А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Фрагменты начинали складываться в цельную картину, и где-то в далеких уголках его сознания стали проявляться общие черты хитроумного плана.
— Так, значит, вот куда они пойдут, — сказал он. — И не менее важно, откуда они пришли.
— Из Долины Ледяного Ветра, так они говорят, — доложил Рай'ги. — Это мерзлая земля, где дуют холодные ветры. А еще они расстались с каким-то могучим воином по имени Вульфгар. Они считают, что он сейчас в городе Лускане, севернее Глубоководья.
— А почему он не с ними? Рай'ги покачал головой:
— Полагаю, с ним что-то случилось, хотя и не знаю, что именно. Может, он что-то утратил или пережил несчастье.
— Пустые предположения, — сказал Джарлакс. — Домыслы. А домыслы ведут к ошибкам, которых мы не можем себе позволить.
— Чем же так важен этот Вульфгар? — несколько удивленно спросил Рай'ги.
— Может, ничем, а может, и всем, — ответил Джарлакс. — Я не могу этого решить, пока не буду знать о нем больше. Если тебе не удастся разузнать что-нибудь еще, попросим об этом Киммуриэля.
При этом жрец весь напрягся, как будто Джарлакс ударил его.
— Ты хочешь больше знать об отступнике или об этом Вульфгаре? — резко спросил Рай'ги.
— Побольше о Кэддерли, — ответил Джарлакс, совсем сбив с толку своего подчиненного.
Рай'ги даже не стал отвечать. Он просто развернулся, взмахнув руками, и вышел вон.
Но Джарлакс уже закончил разговор с ним. Имя Вульфгара и упоминание о Креншинибоне погрузили его в глубокую задумчивость. Он слышал и о том и о другом. О Вульфгаре, отданном прислужницей Ллос Эррту, демону, искавшему хрустальный осколок. Может, пришло время навестить Эррту, хотя наемник терпеть не мог иметь дело с непредсказуемыми и опасными обитателями Абисса. Джарлакс жил благодаря тому, что понимал тайные пружины поведения своих врагов, но у демонов никогда не было определенных мотивов, а их желания могли меняться каждый миг.
Однако были и другие способы обращения с врагами. Наемник извлек тонкую волшебную палочку и перенесся обратно в Мензоберранзан.
Новый член банды, когда-то бывший членом одного из правящих Домов, ожидал его.
— Иди к своему брату Громфу, — велел Джарлакс. — Передай ему, что я хочу знать все о человеке по имени Вульфгар, демоне Эррту и предмете, называемом Креншинибон.
— Вульфгара захватили во время первого набега на Мифрил Халл, — ответил Бергиньон Бэнр, потому что и сам хорошо знал эту историю. — Его взяла прислужница богини и отдала Ллос.
— А что было потом? — спросил Джарлакс — Похоже, он снова среди живых, на поверхности.
Бергиньон удивился. Мало кому удавалось выскользнуть из лап Паучьей Королевы. Но тут же подумал, что, когда дело касается Дзирта До'Урдена, ни в чем нельзя быть уверенным. — Я сегодня же разыщу брата, — заверил он Джарлакса.
— Скажи ему, что я также хочу знать о могущественном жреце по имени Кэддерли, — добавил наемник и бросил Бергиньону небольшой амулет. — Он напитан моими излучениями, чтобы твоему брату было легче найти меня или послать гонца, — пояснил он. Бергиньон кивнул.
— Все хорошо? — спросил Джарлакс.
— В городе спокойно, — сообщил лейтенант, но ничего другого наемник и не ожидал.
Со времени похода на Мифрил Халл несколько лет назад, когда Мать Бэнр, правившая Мензоберранзаном много веков, была убита, в городе воцарилась тишина, в которой строилось множество честолюбивых планов. К чести старшей дочери Бэнр Триль следует сказать, что она приложила немало усилий, чтобы Дом Бэнр не развалился. Но, несмотря на это, было похоже, что вскоре в городе начнутся междоусобные войны такого размаха, каких он давно не знал. И Джарлакс решил нанести удар по поверхности, изменить направление своих притязаний, и тогда враждующие Дома не стали бы в своих честолюбивых планах делать ставку на его банду.
Главное, как хорошо понимал Джарлакс, — чтобы все стали его союзниками, даже если готовились вступить в войну между собой. Уже много веков назад он научился с неподражаемым мастерством балансировать на тонкой грани дружбы-вражды.
— Скорее отправляйся к Громфу, — поторопил он Бэнра. — Это чрезвычайно важно. Я должен все знать, пока Нарбондель не разгорится, как пальцы одной руки, — добавил он, используя обычное выражение для обозначения пятидневного срока.
Бергиньон отбыл. Джарлакс отдал мысленный приказ своей волшебной палочке и снова перенесся в Калимпорт. Не менее быстро, чем перемещалось его тело, мысли его перестроились на обдумывание новой задачи. Бергиньон его не подведет, Громф тоже, равно как Рай'ги и Киммуриэль. В этом Джарлакс ничуть не сомневался, и уверенность в своих подчиненных позволяла ему полностью сосредоточиться на планах этой ночи — захвате гильдии Басадони.
— Кто здесь? — раздался старческий голос, в котором, несмотря на явную опасность, совсем не чувствовалось страха.
До Энтрери, только что вышедшего из межуровневого перехода и пытавшегося справиться с головокружением, голос донесся словно откуда-то издалека. Убийца оказался в собственной комнате паши Басадони, за роскошной ширмой. Наконец обретя равновесие и сориентировавшись, Энтрери быстро осмотрелся, чутко прислушиваясь даже к самым неуловимым звукам — дыханию или осторожным шагам опытного убийцы.
Но они с Киммуриэлем, конечно же, предварительно тщательно обследовали комнату, а также установили местонахождение всех лейтенантов паши и убедились, что беспомощный старик действительно был один в своих покоях.
— Кто здесь? — снова окликнул он.
Энтрери вышел из-за ширмы и встал в свете свечей, сдвинув на затылок черное болеро, чтобы старик мог узнать его, да и ему хотелось получше разглядеть Басадони.
До чего же он стал жалок, сейчас он казался иссохшей оболочкой себя прежнего, того, чья слава гремела когда-то. Были времена, когда-то паша Басадони был самым могущественным главой гильдии в Калимпорте, а теперь стал обычным стариком и марионеткой в руках сразу нескольких людей, дергавших его за веревочки.
Энтрери почему-то, даже вопреки своему желанию, испытывал ненависть к этим кукловодам.
— Тебе не следовало приходить, — просипел Басадони — Беги из города, ты не можешь здесь оставаться. Слишком много, слишком много…
— Целых двадцать лет ты недооценивал меня, — весело отозвался Энтрери, присаживаясь на край стариковской кровати. — Когда же ты посмотришь правде в глаза?
Басадони засмеялся, сразу закашлявшись, и убийца тоже улыбнулся, что случалось с ним нечасто.
— Я знал правду о том, кто таков Артемис Энтрери, с тех самых пор, как ты был уличным забиякой, убивавшим чужаков заостренным камнем, — возразил старик.
— Это ты их подсылал, — уточнил Энтрери. Басадони ухмыльнулся:
— Надо же было тебя проверить.
— И что, я выдержал проверку, паша? — спросил убийца, прислушиваясь к собственному голосу.
Они разговаривали как друзья, каковыми в каком-то смысле и являлись. Но теперь из-за действий лейтенантов Басадони они также стали и смертельными врагами. Однако паша все-таки чувствовал себя вполне непринужденно, несмотря на то что был один на один с Энтрери. Сначала наемный убийца допустил, что старик защитил себя гораздо лучше, чем он предполагал, но потом, еще раз внимательно осмотрев комнату и кровать с приподнятым изголовьем, на которой лежал паша, он убедился, что тут все чисто. Все было в руках Энтрери, и это почему-то не беспокоило старого пашу.
— Всегда, всегда выдерживал, — ответил Басадони, но потом его улыбка превратилась в кислую гримасу. — До этих самых пор. Теперь ты провалил задание, да еще такое простенькое.
Энтрери повел плечами, показывая, что это не имело ровно никакого значения.
— Этот человек был просто жалок, — пояснил он. — Брось. Неужели я, убийца, выдержавший все твои проверки, поднявшийся наверх, прошедший все ступени и занявший место рядом с тобой еще будучи молодым человеком, должен убивать каких-то убогих горожан, чей долг составляет половину дневной выручки карманника-новичка?
— Дело не в этом, — не сдавался Басадони. — Я принял тебя назад, но ты долго отсутствовал и должен был доказать, что этого заслуживаешь. Не мне, конечно, — поспешил добавить паша, заметив, как нахмурился убийца.
— А твоим недалеким заместителям, — договорил Энтрери.
— Они заслужили свои должности.
— Этого я и боюсь.
— Теперь ты недооцениваешь их, — ответил паша Басадони. — Каждый из троих занимает свое место, и все трое мне хорошо служат.
— Так хорошо, что я смог проникнуть в твой дом? Паша Басадони глубоко вздохнул.
— Разве ты пришел меня убить? — спросил он и снова рассмеялся. — Нет, ты пришел не за этим. Ты меня не убьешь, потому что у тебя на это нет причины. Ты ведь, конечно, понимаешь, что, если ты как-то одолеешь Кадрана Гордеона и остальных, я возьму тебя назад.
— Еще одна проверка? — сухо спросил Энтрери.
— Даже если и так, то ты сам ее себе устроил.
— Тем, что сохранил жизнь несчастному, который скорее предпочел бы смерть? — спросил убийца, недоуменно покачивая головой, словно все это казалось ему сущей нелепицей.
В старых блеклых глазах Басадони вдруг мелькнула искорка понимания.
— Так, значит, это было не сочувствие, — улыбаясь, произнес он.
— Сочувствие???
— К этому убогому, — пояснил старик. — Нет, тебе на него было наплевать, и на то, что потом его убьют, — тоже. Ах, как же я не понял! Руку Артемиса Энтрери остановило не сочувствие, куда там! Это была гордость, простая глупая гордость. Ты не хотел опуститься до уровня уличного драчуна и поэтому развязал войну, в которой не сможешь победить. Вот дурак!
— Не смогу победить? — повторил Энтрери. — Ты забегаешь далеко вперед. — Он некоторое время внимательно разглядывал старика. — Скажи мне, паша, кого бы ты хотел видеть победителем?
— Вот она, снова гордость, — ответил Басадони, вскинув костлявые руки, отчего совсем обессилел и стал хватать ртом воздух. — Но вопрос в другом, — продолжил он через некоторое время. — Что действительно тебя интересует — так это люблю ли я тебя по-прежнему, а я, конечно, люблю. Я хорошо помню твое восхождение по ступеням моей гильдии — так отец помнит, как рос его сын. В этой войне я не желаю тебе дурного исхода, хотя ты должен понимать, что предотвратить то, что начали вы с Кадраном, два заносчивых петуха, я не могу. И конечно, как я уже говорил, тебе не одержать победу.
— Ты не все знаешь.
— Я знаю достаточно, — ответил старик. — Ведь у тебя нет поддержки других гильдий, даже Двавел и ее коротышек или Квентина Бодо и его слабых сил. Ах, они поклялись сохранять нейтралитет — иначе мы и допустить не могли, — но они не помогут тебе в твоих сражениях, как не поможет ни одна из влиятельных гильдий. Так что ты обречен.
— А ты знаешь обо всех гильдиях? — лукаво поинтересовался Энтрери.
— Даже о мерзких крысиных оборотнях из отстойников, — твердо ответил паша, но по его голосу убийца уловил, что он не так уж сведущ, как хотел казаться. В его тоне слышались грусть и усталость, а также то, что он уже не у дел. Гильдией правили заместители.
— То, что я тебе сейчас скажу, я скажу только в знак признательности за все, что ты сделал для меня, — сказал убийца и заметил, как настороженно прищурились стариковские глаза. — Можешь называть это преданностью или уплатой последнего долга, — продолжал он. — Тебе не известны все обстоятельства, и твоим заместителям меня не одолеть.
— Ты всегда был самоуверен, — снова со смехом, перешедшим в кашель, заметил паша.
— И никогда не ошибался, — добавил Энтрери, коснулся полей своей шляпы и зашел за ширму, чтобы вернуться в межуровневый переход.
— Вы установили все возможные заслоны? — с тревогой спросил паша Басадони, потому что хорошо знал Артемиса Энтрери, чтобы отнестись к его предостережению серьезно. Как только убийца покинул его, он собрал всех своих заместителей. Он не сказал им о тайном госте, но хотел удостовериться, что они готовы ко всему. Он знал, что час недалек, очень недалек.
Шарлотта, Лапа и Гордеон кивнули одновременно — слегка пренебрежительно, как ему показалось.
— Они придут сегодня ночью, — объявил он. Не дожидаясь, пока кто-нибудь из троих спросит, откуда ему это известно, он добавил: — Я чувствую, как они следят за нами.
— Ну конечно, мой паша, — вкрадчивым голосом пропела Шарлотта и низко склонилась, чтобы поцеловать старика в лоб.
Басадони рассмеялся, а когда стражник прокричал, что оборона дома прорвана, смех его стал еще громче.
— В подвале! — кричал стражник. — Из канализации!
— Крысиные оборотни? — недоуменно произнес Кадран Гордеон. — Но Домо Квиллило заверил нас, что не…
— Значит, Домо Квиллило просто не стал мешать Энтрери, — перебил его Басадони.
— Энтрери не мог прорваться один, — предположил Кадран.
— Тогда он и умрет не один, — сказала Шарлотта. — А жаль.
Кадран кивнул, выхватил меч и собрался выйти. Басадони с превеликим усилием удержал его за руку.
— Энтрери придет один, а не вместе со своими союзниками, — предупредил старик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов