А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Никто оттуда не выскочил и никто не закричал, так что мы беспрепятственно продефилировали внутрь. Теперь я перевел людей на фланги. Перед нами замаячил Нефритовый Дворец, бледно-зеленый, как и полагается нефриту, весь изукрашенный зубчатыми башенками, тонкими шпилями, развевающимися гранфаллонами и зловещими бойницами, через которые можно было нацеливать грозные разбиватели.
Мы шли, как будто нам так и полагалось, и, следуя указаниям Лета, направились по дороге, огибавшей технический центр, к его дальнему краю. Несколько йлокков в лабораторных халатах, отдыхавших перед большой наружной дверью, с любопытством посмотрели на нас, но не двинулись с места.
Миновав главный вход, мы прошли по тропинке к маленькой калитке, почти скрытой зарослями цветущего розового кустарника. Возле нее двое йлокков деловито боролись с дремотой. Завидев наше приближение, они подняли свои двухфутовые дубинки и повернулись к нам. Затем один из них, с зеленой полоской на спине, что-то визгливо прокричал, и Лет так же визгливо ответил ему. Затем он сказал что-то тихо, и оба стражника вытянулись во фрунт и повернулись, чтобы отпереть дверь, после чего исчезли внутри.
— Что за магические слова вы сказали? — спросил я.
— Я сказал им правду, — ответил он. — Конечно, они меня знают. Мы — эскорт ее высочества. Я дал им понять, что ее свита вот-вот прибудет…
Он оборвал речь, так как из-за другой стороны здания вырвалась воющая толпа. Они размахивали дубинками, и вид у них был свирепый.
Во главе нашей колонны неожиданно возник Свфт. Как только он понял, кто мы, он отбросил свою маскировку и присоединился к нам. Оценив ситуацию, он пошел навстречу толпе. Высокий сержант-двухзаконник в первом ряду поднял дубинку. Свфт отнял ее у него и гаркнул что-то приказным тоном. Часть подбегавшей толпы попятилась от него и стала обтекать его с двух сторон.
Смовия тихо свистнул и произнес:
— Это крутая крыса.
— Поберегись, Свфт! — заорал я, вместе с Хельмом кидаясь вперед наперехват паре предприимчивых двухзаконников, которые заскочили генералу за спину. Но еще двое бросились на него с фланга. Одного он пригвоздил дубинкой, другой попятился, уступив место следующей паре, бросившейся на него справа. Энди и я их перехватили, а старина Гас промчался мимо нас и атаковал их.
Теперь Свфт был окружен толпой и получал со всех сторон бесчисленные удары тяжелыми дубинками. Майор Лет пробился к нему и стал с ним спина к спине. Они били по головам одного двухзаконника за другим, пока вокруг них не образовалось кольцо из поверженных нападавших.
Гас прорывался сквозь толпу и был свален ударом шестифутовой дубины какого-то большого йлокка. Хельм ушел от меня вперед, и я вынужден был призвать его к порядку.
— Не зарывайся, Энди, — предостерег я его. — Тебя отрежут.
К этому моменту я подошел достаточно близко, чтобы выбить дух из двухзаконника, который находился как раз позади лейтенанта и замахивался, чтобы нанести ему смертельный удар по голове. Целей было много, мы постарались их всех перебить, и, спустя несколько секунд, уже перелезали с Гасом через кольцо раненых, чтобы присоединиться к Лету со Свфтом.
Последний поблагодарил меня взглядом и произнес:
— Мы должны выбраться из этой ловушки прежде, чем они сообразят, что один удар разбивателя прикончит всех нас.
Он поглядел в сторону наших солдат, которые, окружив принцессу. Мари и Смовию, сомкнули свои короткие руки, но были прижаты к стене около дверей.
— Ее высочество… — начал он и зашатался от удара, нанесенного коренастым типом с розовой полоской, который воспользовался тем, что внимание генерала отвлеклось. Я сбил с ног нападавшего и следующего за ним. Свфт снова был рядом со мной.
— Мы должны спасти ее высочество! — с трудом выдохнул он. У йлокков вместимость легких не позволяет, в отличие от человеческих, удерживать дыхание при нагрузке.
Я кивнул, и мы, собравшись в строй, стали отходить, продвигаясь постепенно назад к группе, охраняющей принцессу, частично защищенную дверью. Атака йлокков потеряла свой пыл — они не отличались настойчивостью.
— Ваше высочество! — позвал Свфт. — Отступайте внутрь здания, прошу вас! — Он крикнул сержанту, отвечавшему за исполнение планов. — Внутрь! Немедленно!
Затем он повернулся ко мне:
— Замок будет трудно отпереть.
Лет начал ковырять в замке каким-то инструментом, но, казалось, безуспешно. Тем хуже. Толпа теснила нас все сильнее. Нам нужен был какой-то путь отступления.
Мы, оба, я и Хельм, так уставились на дверь, что не сумели перехватить двухзаконника, который, прорвавшись сбоку, нанес Свфту чудовищный удар трехфутовой дубинкой. Свфт не упал, но его шатнуло в сторону, и он тут же был окружен врагами, которые свалили его наземь и прошли по нему.
Энди застрелил двоих или троих и рванулся вперед. Я пригвоздил парня, зашедшего ему за спину, и мы кинулись к Свфту, или, вернее, к тому, что от него осталось. Он выглядел как раскатанный ковер, сочившийся кровью.
Бедняга так и не оправился от того первого выстрела на станции перемещения, потом был избит толпой и вот растоптан. Я пытался подсунуть под него руку, чтобы помочь ему подняться, но Смовия был прав: Свфт был крутой крысой. Он уклонился от моих рук, отмахнулся от Энди, поднялся во весь свой рост и заорал на толпу двухзаконников, окруживших нас:
— Назад! Я приказываю вам отступить именем ее императорского высочества!
Я разобрал, что проорал ему в ответ один тип прямо рядом со мной:
— Отдай нам рабов!
Свфт продвинулся вперед и одним ударом сбил наглого двухзаконника с ног. Толпа затопталась в нерешительности. Казалось, некоторые готовы снова атаковать, другие уже отходили назад. Ситуация балансировала на острие ножа.
— Эти люмонги под моей защитой! — крикнул Свфт и свалил с ног другого нахального двухзаконника. Еще один парень попытался броситься на генерала, я поставил ему подножку, а затем наступил ему на голову. Свфт все еще был на ногах, но как-то осел. Он ударил еще одну агрессивную крысу, и тут на него напали сразу с двух сторон. Энди и я стали стрелять в них, стараясь, чтобы каждый выстрел попал в цель.
Старый Гас подвинулся к нам и поддержал нас своим огнем. Мы заставили их отступить, хотя до них не доходило, что наши пистолеты — оружие смертельное. Сержант двухзаконников, лежавший у ног Свфта, зашевелился и, прежде чем я успел его ударить, вскинулся вверх в попытке вспороть живот Свфту своим длинным ножом. Хотя ему удалось только резануть по бедру, Свфт упал, обливаясь кровью.
Минни проскользнула мимо солдат своей охраны и встала около меня. Толпа отступила, затихла, будто ошеломленная чудовищностью нападения на ее высочество. Энди оттянул ее назад, а Смовия подошел к Свфту, между тем как я и Гас по очереди били дубинками тех, кто пытался приблизиться.
Вдруг позади нас раздался оглушительный звук пистолетного выстрела. Я обернулся и увидел, что Бен готовится снова выстрелить в замок, но Лет пнул дверь, и она распахнулась, а куски замка посыпались на землю.
— Его надо занести внутрь! — закричал Смовия. Он тянул Свфта за лодыжки. Я помог ему.
— Кажется, этой крысе пришел конец, — орал Гас мне в ухо. — Может, теперь мы зайдем туда и заберемся в машину, которая отправит нас обратно, на наше собственное место.
— Помоги доктору затащить его внутрь, — приказал я.
Он было заворчал, но Бен и Мари шагнули вперед, чтобы помочь. Энди, я и Смовия были заняты делом. Мы продолжали осыпать ударами одного двухзаконника за другим, обеспечивая им головную боль, но они продолжали прибывать. Патроны мы берегли на крайний случай.
— Зачем вам мертвая крыса? — требовал ответа Гас, уклоняясь от удара дубинкой, которой размахивал йлокк, наступивший на бесчувственное тело Свфта. — Почему бы нам не забраться внутрь и не уйти отсюда совсем?
— Он отдал свою жизнь за нас, — ответил я. — Мы в долгу перед ним.
В атаке наступило затишье. Наши солдаты стояли, или старались стоять, вплотную вокруг Минни. Она проскользнула между ними, мимо меня и потом сделала один шаг вперед, затем другой по направлению к капитану, который со зверским выражением морды понукал толпу идти вперед. Она протянула ему несколько потрепанный букет полевых цветов, который собирала по пути. Лишившийся дара речи капитан взял это подношение и внезапно упал на четвереньки.
— Ее высочество! — завопил он. — Это ее высочество!
Он пополз задом, потом поднялся и стал отдавать команды. Толпа начала таять. Он снова простерся на земле и застыл, съежившись перед девочкой-крысой.
— Поднимись, верный солдат, — сказала она ему, как будто разговаривала в таком тоне всю жизнь.
Я пытался понять, что же это было. Инстинкт, развившийся за тысячелетия абсолютной власти? Минни повысила голос:
— Теперь иди домой.
Вернулся Смовия, выглядел он расстроенным.
— Они разорвут ее на куски, — пробормотал он.
— Пока я жив, никогда, — воскликнул сам себя назначивший капитан ее гвардии.
Он встал рядом с ней и тихо стал уговаривать ее удалиться. А в это время поднялся крик: «Ее высочество, ее высочество! Ее высочество! Она вернулась! Это ее высочество!»
— Пойдемте, полковник, — настаивал Хельм. — Пора идти внутрь.
Все уже прошли в сломанную дверь, и мы с Энди тоже проскользнули в центр Паутины под растерянные крики толпы двухзаконников:
— Где ее высочество?
— …ложь! Не дайте одурачить себя!
— Я видел ее!
— …заговор, чтобы обмануть всех нас!
— Вы, мистер полковник, сошли с ума, и сами это знаете, — сообщил мне старый добрый Гас, — если надеетесь, что заставите толпу подчиниться этой юной крыске. Как вы собираетесь это осуществить?
Внутри технического корпуса было темно и прохладно. Я смог разглядеть только скамьи лабораторного типа и коридор, ведущий внутрь здания. Я не ответил Гасу, потому что ответа у меня не было. Я рассчитывал, что этой частью плана будет заниматься Свфт. А теперь он лежал пластом. Так плоско, как только допускала его анатомия. Смовия зашивал его восемнадцатидюймовую рану.
— Насколько он плох, доктор? — спросил я его.
Тот нетерпеливо кивнул.
— Серьезных повреждений нет, — пробормотал он. — Конечно, потеряно много крови, очень велика опасность заражения. Но я напичкал его антибиотиками, и, возможно, он выкарабкается.
— Но помочь нам, полковник, он не успеет, — заметил Энди.
— Чертовски верно сказано! — поддержал его Гас.
Энди ткнул его кулаком в живот, и он немедленно заткнулся. Но, как только оправился, он набрал в легкие воздуха и снова, хватая меня за руку, стал повторять:
— Нам надо отсюда поскорее выбираться!
— А что станет с ее высочеством? — спросил майор Лет. — Мы зашли так далеко. Нам надо завершить нашу миссию.
— Моя миссия, — прервал его Гас, — это доставить мою драгоценную задницу обратно в Седру, где ей надлежит быть!
Он посмотрел в сторону бедной маленькой Минни, сидевшей около двери в окружении своих верных охранников. В этот момент она поднялась и заговорила с одним из охранников, и он буквально упал, распростершись перед ней, открыв ей тем самым проход через дверь. Прежде чем я успел открыть рот и предупреждающе заорать, она прошла через нее в шум толпы и мельканье злых крысиных морд. Я добрался до двери с пистолетом наготове и увидел, как она поднялась на постамент вычурного фонаря и повернулась лицом к толпе. Шум стих настолько, что я смог расслышать ее тоненький девчачий голосок.
— …возвращайтесь к себе домой, как это сейчас делаю я.
Смовия прыгнул вперед, чтобы разубедить ее. Она отступила от его протянутых рук и сказала:
— Все в порядке, Дямови. Я знаю, что делаю.
Все расступились, когда она спускалась. В передних рядах началась было какая-то стычка между умеренными и теми, кто все еще жаждал крови. Более холодные головы преобладали, а агитаторы были подавлены. Открылся проход прямо на другую сторону лужайки. В конце ее была видна зеленая башня, возвышавшаяся над терминалом Паутины.
Мы все смотрели, открыв рот, как Минни поднялась по широким ступеням к украшенным дверям. Одна, за исключением самозваного эскорта, который поспешил выстроиться вдоль ее пути к двери. Толпа в это время начала петь:
— Ее высочество здесь! Добро пожаловать, императрица!
Потом раздались нестройные завывания, которые, как объяснил мне Лет, являлись национальным гимном. К этому моменту в дверях дворца появилась пара выхоленных крыс в очень длинных вычурных кафтанах, отделанных парчой и кружевами. Они очень почтительно проводили Минни во дворец.
Энди издал звук, выражавший одновременно восхищение и удивление.
— Вот что значит класс! — прокомментировал он. — И этот Гргсдн думал, что может чем-то заменить такое!
Свфт поднялся на ноги, бедро его было туго перевязано. Смовия закудахтал над ним, как наседка, но генерал отстранил его.
— Я должен быть около ее высочества! — настаивал он. — Я смогу многое объяснить… То, что требует разъяснений!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов