Повисла томительная пауза. Они стояли и ждали. Казалось, прошла целая вечность, и вот наконец подкатил лимузин. Гарри распахнул дверцу для Джорджа.
– Ладно, Джордж, до скорого, – сказал Эванс.
– Нет, погоди, не сегодня.
– Гарри ждет, Джордж.
– Я сказал, не сегодня.
Из темноты донесся рев мощного двигателя, затем, точно призрак, возник серебристый «Феррари» и остановился рядом с лимузином.
– Вот моя машина, – заявил Мортон. И начал, пошатываясь, спускаться по ступенькам.
– Послушай, Джордж, – сказала Сара, – не думаю, что…
Но он снова напевал свою любимую песенку:
– «И ты сказала, не садись за руль, мой дорогой, но вот до дома я добрался невредимый и живой. А ты сказала погодя, что видно сразу, сбрендил я…»
Один из репортеров пробормотал:
– Да он свихнулся. Точно вам говорю.
Потревоженный Эванс последовал за своим боссом. Мортон протянул служащему стоянки стодолларовую купюру со словами:
– Вот тебе двадцатка, приятель. – Потом начал нащупывать ручку дверцы «Феррари», ворча себе под нос. – Эти итальянцы ни хрена не смыслят в дизайне. – Ему все же удалось открыть дверцу, он уселся за руль. Включил мотор и улыбнулся:
– Что за божественный звук!..
Эванс наклонился к нему:
– Послушай, Джордж, пусть лучше Гарри тебя отвезет. К тому же, – добавил он, – нам надо кое о чем поговорить, разве нет?
– Ничего не надо.
– Но я подумал…
– Уйди с дороги, малыш. – Свет прожекторов был по-прежнему направлен на него. Но Мортон передвинулся и оказался в тени, теперь его загораживал от камер Эванс.
– Знаешь, у буддистов есть одно интересное философское изречение.
– Какое еще изречение?
– Запомни хорошенько, малыш. Звучит примерно так: «Все, что имеет значение, находится на небольшой дистанции от того места, где сидит Будда».
– Послушай, Джордж, я серьезно считаю, что тебе нельзя сейчас вести машину.
– Ты запомнил, что я тебе сказал?
– Да.
– Мудрость веков. Пока, малыш!
Он выжал сцепление, двигатель взревел, Эванс едва успел отпрыгнуть в сторону, и машина унеслась со стоянки во тьму. Было слышно, как взвизгнули шины, когда «Феррари» свернул за угол, игнорируя запрещающий знак.
– Пошли, Питер.
Он обернулся и увидел стоявшую у лимузина Сару. Гарри садился за руль. Эванс уселся на заднее сиденье рядом с Сарой, и они поехали следом за Мортоном.
* * *
У подножия холма «Феррари» свернул влево и вновь исчез из поля зрения. Гарри прибавил скорости, он очень умело управлял этой большой машиной.
– Ты знаешь, куда он поехал? – спросил Эванс.
– Понятия не имею, – ответила Сара.
– Кто писал ему эту речь?
– Он сам.
– Правда?
– Вчера весь день проторчал дома и работал над ней. И не разрешал мне даже одним глазком взглянуть на то, что у него получилось.
– Бог ты мой, – пробормотал Эванс. – Ну а Монтень?
– У него есть сборник цитат.
– А откуда, черт побери, взялась Дороти?
Она покачала головой:
– Не знаю.
Они проехали парк «Золотые Ворота». Движения на улице было немного; впереди, обгоняя редкие машины, мчался на бешеной скорости «Феррари». В конце улицы открывался вид на залив и знаменитый мост Золотые Ворота, ярко освещенные его фермы блистали в ночи. Мортон прибавил скорости, сейчас она составляла около девяноста миль в час.
– Он едет в Марин, – сказала Сара.
Тут зазвонил мобильник Эванса. Это был Дрейк.
– Может, все-таки объяснишь, что, черт возьми, происходит?
– Извини, Ник, но я понятия не имею.
– Он что, серьезно? Я имею в виду отказ предоставлять нам грант?
– Думаю, что да.
– Нет, это просто уму непостижимо! Наверняка у него нервный срыв.
– Не знаю.
– Этого я и боялся, – сказал Дрейк. – Боялся, что непременно случится что-то в этом роде. Помнишь, когда мы самолетом возвращались из Исландии? Тогда я высказал тебе свои опасения, а ты ответил, что тревожиться не о чем. И теперь тоже так считаешь? Что мне не о чем беспокоиться?
– Не совсем понимаю, о чем это вы, Ник.
– Энн Гарнер сказала, будто бы еще в самолете он подписал какие-то бумаги.
– Да, это так. Подписал.
– И что они имеют прямое отношение к внезапному отказу в поддержке организации, которую он прежде так любил и лелеял?
– Да, похоже, он передумал, – ответил Эванс.
– Так почему ты меня не предупредил?
– Он мне таких указаний не давал.
– Черт бы тебя побрал, Эванс!
– Мне очень жаль. Извините.
– Одними извинениями тут не отделаешься.
Голос в трубке умолк, Дрейк отключился. Эванс убрал телефон в карман.
– Дрейк бесится? – спросила Сара.
– Просто в ярости.
* * *
Съехав с моста, Мортон двинулся к западу, в сторону от ярких огней автомагистрали. «Феррари» мчался по темной пустынной дороге, огибающей холмы. Скорость была уже просто запредельная.
– Ты знаешь, где мы? – спросил Эванс Гарри.
– Вроде бы в парке, заповеднике.
Гарри старался не отставать, но на узкой извилистой дороге у лимузина просто не было шансов догнать «Феррари». Тот мчался вперед, и вскоре они видели только хвостовые огни. Но вот и они скрылись за поворотом примерно в четверти мили от них.
– Мы его упустим, – пробормотал Эванс.
– Сомневаюсь, сэр.
Но лимузин отставал все больше. Один из поворотов Гарри одолел слишком резко. Тяжелую и длинную машину занесло, задняя ее часть на миг повисла над обрывом, после этого пришлось немного сбросить скорость. Теперь они находились в совершенно безлюдной местности. Кругом тянулись темные холмы. Восходящая луна отбрасывала серебристый отблеск на видневшуюся внизу черную водяную гладь.
Света фар впереди видно уже не было. Казалось, они совсем одни на этой узкой безлюдной дороге.
Но вот они свернули и увидели впереди, примерно в ста ярдах, еще один поворот, а над ним густой столб серого дыма.
– О, нет!.. – воскликнула Сара и зажала рот ладошкой.
* * *
«Феррари» слетел с дорожного полотна, врезался в дерево и перевернулся. Так и лежал брюхом вверх, искореженной дымящейся массой. Он едва не сорвался вниз, в пропасть. Нос машины нависал над самым краем обрыва.
Эванс с Сарой бросились к месту аварии. Эванс встал на четвереньки и пополз вдоль обрыва, стремясь разглядеть, что происходит на месте водителя. Видно почти ничего не было, ветровое стекло и всю переднюю часть расплющило и вмяло внутрь от удара. Подбежал Гарри с фонариком, Эванс взял его и посветил внутрь.
Салон был пуст. Лишь на дверной ручке болтался галстук-бабочка Мортона. Самого его видно не было.
– Наверное, его просто выбросило из машины.
Эванс посветил вниз, вдоль обрыва. Луч света выхватил лишь желтоватые скалы, резко обрывающиеся футах в восьмидесяти, у берега океана. Ни следа Мортона.
Сара тихо плакала. Гарри пошел к лимузину за огнетушителем. Эванс продолжал водить лучом фонарика по скалам. Тела Джорджа нигде видно не было. Нигде, словно Джордж Мортон растворился в ночи. Ни следа, ни клочка одежды, ни смятого от удара кустика. Ровным счетом ничего.
За спиной послышалось шипение огнетушителя. Эванс отошел от края обрыва.
– Вы его видели, сэр? – спросил Гарри. Лицо водителя исказилось страданьем.
– Нет. Нигде ничего.
– Может… вон там. – И Гарри указал в сторону дерева. Он был прав: если б Мортона действительно выбросило из машины, он бы отлетел ярдов на двадцать именно в эту сторону от дороги.
Эванс поплелся обратно, снова посветил вниз с обрыва. Батарейка была на исходе, свет тускнел с каждой секундой. Но он все же сумел разглядеть отблеск дорогой лакированной туфли, застрявшей в кустах у самой кромки воды.
Эванс сел прямо на асфальт и обхватил голову руками. И заплакал.
ПОЙНТ-МУДИ
Вторник, 5 октября
3.10 ночи
Ко времени, когда полиция закончила их допрашивать, а спасатели спустились и достали застрявшую в кустах туфлю Мортона, было уже три часа ночи. Тело так и не нашли, и полицейские, посовещавшись, решили, что его, должно быть, отнесло течением в сторону Пизмо-Бич и где-нибудь там прибило к берегу.
– Мы его найдем, – сказал один из них, – через неделю или около того, но точно найдем. Или то, что от него осталось, после того как над ним поработают большие белые акулы.
Разбитый «Феррари» погрузили на специальную платформу. Эванс уже собрался ехать, но тут к нему подошел полицейский дорожной службы, чтобы задать еще несколько вопросов. Совсем молоденький паренек, лет двадцати с небольшим. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке среди более опытных и закаленных товарищей.
– Скажите, – спросил он Эванса, – через какое время вы оказались на месте аварии?
– Точно не скажу, – ответил Эванс. – «Феррари» опережал нас примерно на полмили, может, даже больше… Ехали мы со скоростью около сорока миль в час, так что, наверное, где-то через минуту…
Паренек явно встревожился.
– Вы ехали со скоростью сорок миль в час в этом лимузине? И по такой дороге?
– Ну, что делать. Так уж вышло.
Паренек отошел, потом вернулся и спросил:
– Вы утверждаете, что первыми прибыли на место происшествия. И потом ползали по краю обрыва, верно?
– Да.
– И, должно быть, наступили на битое стекло?
– Да. Ветровое стекло было разбито. Осколки стекла прилипли к ладоням, когда я опустился на четвереньки.
– И еще ветровое стекло оказалось вдавлено внутрь?
– Да.
– Повезло, что вы не поранили руки.
Он опять отошел. Потом вернулся.
– По вашим подсчетам, в какое именно время произошла авария?
– В какое время? – Эванс взглянул на часы. – Понятия не имею. Нет, погодите, сейчас попробую сообразить. – Он начал подсчитывать в уме. Речь Мортон начал произносить в восемь тридцать. Из отеля они вышли в девять. Затем проехали через весь Сан-Франциско, потом – через мост… – Ну, приблизительно в девять сорок пять или десять вечера.
– Итого, получается, пять часов назад. Приблизительно, да?
– Да, – ответил Эванс.
– Ага… – пробормотал парнишка. И в голосе его слышалось удивление.
Эванс взглянул на грузовик-эвакуатор, на платформе которого сейчас находился разбитый «Феррари». Один из полицейских стоял рядом. Трое других остановились прямо посреди дороги и оживленно что-то обсуждали. Там был и еще один человек, в смокинге. Он говорил с полицейскими. И когда обернулся, Эванс с удивлением узнал в нем Джона Кеннера.
– Что происходит? – спросил Эванс парнишку.
– Не знаю. Просто они просили уточнить время инцидента.
Затем в кабину эвакуатора забрался водитель и запел мотор. Один из копов крикнул парнишке:
– Ладно, забудь, Эдди!
– Извините за беспокойство, – сказал паренек Эвансу. – Все нормально.
Эванс покосился на Сару. Интересно, заметила ли она Кеннера. Девушка стояла, привалившись спиной к капоту лимузина, и говорила по телефону. Эванс обернулся и увидел, что Кеннер садится в темного цвета седан. И что за рулем этого седана находится уже знакомый ему непалец. Машина отъехала.
Полицейские начали расходиться. Эвакуатор двинулся по дороге к мосту.
– Думаю, нам тоже пора, – сказал Гарри. Эванс сел в лимузин. И машина медленно двинулась к городу, навстречу россыпи золотистых огней.
ПО ПУТИ В ЛОС-АНДЖЕЛЕС
Вторник, 5 октября
12.02 дня
Самолет Мортона вылетал в Лос-Анджелес в полночь. Настроение царило подавленное. Те же люди на борту, к ним присоединилось еще несколько человек, но сидели все они тихо и говорили мало. Последние выпуски газет уже раструбили известие о том, что знаменитый миллионер и филантроп Джордж Мортон, находясь в глубокой депрессии в связи с кончиной любимой супруги Дороти, выступил со странной речью («Сан-Франциско Кроникл» предпочла назвать эту речь «нелогичной» и «несвязной») на банкете. И несколько часов спустя трагически погиб в автомобильной катастрофе при испытании только что приобретенного им «Феррари».
В третьей колонке репортер упоминал, что такого рода несчастные случаи зачастую происходят из-за не выявленной вовремя депрессии и порой являются замаскированной формой самоубийства. Здесь же приводилась цитата из трудов известного психиатра, и смерть Мортона трактовалась именно так.
Через десять минут после взлета актер Тед Брэдли сказал:
– Думаю, мы должны выпить, помянуть нашего Джорджа. А потом почтить его память минутой молчания. – Стюардессы начали разносить бокалы с шампанским.
– За Джорджа Мортона! – торжественно провозгласил Тед. – За настоящего американца, верного друга, истинного защитника окружающей среды. Нам, да что там нам, всей планете будет его не хватать!
Еще на протяжении десяти минут знаменитости на борту хранили скорбное выражение лиц и молчали, но постепенно завязались разговоры, споры, и все пошло своим чередом, как обычно. Эванс сидел в хвосте, на том же самом месте, что и на пути в Сан-Франциско. И наблюдал за тем, что происходит в салоне. Теперь Тед Брэдли с пеной у рта пытался доказать, что американцы используют лишь два процента энергии из надежных и постоянных источников и что необходима революционная программа по созданию тысяч ветряных мельниц вдоль всей береговой линии, как, к примеру, делается в Англии и Голландии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
– Ладно, Джордж, до скорого, – сказал Эванс.
– Нет, погоди, не сегодня.
– Гарри ждет, Джордж.
– Я сказал, не сегодня.
Из темноты донесся рев мощного двигателя, затем, точно призрак, возник серебристый «Феррари» и остановился рядом с лимузином.
– Вот моя машина, – заявил Мортон. И начал, пошатываясь, спускаться по ступенькам.
– Послушай, Джордж, – сказала Сара, – не думаю, что…
Но он снова напевал свою любимую песенку:
– «И ты сказала, не садись за руль, мой дорогой, но вот до дома я добрался невредимый и живой. А ты сказала погодя, что видно сразу, сбрендил я…»
Один из репортеров пробормотал:
– Да он свихнулся. Точно вам говорю.
Потревоженный Эванс последовал за своим боссом. Мортон протянул служащему стоянки стодолларовую купюру со словами:
– Вот тебе двадцатка, приятель. – Потом начал нащупывать ручку дверцы «Феррари», ворча себе под нос. – Эти итальянцы ни хрена не смыслят в дизайне. – Ему все же удалось открыть дверцу, он уселся за руль. Включил мотор и улыбнулся:
– Что за божественный звук!..
Эванс наклонился к нему:
– Послушай, Джордж, пусть лучше Гарри тебя отвезет. К тому же, – добавил он, – нам надо кое о чем поговорить, разве нет?
– Ничего не надо.
– Но я подумал…
– Уйди с дороги, малыш. – Свет прожекторов был по-прежнему направлен на него. Но Мортон передвинулся и оказался в тени, теперь его загораживал от камер Эванс.
– Знаешь, у буддистов есть одно интересное философское изречение.
– Какое еще изречение?
– Запомни хорошенько, малыш. Звучит примерно так: «Все, что имеет значение, находится на небольшой дистанции от того места, где сидит Будда».
– Послушай, Джордж, я серьезно считаю, что тебе нельзя сейчас вести машину.
– Ты запомнил, что я тебе сказал?
– Да.
– Мудрость веков. Пока, малыш!
Он выжал сцепление, двигатель взревел, Эванс едва успел отпрыгнуть в сторону, и машина унеслась со стоянки во тьму. Было слышно, как взвизгнули шины, когда «Феррари» свернул за угол, игнорируя запрещающий знак.
– Пошли, Питер.
Он обернулся и увидел стоявшую у лимузина Сару. Гарри садился за руль. Эванс уселся на заднее сиденье рядом с Сарой, и они поехали следом за Мортоном.
* * *
У подножия холма «Феррари» свернул влево и вновь исчез из поля зрения. Гарри прибавил скорости, он очень умело управлял этой большой машиной.
– Ты знаешь, куда он поехал? – спросил Эванс.
– Понятия не имею, – ответила Сара.
– Кто писал ему эту речь?
– Он сам.
– Правда?
– Вчера весь день проторчал дома и работал над ней. И не разрешал мне даже одним глазком взглянуть на то, что у него получилось.
– Бог ты мой, – пробормотал Эванс. – Ну а Монтень?
– У него есть сборник цитат.
– А откуда, черт побери, взялась Дороти?
Она покачала головой:
– Не знаю.
Они проехали парк «Золотые Ворота». Движения на улице было немного; впереди, обгоняя редкие машины, мчался на бешеной скорости «Феррари». В конце улицы открывался вид на залив и знаменитый мост Золотые Ворота, ярко освещенные его фермы блистали в ночи. Мортон прибавил скорости, сейчас она составляла около девяноста миль в час.
– Он едет в Марин, – сказала Сара.
Тут зазвонил мобильник Эванса. Это был Дрейк.
– Может, все-таки объяснишь, что, черт возьми, происходит?
– Извини, Ник, но я понятия не имею.
– Он что, серьезно? Я имею в виду отказ предоставлять нам грант?
– Думаю, что да.
– Нет, это просто уму непостижимо! Наверняка у него нервный срыв.
– Не знаю.
– Этого я и боялся, – сказал Дрейк. – Боялся, что непременно случится что-то в этом роде. Помнишь, когда мы самолетом возвращались из Исландии? Тогда я высказал тебе свои опасения, а ты ответил, что тревожиться не о чем. И теперь тоже так считаешь? Что мне не о чем беспокоиться?
– Не совсем понимаю, о чем это вы, Ник.
– Энн Гарнер сказала, будто бы еще в самолете он подписал какие-то бумаги.
– Да, это так. Подписал.
– И что они имеют прямое отношение к внезапному отказу в поддержке организации, которую он прежде так любил и лелеял?
– Да, похоже, он передумал, – ответил Эванс.
– Так почему ты меня не предупредил?
– Он мне таких указаний не давал.
– Черт бы тебя побрал, Эванс!
– Мне очень жаль. Извините.
– Одними извинениями тут не отделаешься.
Голос в трубке умолк, Дрейк отключился. Эванс убрал телефон в карман.
– Дрейк бесится? – спросила Сара.
– Просто в ярости.
* * *
Съехав с моста, Мортон двинулся к западу, в сторону от ярких огней автомагистрали. «Феррари» мчался по темной пустынной дороге, огибающей холмы. Скорость была уже просто запредельная.
– Ты знаешь, где мы? – спросил Эванс Гарри.
– Вроде бы в парке, заповеднике.
Гарри старался не отставать, но на узкой извилистой дороге у лимузина просто не было шансов догнать «Феррари». Тот мчался вперед, и вскоре они видели только хвостовые огни. Но вот и они скрылись за поворотом примерно в четверти мили от них.
– Мы его упустим, – пробормотал Эванс.
– Сомневаюсь, сэр.
Но лимузин отставал все больше. Один из поворотов Гарри одолел слишком резко. Тяжелую и длинную машину занесло, задняя ее часть на миг повисла над обрывом, после этого пришлось немного сбросить скорость. Теперь они находились в совершенно безлюдной местности. Кругом тянулись темные холмы. Восходящая луна отбрасывала серебристый отблеск на видневшуюся внизу черную водяную гладь.
Света фар впереди видно уже не было. Казалось, они совсем одни на этой узкой безлюдной дороге.
Но вот они свернули и увидели впереди, примерно в ста ярдах, еще один поворот, а над ним густой столб серого дыма.
– О, нет!.. – воскликнула Сара и зажала рот ладошкой.
* * *
«Феррари» слетел с дорожного полотна, врезался в дерево и перевернулся. Так и лежал брюхом вверх, искореженной дымящейся массой. Он едва не сорвался вниз, в пропасть. Нос машины нависал над самым краем обрыва.
Эванс с Сарой бросились к месту аварии. Эванс встал на четвереньки и пополз вдоль обрыва, стремясь разглядеть, что происходит на месте водителя. Видно почти ничего не было, ветровое стекло и всю переднюю часть расплющило и вмяло внутрь от удара. Подбежал Гарри с фонариком, Эванс взял его и посветил внутрь.
Салон был пуст. Лишь на дверной ручке болтался галстук-бабочка Мортона. Самого его видно не было.
– Наверное, его просто выбросило из машины.
Эванс посветил вниз, вдоль обрыва. Луч света выхватил лишь желтоватые скалы, резко обрывающиеся футах в восьмидесяти, у берега океана. Ни следа Мортона.
Сара тихо плакала. Гарри пошел к лимузину за огнетушителем. Эванс продолжал водить лучом фонарика по скалам. Тела Джорджа нигде видно не было. Нигде, словно Джордж Мортон растворился в ночи. Ни следа, ни клочка одежды, ни смятого от удара кустика. Ровным счетом ничего.
За спиной послышалось шипение огнетушителя. Эванс отошел от края обрыва.
– Вы его видели, сэр? – спросил Гарри. Лицо водителя исказилось страданьем.
– Нет. Нигде ничего.
– Может… вон там. – И Гарри указал в сторону дерева. Он был прав: если б Мортона действительно выбросило из машины, он бы отлетел ярдов на двадцать именно в эту сторону от дороги.
Эванс поплелся обратно, снова посветил вниз с обрыва. Батарейка была на исходе, свет тускнел с каждой секундой. Но он все же сумел разглядеть отблеск дорогой лакированной туфли, застрявшей в кустах у самой кромки воды.
Эванс сел прямо на асфальт и обхватил голову руками. И заплакал.
ПОЙНТ-МУДИ
Вторник, 5 октября
3.10 ночи
Ко времени, когда полиция закончила их допрашивать, а спасатели спустились и достали застрявшую в кустах туфлю Мортона, было уже три часа ночи. Тело так и не нашли, и полицейские, посовещавшись, решили, что его, должно быть, отнесло течением в сторону Пизмо-Бич и где-нибудь там прибило к берегу.
– Мы его найдем, – сказал один из них, – через неделю или около того, но точно найдем. Или то, что от него осталось, после того как над ним поработают большие белые акулы.
Разбитый «Феррари» погрузили на специальную платформу. Эванс уже собрался ехать, но тут к нему подошел полицейский дорожной службы, чтобы задать еще несколько вопросов. Совсем молоденький паренек, лет двадцати с небольшим. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке среди более опытных и закаленных товарищей.
– Скажите, – спросил он Эванса, – через какое время вы оказались на месте аварии?
– Точно не скажу, – ответил Эванс. – «Феррари» опережал нас примерно на полмили, может, даже больше… Ехали мы со скоростью около сорока миль в час, так что, наверное, где-то через минуту…
Паренек явно встревожился.
– Вы ехали со скоростью сорок миль в час в этом лимузине? И по такой дороге?
– Ну, что делать. Так уж вышло.
Паренек отошел, потом вернулся и спросил:
– Вы утверждаете, что первыми прибыли на место происшествия. И потом ползали по краю обрыва, верно?
– Да.
– И, должно быть, наступили на битое стекло?
– Да. Ветровое стекло было разбито. Осколки стекла прилипли к ладоням, когда я опустился на четвереньки.
– И еще ветровое стекло оказалось вдавлено внутрь?
– Да.
– Повезло, что вы не поранили руки.
Он опять отошел. Потом вернулся.
– По вашим подсчетам, в какое именно время произошла авария?
– В какое время? – Эванс взглянул на часы. – Понятия не имею. Нет, погодите, сейчас попробую сообразить. – Он начал подсчитывать в уме. Речь Мортон начал произносить в восемь тридцать. Из отеля они вышли в девять. Затем проехали через весь Сан-Франциско, потом – через мост… – Ну, приблизительно в девять сорок пять или десять вечера.
– Итого, получается, пять часов назад. Приблизительно, да?
– Да, – ответил Эванс.
– Ага… – пробормотал парнишка. И в голосе его слышалось удивление.
Эванс взглянул на грузовик-эвакуатор, на платформе которого сейчас находился разбитый «Феррари». Один из полицейских стоял рядом. Трое других остановились прямо посреди дороги и оживленно что-то обсуждали. Там был и еще один человек, в смокинге. Он говорил с полицейскими. И когда обернулся, Эванс с удивлением узнал в нем Джона Кеннера.
– Что происходит? – спросил Эванс парнишку.
– Не знаю. Просто они просили уточнить время инцидента.
Затем в кабину эвакуатора забрался водитель и запел мотор. Один из копов крикнул парнишке:
– Ладно, забудь, Эдди!
– Извините за беспокойство, – сказал паренек Эвансу. – Все нормально.
Эванс покосился на Сару. Интересно, заметила ли она Кеннера. Девушка стояла, привалившись спиной к капоту лимузина, и говорила по телефону. Эванс обернулся и увидел, что Кеннер садится в темного цвета седан. И что за рулем этого седана находится уже знакомый ему непалец. Машина отъехала.
Полицейские начали расходиться. Эвакуатор двинулся по дороге к мосту.
– Думаю, нам тоже пора, – сказал Гарри. Эванс сел в лимузин. И машина медленно двинулась к городу, навстречу россыпи золотистых огней.
ПО ПУТИ В ЛОС-АНДЖЕЛЕС
Вторник, 5 октября
12.02 дня
Самолет Мортона вылетал в Лос-Анджелес в полночь. Настроение царило подавленное. Те же люди на борту, к ним присоединилось еще несколько человек, но сидели все они тихо и говорили мало. Последние выпуски газет уже раструбили известие о том, что знаменитый миллионер и филантроп Джордж Мортон, находясь в глубокой депрессии в связи с кончиной любимой супруги Дороти, выступил со странной речью («Сан-Франциско Кроникл» предпочла назвать эту речь «нелогичной» и «несвязной») на банкете. И несколько часов спустя трагически погиб в автомобильной катастрофе при испытании только что приобретенного им «Феррари».
В третьей колонке репортер упоминал, что такого рода несчастные случаи зачастую происходят из-за не выявленной вовремя депрессии и порой являются замаскированной формой самоубийства. Здесь же приводилась цитата из трудов известного психиатра, и смерть Мортона трактовалась именно так.
Через десять минут после взлета актер Тед Брэдли сказал:
– Думаю, мы должны выпить, помянуть нашего Джорджа. А потом почтить его память минутой молчания. – Стюардессы начали разносить бокалы с шампанским.
– За Джорджа Мортона! – торжественно провозгласил Тед. – За настоящего американца, верного друга, истинного защитника окружающей среды. Нам, да что там нам, всей планете будет его не хватать!
Еще на протяжении десяти минут знаменитости на борту хранили скорбное выражение лиц и молчали, но постепенно завязались разговоры, споры, и все пошло своим чередом, как обычно. Эванс сидел в хвосте, на том же самом месте, что и на пути в Сан-Франциско. И наблюдал за тем, что происходит в салоне. Теперь Тед Брэдли с пеной у рта пытался доказать, что американцы используют лишь два процента энергии из надежных и постоянных источников и что необходима революционная программа по созданию тысяч ветряных мельниц вдоль всей береговой линии, как, к примеру, делается в Англии и Голландии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76