А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На тарелках уже была разложена пища.
— Похоже, обед уже готов, — заметил Куки. А мы как раз не ели с тех пор, как закатился Младший.
Распахнулась дверь, и вышел кряжистый мужчина, держащий в руках ружье.
— Эти чертовы часовые ушли? — спросил он тихо. — Входите, ребята, ведь мы тут за вами тоже наблюдали.
Взглянув на Джадсона, Куки сказал:
— Они ушли в ту сторону.
Мужчина фыркнул.
— На этот раз вам повезло. Входите и поешьте.
Джадсон подошел к здоровяку, в котором он узнал плотника по имени Фрэнк. Они прошли вслед за ним в дом и уселись за сытный обед. Жена Фрэнка, Эдит, с обожанием смотрела на Джадсона. Он почувствовал это и напомнил ей, что, в конце концов, они ведь родственники.
— Забавно, кэп, — сказал ему Куки, когда Фрэнк и Эдит не могли его слышать, — я уже совершенно точно знаю, что имею шестерых внуков, а у вас со Стеф и того больше. Следовательно, все новое поколение в городе происходит от нас. Мне трудно привыкнуть к этой мысли. Не могу поверить, что все произошло так давно.
— По отношению к нашему внутреннему сознанию, это и не было так давно. Со времен Эйнштейна известно, что время на субъективном уровне изменчиво. Почему бы ему не быть изменчивым и на нашем уровне?
Куки согласился, что об этом он не подумал.
— Такое впечатление, что мы живем вечно, а? — пробормотал он. — Мы уже и так долго пожили. Но я чувствую, что готов прожить еще одну жизнь.
— Люди умирают, когда ожидают смерти, — сказал ему Джадсон. — Это происходит с деревьями и иными организмами. Это связано с морфическими полями.
— Да, я что-то читал об этих морфогенах, — ответил Куки. — Но как-то никогда не думал, что это может иметь ко мне отношение.
— Со времен экспериментов Бурмана, — заметил Джадсон, — это стало общепринятым понятием.
— Конечно, но мысль о том, что листья растут на деревьях потому, что растут сами деревья — это одно. А думать, что твои волосы и ногти растут, потому что они растут у кого-то другого — совсем другое. В любом случае, это ничего не решает. А что тогда сказать о первом дереве, или о самом первом волосатом человеке? Откуда взялись их морфические поля?
— Это то же самое, что спросить: «Кто создал Бога?» — ответил Джадсон устало.
Фрэнк вернулся в уютную комнату и предложил им сигары и бренди, — и то и другое было достаточной редкостью в нынешнее время. Но Джадсон вежливо отказался:
— Я никогда не имел таких привычек, — объяснил он.
— Забавная вещь: выпивка и курево, — прокомментировал Куки. — Они кажутся ужасными на вкус, пока к ним не привык. Удивительно, как это люди, вопреки всему, ими пользуются. Это, видимо, похоже на то самое первое дерево.
Фрэнк обошел вокруг дома и доложил, что вокруг все спокойно.
— Но в городе тревожно, — объяснил он. — Около часа назад со стороны мэрии раздавались выстрелы и крики. Затем улетел и вернулся спиннер, раздались новые выстрелы рядом со стеной. Поэтому я вышел и разыскал ваших ребят. Ну и что происходит, капитан?
— Мы слышали, что заварилась революция, — ответил Джадсон. — Недовольные пытаются решить свои проблемы, разрушая все, что мы построили.
Фрэнк кивнул головой:
— Один тип с дикими глазами появился вчера к вечеру, — сказал он мрачно. — Он был страшно возбужден тем, что сверг «истеблишмент», как он выразился. Хотел, чтобы я подписал какой-то клочок бумаги. Я скинул его с лестницы!
— Не стоило этого делать, Фрэнк, — мягко упрекнула его Эдит. — Ты мог покалечить мальчишку.
— Ну, этот быстро очухался, вскочил на ноги и, потрясая кулаками, удалился, — ответил Фрэнк. — Бумажка, правда, помялась.
— Они вернутся, — предупредил Джадсон и безмолвно связался с Бегги.
— Пока все тихо, — голос инопланетянина мгновенно раздался в его сознании. — Мэрси в безопасности. Около мэрии по-прежнему шумит толпа. В центре ее — Джордж. Он стал каким-то хилым, и волосы побелели. Но по-прежнему полон яда. Его утихомирить?
— Никаких физических мер воздействия, — предупредил Джадсон на мысленной волне. — Просто предложи ему замолкнуть и пойти отдохнуть.
— Капитан? — Джадсон не сразу понял, что к нему вновь обращается Фрэнк.
— Извини, — сказал он. — Я боюсь, что отвлекся.
— Я слышал, капитан, что у вас есть особый источник энергии, — сказал Фрэнк. — Я всегда полагал, что это какое-то суеверие.
— Не совсем так, — объяснил Джадсон. — Ты же знаешь о существовании типа по имени Бегги, который изначально жил на этой планете, которую мы зовем Эдем Джадсона.
Фрэнк кивнул:
— Я учил это в школе, — согласился он… — Но я никогда не воспринимал «то дословно. Это казалось какой-то магией. Вы хотите сказать, капитан, что до того, как прибыли сюда вы и космонавт Мэрфи, здесь уже жило какое-то разумное существо?
— Не обязательно, — ответил Джадсон осторожно. — Мы обнаружили его на следующий день после того, как приземлились. Может быть, именно тогда он и начал существовать, когда мы узнали о его существовании?
— О, кэп, у меня тоже полным-полно «эго», — вставил свое слово Куки. — Но до такого я еще не додумался…
Их философская беседа была прервана неожиданно, когда в окне посыпались стекла и на ковер упал кирпич, завернутый в лист бумаги.
Джадсон махнул остальным рукой, чтобы они отошли назад, и осторожно приблизился к камню, прислушиваясь. Не услышав тиканья часового механизма, он подтолкнул ногой покрытый бумагой снаряд, затем встал на колени и аккуратно развернул его.
«Ко всем предателям народа! — прочел он вслух. — Всякий кто станет сотрудничать с угнетателями, будет уничтожен! Выходите, мерзавцы, и не подвергайте опасности жизнь Фрэнка!»
Джадсон смял бумагу и бросил ее в корзину для мусора. Он поглядел на Фрэнка, потом на Эдит, которая плакала и собирала разбитое стекло.
— Нам надо уходить, Фрэнк. Мы не можем вмешивать вас в это дело!
— Мы уже по уши в этом деле, кэп, — начал Фрэнк спокойно. — Тут есть еще один выход. Дом был построен во время Ложной Тревоги. Мой дедушка Эрик строил его. Он сделал не дом, а настоящую крепость. В доме есть убежище, а из него ведет подземный ход. Я частенько играл там мальчишкой. Но не думал, что мне придется им воспользоваться.
Эдит неохотно согласилась остаться на несколько часов, если не возобновится атака на их дом. Затем она будет их ждать в том месте, которое указал ей Фрэнк — в Старом Четырехугольном Дворе.
— Это все отверженные, как говорит Мэрси, — заметил Джадсон, — и у нас нет оснований полагать, что она неправа. А их штаб располагается в розовом квартале.
— Там теперь большое столпотворение, — заметил Фрэнк, но слишком много народу там все равно не уместится.
— Вероятно, они сделали рейд, чтобы пополнить запасы, — заметил Куки.
— Надо поскорее предпринимать какие-то действия, космонавт, — ответил Джадсон. — Но думаю, что и сейчас не поздно покончить с этим, если и не в зародыше, то по крайней мере до того, как события достигнут апогея.
— Первое, — заметил Куки, — нам надо идти к мэрии и посмотреть, в безопасности ли Мэрси.
— Точно, — согласился Джадсон. — Фрэнк, куда ведет этот подземный ход из твоего убежища?
— На улицу Слив, к югу от площади, — ответил Фрэнк. — Это за три улицы от мэрии.
Освещая ручными фонариками темный сарай, где была сложена старая мебель, а на полках стояли консервы, приготовленные Эдит, они прошли к заваленному хламом углу. Когда Фрэнк отодвинул в сторону корзины и велосипед со спущенной шиной, им открылась стена, обшитая деревянными панелями. Только Куки открыл рот, чтобы что-то сказать, как Фрэнк нажал какую-то кнопку в темной нише, панель с легким щелчком слегка отошла от стены, и Фрэнк открыл ее.
— Все открывается руками. Никакой автоматики которую может неожиданно заклинить. Это устройство уже давно здесь.
Проход был достаточно высоким, чтобы идти во весь рост, но не слишком широким: едва мог пройти один человек. Слегка пахло плесенью и мокрой глиной. Боковые ответвления вели в темноту.
— Слушай, — сказал Куки, а что, если нам пойти в сторону… — фраза оборвалась на полуслове и раздался крик боли, за которым последовал стон.
Джадсон повернулся назад, Фрэнк сказал:
— Держись подальше от боковых проходов — это старые вентиляционные колодцы.
Джадсон посветил фонариком, попробовал сделать несколько шагов и едва не угодил в то самое отверстие, куда только что ступил Куки. Он сразу же увидел разверзшуюся яму у своих ног. Посветив холодным белым лучом вниз, он разглядел влажные цементные стены, покрытые пятнами плесени. Еще ниже он едва сумел разглядеть вытянутые руки повара. Очевидно, он застрял там, где шахта резко сужалась.
— Эй, космонавт! С тобой все в порядке?
— Да вроде бы, если происшедшее со мной можно считать порядком, — сдавленным голосом ответил бывший шеф-повар. — По крайней мере, я застрял. Ноги сильно защемило, а уцепиться тут не за что. Бросьте мне веревку, кэп.
— У меня есть нейлоновый канат, — сказал Фрэнк Джадсону. — Подождите, сейчас я вернусь.
Меньше чем через минуту он вернулся, держа в руках связку блестящего белого троса диаметром полдюйма.
— Сейчас я сделаю петлю, — предложил он, — он пропустит ее подмышки и тогда не выскользнет.
Фрэнк бросил веревку, а Джадсон позвал Куки.
— Продень ее подмышки, а мы тебя вытянем.
— Не получится, — отозвался Куки. — Слишком плотно я застрял. Я оберну ее вокруг кистей и повисну.
— Ну, а теперь лучше помолчи, — сказал Фрэнк. — Стены здесь сложены в один кирпич, так что они очень тонкие.
— Хорошо, теперь тяните, — сказал Куки без особого энтузиазма в голосе.
— Только полегче, кэп, — я думаю у меня сломана нога.
Фрэнк и Джадсон, крепко держа скользящий канат, начали его подтягивать. Снизу донесся вопль:
— Эй, полегче! Похоже, что сломанная нога зажата как раз в месте перелома!
— Мы не можем разговаривать, космонавт, — прошептал Джадсон в шахту, откуда раздавалось эхо. — Мы должны тянуть канат. — Они вновь потянули, Куки испустил сдавленный вопль, и они почувствовали, что веревка освободилась от его веса.
— Он выскользнул, — прошептал Фрэнк.
Джадсон кивнул головой.
— Наверное, петля соскользнула.
Они вновь начали разматывать канат, постепенно опуская его вниз, пока он не уткнулся во что-то. Джадсон поглядел вниз и позвал:
— Куки!
Тот находился на глубине около пятнадцати футов, зажатый между стен. Джадсон сумел разглядеть ногу, сложенную буквально пополам ниже бедра. Одежда Куки была запачкана кровью.
— Открытый перелом и, наверное, задета бедренная артерия, — сказал Джадсон Фрэнку. — Мы должны вытянуть его и остановить кровотечение.
Фрэнк взял фонарик, осветил искаженное лицо жертвы, потом изучил положение тела.
— Парень, — сказал он тихо, — попытайся использовать свои руки, чтобы повернуться вправо и высвободить ногу.
Куки прикрыл глаза рукой, сощурившись на яркий свет:
— Я не могу сделать этого, мой мальчик, — выдохнул он, — что-то упирается мне в спину, и я не могу двинуться. — Он безуспешно пытался оттолкнуться от стен шахты — было очевидно, что он плотно застрял.
— Я спущусь к нему, — с тревогой сказал Джадсон Фрэнку.
— Подождите минутку, кэп, — раздался сзади голос Эдит. — Лучше это сделаю я. Я значительно меньше. Не стоит сразу двум взрослым людям застревать в Дыре Дураков.
— Эдди, — выпалил Фрэнк, — что?..
— Я устала сидеть и ждать. Нам обоим вредно беспокоиться друг о друге попусту.
Эдит окинула взглядом Джадсона:
— Вы не пролезете, кэп, — заметила она и схватилась за канат. — Я пойду вниз. Посветите мне. — Джадсон осветил шахту фонарем и Эдит заметила: — Тому парню внизу несладко. Лучше поспешить. — Схватившись обеими руками за веревку, она скользнула по ней вниз головой.
Через несколько минут она выкрикнула:
— Тяните!
Джадсон и Фрэнк начали ее тянуть, пока она не схватилась за ровный край шахты и не встала на ноги рядом с ними.
— Теперь с ним все в порядке, — сказала она. — Можете его вытягивать.
На этот раз подъем прошел благополучно, Куки помогли вылезти, поддерживая его за руки. Пока Джадсон осматривал его открытый перелом бедра, Куки уже ожил.
— Черт возьми, кэп, мне больно, — выкрикнул он.
— Надо наложить шину, — сказал Джадсон остальным.
— Там внизу меня посетило видение, — разглагольствовал Куки. — Красивая девушка поцеловала меня. Наверное, это был ангел. Она спустилась ко мне сверху, я видел ее божественное лицо… И вот — я здесь!.. Эй, — перебил он сам себя. — Нам же пора двигаться дальше. Мэрси нужна наша помощь. — Он попытался встать на ноги, но упал со стоном. — Нехорошо, кэп. Лучше оставьте меня здесь и поспешите к Мэрси.
— Подожди минутку, — предложил Джадсон. — Послушаем, что скажет Бегги.
— И мысленно позвал его: — Бегги! Ты видишь, что там происходит? Что с Мэрси?
— С Мэрси все в порядке, существо Джадсон, — получил он беззвучный ответ. — Она спряталась в старой кладовке. Люди, которые нападали на нее, отступили.
— Уже легче, — заметил Джадсон вслух.
Фрэнк и Эдит уставились на него как завороженные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов