А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда я сообщу об этом отцу, он положит конец беззакониям.
- А что он может поделать? Он живет в городе, далеко отсюда.
- Ты недооцениваешь могущество Звездного Пророка.
Близились сумерки второго дня их пути, когда вдали возникли белые верхушки городских башен. Аркубаллис почуял, что конец путешествия близок, и без понукания Кит-Канана быстрее заработал крыльями. Внизу стремительно проносилась земля. Показалась широкая лента Тон-Таласа, отражавшая аквамарин вечернего неба и распластавшего крылья Аркубаллиса.
- Эй! Эй, вы там! - крикнул Макели лодочникам и рыбакам, плававшим по реке.
Кит-Канан зашикал на него.
- Не уверен, что меня здесь ожидает горячий прием, - предостерег он мальчика. - Вряд ли стоит объявлять о нашем прибытии.
Макели нехотя смолк.
Кит-Канан обнаружил, что его терзают сомнения и немалая тревога. Как его встретят? Сможет ли отец простить ему нарушение обычая? Все же Кит-Канан знал одно: он больше не был тем эльфом, что когда-то. Ему столько пришлось пережить, и теперь он горел желанием поделиться пережитым с братом.
Кит-Канан заметил поселение, строящееся на западном берегу реки. Судя по планировке, на реке, напротив пристаней и доков Сильваноста, должен был возникнуть город. Затем, когда они приблизились к городу с юга, Кит-Канан увидел, что значительная часть Рынка превратилась в обугленные развалины. Это встревожило принца, - значит, на город совершено нападение и, может быть, вместо отца и брата его ожидает кто-то другой? Небольшое облегчение ему принесло то, что остальная часть города сохранилась в прежнем виде.
В свою очередь, Макели, сильно наклонившись вниз, пристально, с прежним изумлением вглядывался в чудеса, показавшиеся внизу. Город сверкал в солнечных лучах. Мраморные здания, зеленеющие сады, мерцающие бассейны поражали мальчика. Тысячи башен, каждая из которых представлялась чудом выросшему в лесной глуши Макели, возвышались над искусно подстриженными деревьями. Выше всех вздымалась Звездная Башня. Кит-Канан облетел вокруг могучего шпиля и с душевной болью вспомнил тот день, когда сделал это в последний раз. Это был небольшой срок по сравнению с его жизнью, но Кит-Канану показалось, что с тех пор миновали тысячелетия.
Аркубаллис приготовился лететь домой и сам, почти без подсказки Кит-Канана, направился к дворцу Квинари. Вдоль плоской крыши мерцала линия факелов, пламя их металось на ветру. Последние лучи заходящего солнца придавали розовой башне дворца темно-алый оттенок.
Грифон резко устремился вниз, и Макели крепче ухватился за талию принца. Факелы освещали одинокую фигуру в белом, стоявшую на крыше. Аркубаллис поднял голову и полетел быстрее. Снизив скорость, он коснулся когтями крыши, нащупал задними ногами точку опоры и сложил крылья.
Одетый в белое эльф, ожидавший в дюжине футов от них, взял из гнезда факел и направился к приземлившемуся грифону. Макели затаил дыхание.
- Брат, - просто сказал Кит-Канан, спрыгнув со спины Аркубаллиса.
Ситас поднял факел выше.
- Я знал, что ты вернешься. Я ждал здесь каждый вечер с тех пор, как позвал тебя! - горячо воскликнул Ситас.
- Рад видеть тебя!
Близнецы обнялись. При виде этой сцены Макели перекинул через седло ногу и соскользнул со спины грифона на черепицу. Ситас и Кит-Канан, разжав объятия, хлопали друг друга по плечам.
- Ты похож на бандита или оборванца! - воскликнул Ситас. - Где ты раздобыл эту одежду?
- Это очень длинная история, - отвечал Кит-Канан. Он улыбался так широко, что лицо заболело; Ситас, словно зеркало, повторял его выражение. - А ты-то, когда же это ты успел бросить служение богам и превратиться в принца? - вскричал он, хлопая брата по спине.
Ситас все улыбался.
- Ну, с тех пор как ты ушел, много чего произошло. Я… - Он запнулся, увидев приближающегося Макели.
- Это мой добрый друг и компаньон, Макели, - объяснил Кит-Канан. - Кели, это мой брат, Ситас.
- Привет, - осторожно произнес Макели.
- Не так, - пожурил его Кит-Канан. - Поклонись, как я учил тебя.
Макели смущенно отвесил поклон, согнувшись почти пополам.
- Прости, Кит! То есть я хотел сказать, приветствую тебя, принц Ситас, - бесхитростно произнес он.
Ситас улыбнулся мальчику.
- У тебя будет достаточно времени изучить придворные манеры, - ответил он. - Ну а сейчас, держу пари, вы оба не откажетесь от горячей ванны и обеда!
- Ах, теперь мне вообще нечего больше желать! - приложив к сердцу руку, воскликнул Кит-Канан.
Смеясь, они с Ситасом направились к винтовой лестнице. Макели следовал за ними, отступив на шаг. Внезапно Кит-Канан остановился.
- А как отец? - спросил он нерешительно. - Он знает, что ты меня позвал?
- Да, - ответил Ситас. - Несколько дней он был болен, и я попросил его разрешения использовать Зов. Он согласился. Лекарь спас ему жизнь, и теперь он в порядке. Еще мы совещаемся с послами из Эргота и Торбардина, так что дел полно. Мы увидим Пророка и мать, как только ты примешь надлежащий вид.
- С послами? А что они здесь делают? - удивился Кит-Канан. - И еще, Сит, что произошло на Рынке? Выглядит так, будто его разграбили!
- Скоро ты все узнаешь.
Когда они подошли к ступеням, Кит-Канан оглянулся. На вечереющем небе зажигались звезды. Усталый Аркубаллис уснул, свернувшись клубком. Кит-Канан перевел взгляд с усыпанного звездами неба на возвышавшуюся рядом громаду Звездной Башни. Его рука сама собой скользнула за пазуху и вытащила веточку, срезанную с дерева Анайи. Она изменилась. Вместо тугих почек побег был усеян большими зелеными листьями. Несмотря на то, что побег срезали два дня назад, он оставался свежим и зеленым.
- Что это? - полюбопытствовал Ситас.
Кит-Канан тяжело вздохнул и многозначительно переглянулся с Макели.
- Это лучшая часть моей истории, брат.
И он нежно положил дубовую веточку обратно, к сердцу.
Глава 23
Ночь воссоединения
Свежевымытые, сытые, облаченные в чистую одежду, Кит-Канан и Макели следовали за Ситасом в зал Балифа. Там Пророк, госпожа Ниракина и госпожа Герматия сидели за поздним ужином в узком кругу.
- Подождите здесь, - велел Ситас, остановившись за дверьми зала. - Я должен подготовить их.
Внимание Макели было поглощено окружающей обстановкой. С тех пор как он вошел во дворец, он то и дело трогал каменные стены и пол, ощупывал бронзовые и железные дверные ручки, пялил глаза на проходивших мимо придворных и слуг. Макели был одет в старые вещи Кит-Канана. Рукава оказались слишком коротки, и хотя его волосы причесали со всем возможным старанием, он по-прежнему выглядел словно разряженное пугало.
Слуги, узнавшие Кит-Канана, разглядывали его во все глаза. Принц улыбнулся эльфам, но шепотом попросил их идти по своим делам, а сам, приблизившись к дверям зала, прислушался. При звуках неразборчивого голоса отца к горлу его подступил комок. Принц просунул в щель голову, и Ситас махнул рукой. Выпрямившись как стрела, Кит-Канан гордо вошел в притихший зал. Кто-то вздохнул, упала серебряная ложка, зазвенев о мраморный пол, и Герматия наклонилась поднять ее.
Ситас остановил Макели: Кит-Канан должен был подойти к столу один. Сбившийся с пути принц Сильванести стоял перед овальным столом, за которым сидели его родители и бывшая возлюбленная.
Ниракина приподнялась, но Ситэл коротко приказал ей оставаться на месте, и она опустилась в кресло с блестевшими на щеках слезами. Кит-Канан низко поклонился.
- Великий Пророк, - начал он. Затем проговорил: - Отец. Благодарю тебя за то, что ты позволил Ситасу позвать меня домой.
Женщины обернулись к Ситэлу - они не подозревали о подобной снисходительности Пророка.
- Я долго сердился на тебя, - сурово произнес Ситэл. - Никто никогда не позорил Королевский Дом так, как ты. Что ты можешь на это ответить?
Кит-Канан упал на одно колено.
- Я самый большой дурак, который когда-либо жил на свете, - вымолвил он, глядя в пол. - Я знаю, что навлек позор на себя и на вас. Я примирился с собой и богами, и теперь я хочу помириться со своей семьей.
Пророк поднялся, оттолкнув кресло. Его белые волосы, словно золото, сверкали в вечернем свете. Он снова пополнел со времени своей болезни, и в глазах сверкал прежний огонь. Ситэл твердыми, уверенными шагами обогнул стол и подошел к стоявшему на коленях сыну.
- Встань! - приказал все тем же повелительным голосом Пророк.
Когда Кит-Канан выпрямился, жесткое выражение лица Ситэла смягчилось.
- Сын, - сказал он, глядя принцу в глаза.
Они по-солдатски сжали друг другу локти. Но для Кит-Канана этого оказалось недостаточно. Он пылко обнял отца, который стиснул его в объятиях с такой же силой. Через плечо Пророка Кит-Канан увидел свою мать, все еще в слезах, но теперь лицо ее озаряла сияющая улыбка.
Герматия пыталась сохранять безразличие, но побледневшее лицо и дрожащие пальцы выдавали ее. Уронив руки на колени, она глядела в сторону, на стену, на потолок, куда угодно, но только не на Кит-Канана.
Ситэл отодвинулся на расстояние вытянутой руки и внимательно рассмотрел загорелое лицо сына.
- Я не могу отказать тебе, - произнес он дрогнувшим голосом. - Ты мой сын, и я рад твоему возвращению!
Ниракина подошла поцеловать сына. Кит-Канан вытер ее слезы. Они приблизились к Герматии, застывшей в своем кресле.
- Ты прекрасно выглядишь, госпожа, - неловко обратился к ней Кит-Канан.
Женщина, быстро моргая, подняла на него взгляд:
- Спасибо.
Видя растерянность Кит-Канана, Ситас вмешался. Он вытолкнул Макели вперед и представил его. Ситэл и Ниракина нашли безыскусные манеры мальчика одновременно очаровательными и смешными.
Когда новость разнеслась по дворцу, слуги побросали свою работу, поднялись с кроватей и заполнили зал, чтобы поприветствовать возвратившегося принца. Окружающие всегда любили Кит-Канана за доброе сердце и веселый нрав.
- Тише, вы все! Тише! - воскликнул Ситэл, и собравшиеся умолкли.
Пророк послал за амфорами лучшего нектара, и во время паузы все передавали друг другу сладкий напиток. Когда у каждого оказался кубок, Пророк, подняв бокал, поприветствовал своего вновь обретенного сына.
- За принца Кит-Канана! - провозгласил тост Ситэл. - Наконец-то он дома!
- Кит-Канан! - зашумели собравшиеся, осушая бокалы.
За одним исключением. Герматия сжимала в пальцах кубок, пока суставы не побелели, как ее лицо.
В конце концов, слуги разошлись, но семья осталась. Окружив Кит-Канана, они говорили час за часом, рассказывая, что произошло в его отсутствие. Он, в свою очередь, поведал им о своих приключениях в диком лесу.
- Так что теперь я вдовец, - печально закончил Кит-Канан, уставив неподвижный взор на остатки нектара в своем кубке. - Анайю забрал Лес, которому она так долго служила.
- Эта Анайя была благородного происхождения? - деликатно спросила Ниракина.
- Ее рождение осталось тайной даже для нее самой. Я думаю, что ее похитила у родителей та женщина, которая была Хранительницей до нее, точно так же, как она сама похитила Макели.
- Я не сожалею о том, что она отняла меня у семьи, - сказал преданный Макели. - Анайя была добра ко мне.
Кит-Канан позволил родным считать, что Анайя происходила из народа Сильванести, как и Макели. Он также не рассказал о своем нерожденном ребенке. Рана была еще свежа, и он хотел оставить это воспоминание при себе.
Ситас нарушил тишину замечанием о полуэльфе Вольторно.
- Итак, наши подозрения подтвердились, - заявил он. - За террором в западных провинциях стоит император Эргота, который хочет заполучить не только нашу землю, но и наш лес.
Все знали, что Эргот, с его огромным флотом, нуждается в строительных материалах, а страна людей была бедна лесами. К тому же, в отличие от эльфов, жители ее строили дома в основном из дерева.
- Во всяком случае, - заметил Пророк, - его послы находятся здесь уже почти пять недель, но мы так ничего и не достигли. Несколько дней я был болен, но со дня моего выздоровления переговоры совершенно не сдвинулись с места.
- Я был бы рад обсудить с посланниками то, что я видел и слышал в лесу, - предложил Кит-Канан. - На южном побережье высадились люди из Эргота с намерением вырубить наши леса. Они хотели забрать Макели в Далтигот и продать там в рабство. Это факт.
- Возможно, именно так разбойники и поступили с другими пленниками, - мрачно промолвил Ситас. - С женами и детьми поселенцев Сильванести.
Кит-Канан рассказал о разоренной деревне, на которую они с Макели наткнулись по дороге домой. Ситэл забеспокоился, узнав, что подверглось нападению поселение, находящееся так близко от столицы.
- Завтра ты придешь в Башню, - решил он. - Я хочу, чтобы люди из Эргота услышали о том, что ты видел!
Затем Пророк поднялся со словами:
- Уже очень поздно. Заседание начинается рано утром, так что всем нам лучше отправиться на отдых.
Макели уже посапывал, Герматия тоже задремала, свернувшись в своем кресле.
Кит-Канан потряс Макели за плечо, и мальчик проснулся.
- Какой забавный сон, Кит. Я приехал в большой город, где все живут в каменных горах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов