А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дзирт замер на месте и обвел глазами окрестные деревья, думая обнаружить стражей, давших знать о них чудовищу, но никого не увидел, только ветер не переставая шелестел листвой.
Уверившись, что великан один, дроу сделал несколько шагов и вышел на полянку. Теперь ничто не заслоняло костер и великана, и в самом деле оказавшегося Джангером. Появление дроу его не удивило.
— Как странно, что мы снова встретились, — заметил Дзирт, непринужденно положив локти на рукояти сабель и всем своим видом показывая, что у него нет враждебных намерений. — Я думал, ты вернулся в свой дом в горах.
— Он велел мне поступить иначе, — ответил Джангер, и дроу снова удивился, как уверенно и складно он говорит.
— Он? — переспросил Дзирт.
Бывает зов, на который нельзя не отозваться. Уж ты-то должен это понимать, — пояснил великан.
— Реджис, — позвал Дзирт, не оборачиваясь. Трое друзей двинулись к нему, довольно тихо, по их меркам, но для чуткого уха темного эльфа шум их шагов казался почти громоподобным. Не поворачивая головы, чтобы не злить великана, Дзирт заметил, что Гвенвивар подобралась поближе, неслышно прокравшись по толстой ветке. Теперь она могла достичь великана одним прыжком.
— Хафлинг сейчас его принесет, — сказал Дзирт. — Может, когда ты поймешь, откуда исходит зов, тебе будет легче от него избавиться.
На лице громадного дикаря отразилось недоумение.
— Хафлинг? — недоверчиво спросил он. Бренор проломился сквозь кусты и стал рядом с Дзиртом, за ним, держа в руке лук, вышла Кэтти-бри, а потом появился и Реджис, громко жалуясь, что ветка хлестнула его по лицу и оцарапала.
— Он велел Джангеру идти за нами, — объяснил Дзирт, указывая на рубин. — Покажи-ка ему, что есть дорога получше.
Реджис, улыбаясь до ушей, вышел вперед и стал легонько покачивать подвеской.
— Уйди с моих глаз, хорек, — загремел великан, намеренно не глядя на хафлинга. — На сей раз я не потерплю твоих штучек!
— Но он зовет тебя, — возразил Реджис, вытянув руку с рубином подальше и пальцем другой раскручивая его, так что камень переливался огнями, отражая в гранях пламя костра.
— Ну и что, — ответил гигант. — Ты мне не нужен.
— Но у меня камень.
— Камень? — повторил гигант. — Что мне какие-то безделушки, когда я слышу голос Креншинибона?
Все друзья при этих словах изумленно раскрыли глаза, за исключением Реджиса, которого настолько увлекли манипуляции с камнем, что он даже не понял слов великана.
— Посмотри же, как он кружится! — самозабвенно восклицал он. — Он зовет тебя, дорогой мой друг, он велит тебе… — Но тут он визгливо вскрикнул «эй!», потому что Бренор с такой силой дернул его назад, что ножки хафлинга оторвались от земли. Он сделал несколько мелких шажков, пытаясь удержать равновесие, но не устоял и упал в кусты.
Джангер внезапно бросился вперед, замахнувшись так, словно хотел отпихнуть дворфа, и в тот же миг над его головой просвистела серебряная стрела. Великан испугался и встал как вкопанный.
— Следующей я снесу тебе голову, — предупредила Кэтти-бри.
Бренор без помех отступил назад.
— Ты безоглядно пошел на ложный зов, — спокойно произнес Дзирт, изо всех сил стараясь не усугублять положение. Дроу не испытывал особенной любви к великанам, но к этому бедняге чувствовал почти что симпатию. — Ты сказал «Креншинибон»? Что такое Креншинибон?
— Ну ты-то хорошо это знаешь, — отозвался гигант. — Лучше всех, темный эльф. Сейчас ты владеешь им, но Креншинибон не хочет находиться у тебя и выбрал меня в качестве владельца.
— Все, что я доподлинно знаю о тебе, — только имя, великан, — мягко продолжал дроу. — Твой народ всегда воевал с расами поменьше, но все же я даю тебе возможность вернуться к Хребта Мира, домой.
— Так я и сделаю, — хохотнул великан, непринужденно прислоняясь к дереву, скрестив ноги. — Как только получу Креншинибон. — И в то же мгновение хитрый великан отломил толстую ветку и швырнул в них, главным образом для того, чтобы вынудить Кэтти-бри с луком отскочить в сторону. Джангер шагнул вперед, но Дзирт молниеносно выхватил сабли, бросился к великану и проскочил у него между ног.
Великан развернулся, чтобы схватить дроу, и в этот миг на него ринулся Бренор. Он рубанул топором по сухожилию на его щиколотке, и тут же шестисотфунтовая пантера тяжело упала великану на плечи. Джангер покачнулся. Он, быть может, и устоял бы, но Кэтти-бри всадила стрелу ему в поясницу. Вопя и извиваясь, Джангер свалился наземь. Дзирт, Бренор и Гвенвивар сразу бросились врассыпную.
— Иди домой! — крикнул Дзирт великану, привставшему на четвереньки.
Джангер с протестующим ревом ринулся на дроу, растопырив руки. Но тут же отдернул их — из глубоких сабельных порезов с обеих ладоней струилась кровь. Почти сразу новая стрела Кэтти-бри вонзилась ему в бедро, и он снова скорчился от боли.
Дзирт все еще надеялся уговорить великана, но Бренору болтовня уже надоела. Он влез на спину распростертого гиганта, быстро перебирая ногами, чтобы удержаться, потому что Джангер пытался сбросить его. Гигант стал поворачиваться, но дворф, перепрыгнув через его плечо на ключицу, нанес удар топором быстрее, чем Джангер успел вскинуть руки. Топор глубоко вонзился великану в лицо.
Громадные ручищи обхватили Бренора, но силы в них оставалось уже немного. Гвенвивар прыгнула вперед и когтями и зубами вцепилась в одно из предплечий великана, своей тяжестью опустив его руку книзу. В другую руку метко выстрелила Кэтти-бри.
Бренор удержался, схватившись за рукоять топора, и великан вскоре затих.
Реджис вылез из кустов и пнул ветку, которой запустил в них великан.
— Черви в яблоках! — воскликнул он. — Зачем было его убивать?
— А что, имелся выбор? — проворчал Бренор, выдергивая топор из раскроенного черепа гиганта. — Разве можно договариваться с врагом, который весит пять тысяч фунтов?
— Я вовсе не рад, что нам пришлось его убить, — согласился Дзирт. Он вытер клинки о рубаху поверженного чудища и сунул их в ножны. — Для всех было бы лучше, если бы он просто вернулся домой.
— Рубин мог бы внушить ему это, — запальчиво заметил Реджис.
— Нет, — ответил дроу. — Твой камень обладает большой силой, никто в этом не сомневается, но он бессилен перед очарованием Креншинибона. — Говоря это, он открыл мешочек на поясе и вынул легендарный осколок хрусталя.
— Ты его вытащил, и теперь его зов будет только явственней, — хмуро сказал Бренор. — А у нас впереди еще долгий путь.
— Ну и пусть он созывает чудовищ, — вмешалась Кэтти-бри. — Тем легче нам будет их убивать.
Всех поразило, с какой ненавистью она это произнесла, но, поглядев на переливавшийся разными цветами синяк на лице девушки, они тут же вспомнили, в чем причина ее злости.
— А вы заметили, что эта чертова штука не действует ни на кого из нас? — спросила она. — Так что, похоже, те, кто послушен ее призыву, вполне достойны того, чтобы угодить к нам в руки.
— Видимо, власть Креншинибона распространяется лишь на тех, кто уже носит зло в душе, — согласился с нею Дзирт.
— Поэтому наше путешествие обещает стать еще интереснее, — сказала Кэтти-бри. Правда, она не добавила, что, принимая во внимание это новое обстоятельство, ей бы хотелось, чтобы и Вульфгар был с ними. Но остальные думали то же самое.
Они обыскали лагерь великана, а потом повернули обратно, к своему собственному костру. Учитывая, что хрустальный осколок, возможно, будет пытаться избавиться от них, взывая ко всем чудовищам в округе, друзья решили впредь удвоить ночные дозоры — чтобы двое бодрствовали, а двое спали.
Реджису это ужасно не понравилось.

Глава 9. Добиваясь одобрения
Он наблюдал, стоя в тени, как чародей неспешно входит в комнату. В коридоре раздавались чужие голоса, но Ла Валль, не обращая на них внимания, захлопнул дверь, прошел к маленькому комоду у стены приемной и зажег на нем всего одну свечу.
Энтрери стиснул руки, не в силах решить, окликнуть мага или же просто молча убить за то, что тот не сообщил ему о намерениях Пса Перри.
Ла Валль отошел от комода к большому напольному канделябру, держа в одной руке чашу, а в другой — тоненькую горящую свечку. С каждой зажженной свечой комната озарялась все ярче. Энтрери вышел из укрытия и стал за спиной поглощенного делом чародея.
Его безошибочное чутье воина тут же подало сигнал тревоги. Что-то — вот только что? — на самом краю сознания обеспокоило его. Может, дело в том, что Ла Валль слишком уж спокойно себя вел, а может, виной был слабый шум, доносившийся снаружи.
Тут Ла Валль обернулся и отпрянул, увидев стоящего посреди комнаты Энтрери. Вновь убийца ощутил укол беспокойства. Чародей не казался особенно испуганным или удивленным.
— Неужели ты всерьез думал, что Пес Перри победит меня? — с издевкой спросил Энтрери.
— Пес Перри? — переспросил Ла Валль. — Я не видел его…
— Не лги мне, — оборвал Энтрери. — Я слишком давно знаю тебя, Ла Валль, и ни за что не поверю в твое неведение. Нет никаких сомнений, что ты наблюдал за Псом Перри и что тебе известны абсолютно все передвижения абсолютно всех игроков.
— По-видимому, не всех, — сухо ответствовал маг, указывая на незваного гостя.
Энтрери и в этом усомнился, но вдаваться в подробности не стал.
— Ты согласился предупредить меня, когда Пес Перри отправится за мной, — громко произнес он. Если где-то поблизости были телохранители чародея из гильдии, то пусть знают о его двойной игре. — Он напал на меня с мечом, а никакого предупреждения от моего друга Ла Валля я не получил.
Ла Валль тяжко вздохнул, шагнул в сторону и устало опустился в кресло.
— Я действительно знал об этом, — сознался он. — Но я не мог ничего сделать, — поспешно добавил он, заметив, как грозно сощурился убийца. — Ты должен понять. Любые контакты с тобой запрещены.
— Сетка из водорослей, — как бы про себя заметил Энтрери.
Ла Валль развел руками.
— Но мне также известно, что Ла Валль редко принимает подобные приказы во внимание, — продолжал убийца.
— На этот раз все иначе, — раздался чей-то чужой голос. В комнату из кабинета волшебника вошел худощавый мужчина, хорошо одетый и аккуратно причесанный.
Мышцы Энтрери напряглись; он только что проверял то помещение, как и две другие комнаты в покоях мага, и был уверен, что там никого не было. Теперь стало ясно, что его здесь действительно поджидали.
— Глава моей гильдии, — представил Ла Валль, — Квентин Бодо.
Энтрери уже и сам догадался, кто перед ним.
— Приказ о сетке из водорослей исходит не от какой-то одной гильдии, его отдали три самые влиятельные организации, — пояснил Квентин Бодо. — Нарушить его — значит самим себя уничтожить.
— Даже если бы я попытался связаться с тобой посредством магии, это все равно обнаружили бы, — стал оправдываться Ла Валль. Он хихикнул, пытаясь придать более непринужденный тон разговору: — Но в любом случае я не считал это необходимым, ведь справиться с Псом Перри для тебя — семечки.
— Если так, то почему ему позволили напасть на меня? — спросил Энтрери, обращаясь к Бодо.
Глава гильдии пожал плечами:
— Он никогда особенно не подчинялся мне.
— Что ж, пусть это тебя больше не беспокоит, — мрачно заявил Энтрери.
Бодо слабо улыбнулся.
— Ты должен понимать, в каком мы положении… — начал он.
— Я что, должен доверять словам человека, отдавшего приказ убить меня? — спросил Энтрери, недоуменно подняв брови.
— Я не… — попытался возразить Бодо, но его слова были прерваны еще одним голосом, женским, донесшимся из кабинета мага.
— Если бы мы считали, что Квентин Бодо или кто-то еще из высоких членов его гильдии знал о готовящемся покушении и поддерживал его, в этом дворце сейчас уже не осталось бы в живых никого.
В комнату вошла высокая темноволосая женщина в сопровождении мускулистого мужчины с черными изогнутыми усами и второго, более стройного, лицо этого человека было полностью скрыто под капюшоном темного плаща. За этой троицей показалась пара вооруженных телохранителей, и последний из них закрыл за собой дверь, но Энтрери догадался, что где-то поблизости должен быть еще кто-то, скорее всего маг. Невозможно было представить, чтобы даже от очень невнимательного взора в соседней комнате могло укрыться столько людей без магического вмешательства. К тому же вошедшие были очень уж благодушны. Пусть даже все они блестяще владели оружием, вряд ли они могли рассчитывать легко справиться с Энтрери без чьей-то помощи.
— Я — Шарлотта Веспере, — представилась женщина, и ее колючие глаза вспыхнули. — Познакомься с Кадраном Гордеоном и Лапой, они, как и я, заместители паши Басадони. Да, он по-прежнему жив-здоров и рад был узнать, что ты вернулся.
Энтрери знал, что она лжет. Если бы Басадони был здоров, гильдия вышла бы на него гораздо раньше и при менее опасных обстоятельствах.
— Ты состоишь в гильдии? — спросила Шарлотта.
— Когда я покинул Калимпорт, не состоял ни в одной, а вернулся я совсем недавно, — ответил убийца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов