А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Наблюдайте за личинками, сказано в записях! Они не… не говорят – уничтожайте их! Сказано – наблюдайте… И мы наблюдали! О, как тщательно мы наблюдали за ними!
Арфист протянул Андемону фляжку с вином.
– Благодарю, арфист. Очень кстати, – сказал мастер земледельцев, сделав добрый глоток и утерев губы тыльной стороной ладони.
– Итак, кто-то позабыл упомянуть, для чего вам надо наблюдать за личинками, Андемон? – Ф'лар с состраданием глядел на расстроенного мастера. – Возможно, эти наблюдения некогда были такой очевидностью для всех, что не нуждались в дополнительных разъяснениях. Затем холды стали расти, периниты отправлялись на новые земли, записи были потеряны или уничтожены, а люди, обладавшие большими знаниями, умерли, не успев передать их потомкам. – Он посмотрел на выстроившиеся вдоль стены контейнеры. – Может быть, наши предки возились с личинками прямо здесь, в Бендене. Может быть, это как-то связано с чертежом на стене… Мы утеряли столько знаний…
– Мы больше ничего не потеряем, если арфисты возьмутся за дело, сказал Робинтон. – И если любому человеку из холда, из мастерской, из Вейра, будет доступен каждый клочок кожи с записями… – Он поднял руку, предупреждая возражения Андемона. – Нет, мы найдем кое-что получше кожи! Бендарек научился делать надежные, прочные листы из древесной смеси – на них прекрасно ложатся чернила, и они не боятся ничего, кроме воды и огня. Теперь мы можем накапливать знания и быстро распространять их.
Растерянный взгляд выдал замешательство Андемона.
– Но… но мастер Робинтон… цеха обладают и такими знаниями, которым лучше оставаться тайными. Или же…
– Или мы потеряем наш мир, отдав его Нитям – не так ли, Андемон? Подумай сам, мастер – если бы правда об этих личинках не считалась секретом, Перн уже много Оборотов был бы свободен от страха перед Нитями.
Вдруг Андемон набрал в грудь воздух и нерешительно уставился на Ф'лара:
– А всадники? Всадники тогда станут не нужны?
– Ну, если люди смогут сами защитить холды в период Прохождения, а личинки уничтожат падающие на землю Нити, то всадники будут не нужны, – ответил Ф'лар с полным спокойствием.
– Н-но всадники все-всегда сражались с Нитями, – запинаясь, смущенно произнес Андемон.
– О, мы будем сражаться, уверяю тебя – еще некоторое время. Опасность немедленной отставки нам не грозит. К тому же еще нужно многое сделать… К примеру, сколько потребуется времени, чтобы рассеять личинки по всему материку?
Андемон открыл рот и, несмотря на все старания, не смог его закрыть. Робинтон показал ему на флягу, запрокинул голову и со знанием дела изобразил, как льется в глотку вино. Ошеломленный мастер земледельцев кивнул и отхлебнул глоток.
– Я не знаю… не знаю в точности… – В отчаянии он стукнул себя кулаком по лбу. – О, сколько Оборотов мы следили за этими крошечными червячками… истребляли их, сжигали целые поля… Весной мы разыскивали зараженные участки и…
Внезапно он опустился на скамью и замотал головой из стороны в сторону.
– Возьми себя в руки, мастер, – сказал Ф'лар, но его замечание, кажется, повергло Андемона в еще большее отчаяние.
– Но… но что же будут делать всадники?
– Уничтожать Нити, говорю тебе. Уничтожать их до конца.
Если б голос Ф'лара звучал менее уверенно, Ф'нор удивился бы его спокойствию. Но очевидно, у брата был какой-то план. И Лесса выглядела совершенно невозмутимой – не хуже Маноры.
К счастью, Андемон оказался не только умным, но и чрезвычайно упорным человеком. Столкнувшись с очевидными фактами, которые опровергали один из основных принципов его цеха, он решил, что не покинет Вейр, пока во всем не разберется. Андемон расспросил Ф'лара, Ф'нора, арфиста и Н'тона, затем тщательно проверил каждый контейнер. Преодолев отвращение, он начал исследовать личинок, терпеливо и осторожно раскрошив несколько больших комков земли. Он изучал их, словно какой-то новый, совершенно неведомый вид. В каком-то смысле, так оно и было.
– Я мечтаю только об одном, – сказал Андемон, поднимая голову, – найти средство, которое спасет нас от Нитей. И если эти личинки помогут… – Бледная улыбка появилась на его губах. – Однако выглядят они так… так…
– Омерзительно? – с изысканной вежливостью помог арфист.
На мгновение мастер земледельцев поднял на Робинтона глаза.
– О, ты человек, умеющий подобрать нужное слово. Трудно подумать, что кто-то может испытывать благодарность к таким низким существам. Я бы предпочел драконов…
– Сразу видно, что ты не владеешь холдом, – едко заметила Лесса.
– Однако, – продолжал Андемон, взвешивая на ладони горстку почвы и по частям стряхивая ее обратно в контейнер с растениями, – мы принимаем дары этой щедрой земли… Мы вышли из нее, мы – ее часть, она поддерживает и кормит нас… И я думаю, что наш главный долг защитить ее. Тогда все пойдет хорошо.
Он вытер ладонь о полу куртки и повернулся ж Ф'лару с видом человека, принявшего наконец решение.
– Я начну исследования в своей мастерской, Предводитель. Там есть такие же контейнеры с рассадой и прочие необходимые вещи.
– Превосходно, – с облегчением улыбнулся Ф'лар. – Мы объединим усилия. Обещаю любую помощь – Нити, личинки… И все остальное, что тебе понадобится. Но ты должен разрешить главную проблему.
Андемон с вежливым вниманием поднял брови.
– Приживутся личинки на северных землях или нет.
– Несомненно, Предводитель, несомненно. Это основная задача.
– И я так думаю, – произнес Ф'нор.
– Да?
Это короткое слово прозвучало почти как вызов. Ф'нор почувствовал волнение. Неужели Ф'лар больше не доверяет ему? Несмотря на то, что сказала недавно Лесса?
– Я наблюдал сейчас за мастером Андемоном и вспомнил, как сам в первый раз смотрел на этих червяков… весьма отвратительных на вид, надо признать. Так вот, одно дело – заявить, что от них зависит наше спасение, и совсем другое – сделать так, чтобы в это поверили простые обитатели холдов. А также всадники.
Андемон согласно кивнул, и по выражению лица арфиста Ф'нор понял, что не он один предвидит грядущее сопротивление. Но Ф'лар спокойно присел на край ближайшего контейнера и усмехнулся.
– Вот почему я пригласил сюда Андемона и объяснил ему суть дела. Нам нужна помощь, которую может дать только он – если, конечно, сам убедится в реальности фактов. Итак, мастер, сколько же надо времени, чтобы расселить личинок в наших полях?
Андемон задумчиво уложил подбородок на грудь и, после некоторого размышления, признался, что не может заранее определить, сколько времени потребуется. Обычно, стоило только заметить на полях признаки заражения, их тут же выжигали, чтобы предохранить остальные посевы.
– Значит, нам предстоит вначале выяснить, как быстро они размножаются, – подвел итог Ф'лар.
– Придется ждать до следующей весны, – напомнил ему мастер.
– Зачем же? Можно привезти личинок с Южного материка.
– И куда мы их денем? – с иронией спросил Робинтон.
Ф'лар негромко рассмеялся.
– В Лемос!
– В Лемос?
– Куда же еще? – Вид у Ф'лара был очень довольный, словно он наконец-то разрешил проблему. – Леса труднее всего защитить с воздуха. Асгенар и Бендарек жаждут сохранить их. Они оба – умные люди и обладают достаточной гибкостью, чтобы воспринять новую идею и практически осуществить ее. Твоя задача, мастер, гораздо труднее. Постарайся убедить фермеров, что нельзя уничтожать…
Андемон поднял руку.
– Сначала я должен провести все необходимые наблюдения.
– Непременно, мастер Андемон! – Улыбка Ф'лара стала еще шире. – Я уверен в результате. Кстати, вспомни твое первое путешествие в Южный Вейр. Еще тогда ты обратил внимание на стремительный рост и необычные размеры деревьев и злаков, общих для обоих материков, на огромные урожаи и прекрасные фрукты. Это связано не с теплым климатом. Здесь, на северном материке, есть такие же тропические районы. Это происходит, – Ф'лар наставил палец на Андемона, затем указал на ближайший контейнер, – благодаря личинкам! Они как-то стимулируют рост растений!
Мастер земледельцев не был убежден в этом, и Ф'лар решил пока не давить на него.
– В дальнейшем, мастер Андемон, тебе будет помогать арфист – всем, чем сможет. Ты знаешь своих людей лучше, чем мы – ты сам выберешь помощников. Я прошу, чтобы ты обсудил наш проект с самыми знающими мастерами вашего цеха. Постарайся убедить их – мы не можем провалить дела из-за недостатка рабочих рук. Что касается Древних, они наверняка будут сопротивляться. Возможно, придется подождать, пока они все вымрут. – Ф'лар сухо рассмеялся.
– Да, тут не избежать осложнений, – озабоченно покачал головой Андемон.
– Их будет множество, – весело заверил его Ф'лар, – но конечный результат того стоит.
– Может быть, потребуется не один десяток Оборотов, – сказал мастер; он поймал взгляд Ф'лара и, словно это утешило его, расправил плечи. – Пусть так. Первое, чего нам надо добиться, – Ф'лар озорно улыбнулся, – чтобы твои фермеры прекратили поджаривать и поливать кислотой наших спасителей.
На обветренном лице Андемона промелькнули негодование и растерянность. Но они быстро сменились усмешкой – мастер понял, что Ф'лар поддразнивает его.
– Только подумай о всех исправлениях в летописях, которые мне придется сделать! – пожаловался арфист. – У меня пересыхает в горле, как только я это представлю! – Он печально уставился на свою пустую флягу.
– Это обоснованный призыв к застолью, – заметила Лесса, одарив арфиста долгим взглядом. Она подхватила Андемона под руку и повела к выходу.
– Такая честь для меня, Госпожа… Но я должен работать, должен начать исследования… – Андемон попытался ускользнуть от хозяйки Бендена.
– Но всего лишь один глоток? – упрашивала Лесса, пуская в ход свою самую пленительную улыбку.
Мастер земледельцев запустил пятерню в шевелюру, явно не решаясь отказаться.
– Только один глоточек, моя Госпожа.
– Скрепим наш договор, что призван решить судьбу Перна! – провозгласил арфист загробным басом, приняв вид торжественный, важный и чем-то удивительно напоминающий лорда Гроха из Форт холда.
Они выбрались наружу, Андемон посмотрел сверху вниз на Лессу и нерешительно произнес:
– Не сочти меня излишне любопытным, Госпожа. Я хочу спросить… Эта молодая женщина, Брекки, которая потеряла королеву… Как она?
Лесса колебалась не дольше секунды.
– Ф'нор может лучше ответить на твой вопрос. Он ее друг. Коричневый всадник догнал их и зашагал рядом.
– Она еще нездорова. Понимаешь, гибель дракона ведет к страшному шоку. Но она придет в себя… Она не из тех людей, что кончают жизнь самоубийством.
Мастер остановился и пристально посмотрел на Ф'нора.
– Должно быть, ей сейчас очень тяжело…
Лесса поймала взгляд Ф'нора и вспомнила, что он говорил о жителях холдов. – Да, конечно. Но потерянное не вернешь.
– Я понимаю… Что же она будет делать теперь? – Слова медленно слетали с губ Андемона: после мгновенного колебания он добавил: – Она родилась в нашей мастерской, и все мы…
– Ее будут любить и почитать во всех Вейрах, – перебила мастера Лесса. – Брекки – из тех редких людей, которые могут слышать любого дракона. Она всегда будет занимать высокое положение среди людей Племени Дракона. Но если она захочет вернуться домой…
– Нет! – Этого мастер земледельцев определенно не хотел.
– Брекки теперь принадлежит к нашему роду, – словно подчеркнув короткий отказ мастера, резко произнес Ф'нор.
Лесса удивилась. По поведению Андемона ей показалось, что цех не прочь забрать Брекки обратно.
– Прости мою резкость, госпожа… Я думаю, ей будет трудно вернуться к простой жизни в мастерской… – Внезапно голос его стал суровым: – А что с этой… развратницей?
– Она жива. – Ледяной тон вопроса Андемона эхом прозвучал в ответе Лессы.
– Жива? – Мастер резко остановился, отстранил руку Лессы и с гневом уставился на нее. – Она жива? Ей не перерезали горло, ее тело не…
– Она жива, мастер, но разума у нее осталось не больше, чем у младенца. Она томится в тюрьме собственной вины… Люди Племени Дракона никого не лишают жизни!
Долгий, долгий миг Андемон пристально смотрел на Лессу, затем медленно кивнул. Склонившись в глубоком поклоне, он вновь предложил Лессе руку и повел ее к столу.
Ф'нор не последовал за ними. Внезапно все события этого дня будто разом обрушились на него; он почувствовал смертельную усталость. Ф'нор видел, как Лесса с Андемоном присоединились к гостям, сидевшим за главным столом; лорды Лемоса и Телгара подошли к ним. Лайтол и юный Джексом с Рутом куда-то исчезли. Ф'нор решил, что Лайтол забрал своего воспитанника обратно в Руат. Охваченный внезапным желанием увидеть Брекки, коричневый всадник быстро направился к лестнице, ведшей в его вейр. Кант распростерся на каменном ложе, зрачки дракона, прикрытые внутренними веками, слабо поблескивали. Когда Ф'нор вошел в пещеру, плотная наружная мембрана затянула глаза коричневого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов