А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джим принялся за письмо. Куда там! В глазах зарябило, буквы сливались с буквами, слова – со словами.
– Энджи, ты можешь прочесть, что здесь написано? – спросил Джим, передавая жене лист пергамента.
– Я уже прочла. Тебе пишет принц.
Анджела взяла письмо и стала читать вслух:
«Мой преданный и верный друг, сэр Джеймс де Маленконтри, Рыцарь-Дракон, уповаю на то, что по милости Божьей пребываешь ты в здравии и благополучии. Не могу того сказать о себе. Прошу тебя из любви ко мне без малейшего промедления явиться в Виндзор, чтобы расстроить коварные планы известной тебе Агаты Фалон, которая действиями своими приводит меня в отчаяние и от злонамеренных устремлений которой один ты можешь спасти меня. Возьми с собой наших друзей и приезжай немедля».
– Это все? – удивленно спросил Джим. – Мне показалось, что письмо длиннее.
– Так оно и есть. Но только дальше в нем ничего нового. Перепевы того, о чем я тебе прочитала.
Анджела положила пергамент на стол и заглянула мужу в глаза.
– Посыльный что-нибудь сообщил дополнительно? – спросил Джим.
– Ни слова. Я сказала ему, что ты еще до рассвета уехал неизвестно куда, захватив с собой вьючную лошадь. О Роберте и о твоих планах я даже не заикнулась.
– Ты не отослала с посыльным ответа!
– Зачем?
– Для того чтобы принц посчитал, что я сую нос в чужие дела? Ты же знаешь, он бы иначе не рассудил. Да и потом я оставила тебе шанс: ты можешь догнать посыльного и сказать ему, что я все перепутала, а ты вовсе и не уезжал никуда или, наоборот, что успел возвратиться.
– У меня и в мыслях этого нет, – ответил Джим. – Ты поступила правильно. Я не смогу помочь принцу, пока не найду Роберта.
Анджела с облегчением вздохнула.
– Я знала, что ты так скажешь, и все-таки хотела услышать об этом своими ушами. Как ты считаешь, неприятности принца доставят нам много хлопот?
– Откуда мне знать? Я даже не представляю, что замыслила Агата Фалон. Скажи, а посыльный поверил твоим словам?
– А с чего бы ему не поверить? Не думаю, что он знал, о чем говорится в письме. Посыльный из окружения принца, но не его герольд. Он надеялся, что застанет тебя в Маленконтри и ты отправишься вместе с ним в Виндзор. Конечно, он был разочарован. Хозяева замков, расположенных в захолустье, не часто выезжают из дома. Да, я не успела тебе сказать, что когда в Большом зале я читала письмо, со мной рядом были Геронда и Даниель.
К удивлению Джима, Анджела хмыкнула.
– Они были поражены, – добавила она.
– С чего бы это?
– Ну как же! Я не только вскрыла письмо, адресованное тебе, но и сумела прочесть его.
– Ты не сказала им, о чем говориться в письме?
– И не подумала. А когда я соврала посыльному, что ты уехал, они поспешно отошли от нас.
– Весьма деликатно с их стороны.
– Они и не могли поступить иначе.
Энджи права, решил Джим.
Окружавшие их люди старались не лезть в чужие дела, особенно, чтобы, не покривив душой, ответить возможному вопрошателю, что они и слыхом не слышали о том деле, до сути которого он пытается докопаться. Так было спокойнее.
– А посыльный не поинтересовался, какой дорогой я уехал? – спросил Джим. – Он мог попытаться догнать меня.
– Я сказала ему, что, когда проснулась, тебя уже не было, а о твоем отъезде узнала от слуг.
– Ничего лучшего и придумать было нельзя. Теперь мы можем без помех отправляться в дорогу. Ночью я сделал Брайену переливание крови. Я уже был у него. Ему не сидится на месте.
– Вас понесет на себе морской дьявол?
– Рррнлф доставит нас только к Затонувшей Земле. Большее ему не дано. На Затонувшую Землю мы переберемся сами с помощью магии, да и дальше нам придется рассчитывать лишь на свои силы.
– Вы отправляетесь в дорогу прямо сейчас?
Джим кивнул.
– Тогда давай попрощаемся здесь. Во дворе соберутся все кому только не лень.
– Хорошо, – согласился Джим
* * *
Анджела как в воду глядела. Когда Джим вместе с ней вышел во двор, тот был полон народу. Собрались все, кто имел хотя бы малейшее отношение к сборам к отъезду своего господина. И не только они.
Оказавшиеся во дворе слуги словно позабыли о том, куда шли, и с интересом следили за поднявшейся суматохой.
Дэффид прощался с Даниель, Брайен – с Герондой.
Даниель что-то втолковывала своему мужу. Дэффид с невозмутимым видом слушал жену.
Геронда молчала, с тревогой заглядывая в глаза Брайену. Брайен вздыхал. Большего они позволить себе не могли. Брайен отправлялся в опасное путешествие, из которого мог не вернуться, и ни ему, ни Геронде не полагалось на глазах у простого народа выставлять напоказ чувства, хотя бы отдаленно похожие на смятение.
У конюшни переступали с ноги на ногу Оглоед, Бланшар и жеребец Дэффида, каждый – в полном боевом снаряжении. На почтительном расстоянии от них с поводьями в руке топтались конюхи. Отойти еще дальше от боевых коней им не позволяла длина ремня. Чуть поодаль, понурив голову, стояла вьючная лошадь с перекинутыми через спину тюками, укрытыми большим куском войлока. Рррнлф спал.
– Тебе булавку? – спросила Джима Энджи, показывая глазами на торчащий из огромной сандалии большой палец морского дьявола.
Джим передернул плечами и поморщился словно от боли.
– Не надо, – ответил он. – Я разбужу его с помощью магии. На это много энергии не понадобится.
Джим ткнул пальцем в сторону Рррнлфа.
– Проснись!
– Что? Что случилось? – взревел морской дьявол. Он оторвал голову от земли, сел и захлопал глазами. – А, это ты маленький маг! – Морской дьявол огляделся по сторонам. – Да и все остальные здесь, даже эти маленькие четвероногие, на которых вы ездите.
– Я хочу, чтобы ты и лошадей захватил с собой, – пояснил Джим. – Вероятно, ты не обрадуешься, если у тебя будут заняты обе руки. Мы все поместимся и в одной. Но, чтобы ты кого-нибудь ненароком не раздавил, я огорожу нас невидимой загородкой, а кроме того…
Джим осекся. Бланшар, застывший от ужаса при виде того, что лежавшая у крепостной стены бесформенная масса вдруг ожила и превратилась в страшилище, огласившее двор жутким ревом, внезапно стряхнул оцепенение и, выкатив белки глаз, сначала дико заржал, а затем рванулся в сторону, потащив за собой вцепившегося в узду конюха.
Первым к Бланшару подоспел Брайен. Он выхватил поводья у конюха, свободной рукой прикрыл Бланшару глаза и стал что-то нашептывать ему на ухо. Конь успокоился. Брайен отнял руку от глаз Бланшара и кинул поводья топтавшемуся рядом конюху.
Порядок во дворе был восстановлен.
– А теперь, – громко сказал Джим, кивнув конюхам, – подведите всех лошадей поближе ко мне и постройте их в ряд.
Один из конюхов взял под уздцы вьючную лошадь и подвел ее к Джиму. Остальные конюхи не торопились. Они переминались с ноги на ногу, то с опаской поглядывая на боевых коней, то вопросительно посматривая друг на друга. Положение снова спас Брайен. Он подошел к Бланшару, вырвал поводья из рук конюха и повел коня за собой. Оказалось, что боевой конь не так страшен. Через минуту все четыре лошади стояли в одном ряду.
Джим оглядел строй и продолжил:
– Сейчас я обнесу каждую лошадь невидимым ограждением, а чуть попозже огорожу нас троих и всех лошадей еще одной невидимой загородкой. Брайен, если ты отойдешь от Бланшара, он будет стоять спокойно?
– Стой смирно! – рявкнул Брайен, повелительно посмотрев на коня.
Рыцарь бросил поводья и отошел в сторону.
Джим удовлетворенно кивнул и обвел взглядом конюхов.
– А теперь и вы отойдите от лошадей. Сейчас я начну…
– Одну минуту, Джеймс! – воскликнул Брайен. – Разве ты собираешься взять с собой гоблина и этого человечка, которого притащил с собой Рррнлф? Они нам не станут обузой?
– Разве они здесь? – удивился Джим.
– Тут как тут! Прячутся под войлоком на спине вьючной лошади.
– Прячутся под войлоком? – Джим окинул взглядом вьючную лошадь:
– Гоб!
Накидка на спине лошади зашевелилась.
– Сейчас же вылезай, Гоб! И захвати с собой своего приятеля.
Гоблин и маленький человечек вылезли из-под войлока и встали во весь рост на спине лошади, даже не подумав спрыгнуть на землю.
– Как вы здесь оказались, Гоб? – спросил Джим.
– Да это все он! – кивнув на соседа, протянул гоблин и добавил ревниво:
– Он сказал мне, что собирается спрятаться под этой накидкой и отправиться в путешествие вместе с вами. А я подумал, как же без меня ты станешь с ним разговаривать.
– Я не только не собираюсь с ним разговаривать, но и не имею намерения взять его с собой. Как его зовут, я забыл?
– Он сказал, что его зовут Хилл, – напомнил Гоб.
– Хилл? – повторил Джим и, стараясь не повышать голоса, неторопливо продолжил:
– Хилл, я ничего не имею против тебя, но тебе вместе с Гобом придется остаться здесь.
Хилл, как и прежде, не мигая смотрел на Джима. Джиму стало не по себе. Ему показалось, что человечек глядит на него с упреком.
– Он плачет! – внезапно воскликнул Гоб и с участием взял Хилла за руку.
Джим снова взглянул на Хилла. Выражение лица человечка не изменилось: те же полные изумления широко распахнутые глаза, тот же полуоткрытый рот.
– Плачет? Да в его глазах ни слезинки. Откуда ты взял, Гоб, что он плачет?
– Он плачет в душе, – пояснил Гоб. – Боится, что его минует удача. – Гоб взял человечка за обе руки. – Не плачь, Хилл! Я останусь с тобой. Хочешь, я покатаю тебя на струйке дыма?
Хилл молчал.
Джим поежился. Вопреки здравому смыслу, он почувствовал, что поступит несправедливо, если не возьмет с собой Хилла.
– Хорошо! – решительно сказал Джим. – Вы оба отправитесь вместе с нами. Только не вздумайте соваться в наши дела.
– Ура! – крикнул Гоб и полез под накидку, где уже копошился Хилл.
Джим хмыкнул, пожал плечами и снова повысил голос:
– Еще раз повторяю: сначала я обнесу оградой каждую лошадь в отдельности.
С этими словами он поочередно ткнул пальцем в сторону Оглоеда, вьючной лошади, Бланшара и жеребца Дэффида, а затем, водя пальцем сверху вниз, провел между лошадьми по разделительной линии.
– Теперь можно не бояться, что лошади не поладят друг с другом, – сказал Джим, опустив руку.
Словно проверяя достоверность этого замечания, Оглоед потянулся мордой к соседке. Ударившись о невидимую преграду, конь фыркнул и застыл в величайшем недоумении. Вьючная лошадь ответила ему презрительным взглядом. Бланшар стоял смирно и с укором смотрел на своего господина.
– Брайен и Дэффид, – продолжил распоряжаться Джим, – подойдите к своим коням и встаньте перед ними лицом ко мне.
Рыцарь и лучник немного помедлили, а затем направились к лошадям, как показалось Джиму, лишь по осознанной необходимости, словно двое страдальцев, которых пригласили в зубоврачебный кабинет.
Джим довольно покачал головой, после чего подошел к Оглоеду, занял место в строю справа от Брайена, прикрыл глаза и представил себе, что весь отряд окутан невидимой оболочкой. Интуитивно почувствовав, что магический прием удался, Джим открыл глаза и взглянул на морского дьявола.
– Мы готовы, Рррнлф, – сказал Джим, – но сначала я хочу посмотреть, поместимся ли мы у тебя в руке. Тебе не трудно пригнуться и положить руку на землю ладонью вверх?
Морской дьявол присел на корточки и положил руку на землю.
– Пожалуй, мы все поместимся у тебя в руке, хотя нам и будет слегка тесновато, – определил Джим. – Разве что… – Он испытующе посмотрел на своих спутников. – Да, я так и сделаю: мы все станем в два раза меньше. Брайен, Дэффид, напомните мне, чтобы я вернул всем обычный облик, как только мы выберемся из руки Рррнлфа.
– В ту же минуту, – подавшись вперед, выкрикнул Дэффид, опередивший застывшего с открытым ртом Брайена.
Мгновение, и маленькое чудо произошло. Да как! Гладко, без единого проявления недовольства. Люди и лошади стояли как ни в чем не бывало. Джим и сам ничего не почувствовал. Он покосился на руку Рррнлфа. Да она стала вдвое больше! Теперь в ней не придется тесниться.
– Пора! – сказал Джим и обвел глазами собравшихся во дворе. – Я вернусь, как только улажу свои дела.
– До свидания, Геронда! – воскликнул Брайен, к удивлению Джима, с трудом сдерживая волнение.
– Я непременно вернусь, дорогая, – мягко проговорил Дэффид, обращаясь к жене. – Не тревожься.
– Счастливого пути и успеха, друзья! – подала голос Энджи.
Джим помахал ей рукой, обернулся к морскому дьяволу и отдал последнее распоряжение:
– А теперь, Рррнлф, забирай нас и неси к Затонувшей Земле.
– Выходит, эти маленькие существа, на которых вы ездите, отправляются вместе с вами? – глубокомысленно спросил морской дьявол.
– Они не причинят тебе беспокойства, Рррнлф, – ответил Джим. – Мы все будем как единое целое.
– Поосторожней с лошадьми, морской дьявол, – внезапно вмешался Брайен. – Не покалечь Бланшара… – Брайен смутился и поспешно добавил:
– Я хотел сказать: не изувечь лошадей.
– Не беспокойся, маленький рыцарь, – миролюбиво ответил Рррнлф. – Ничего с коротышками не случится.
Началась качка: морской дьявол тронулся в путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов