– А почему вы спрашиваете? – заметил после паузы Линг. – Собираетесь экспортировать установки в США?
– Нет.
– Тогда никаких проблем.
– Через какое время будет готов наш заказ? – осведомился Петерсон.
– Нам нужно семь месяцев. – Я рассчитывал на пять. – Что ж, постараемся. Если будет доплата за срочность. Сколько установок планируете закупить?
– Три, – ответил Петерсон.
Линг удивился. Ни одна из геологических исследовательских компаний мира больше одной никогда не использовала.
– Вы откроете счет, и при поступлении на него предоплаты я заполню бланк заказа, – сказал Линг.
– Получите завтра же телеграфом.
– А переправлять куда? В Канаду?
– Инструкции по отправке груза получите ровно через пять месяцев, – ответил Петерсон.
* * *
Прямо впереди на фоне неба возникли очертания ультрасовременного аэропорта, спроектированного Курокавой. Петерсон погрузился в молчание. Подъехав к пандусу, Линг спросил:
– Надеюсь, мы вовремя? Не опоздали к вашему рейсу?
– Что? Ах, да. Все отлично.
– Возвращаетесь в Канаду?
– Да.
Линг затормозил у входа в международный терминал, вылез из джипа, пожал клиенту руку. Петерсон вскинул на плечо рюкзак. Больше никакого багажа у него не было.
– Что ж, мне пора, – сказал Петерсон.
– Счастливого пути.
– Спасибо. И вам того же. Вы в Гонконг?
– Нет, – ответил Линг. – Надо заехать на завод предупредить людей.
– Это где-то поблизости?
– Да. В Пуду-Райа. В нескольких километрах отсюда.
– Что ж, счастливо, – сказал Петерсон. Махнул рукой и исчез в здании аэровокзала. Линг сел в джип, тронул машину с места. Но, спускаясь по пандусу, вдруг заметил, что Петерсон забыл на заднем сиденье мобильник. Он подъехал к обочине, притормозил, обернулся. Петерсона уже не было видно. А мобильный телефон был такой легкий, видно, сделан из дешевого пластика. Из тех разовых, которые покупают, вставляют СИМ-карту, а потом выбрасывают. У Петерсона должен быть другой телефон. Главный.
Тут Линг вспомнил о друге, который здорово разбирался в этих вещах и мог запросто отследить человека по номеру телефона и СИМ-карте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76