А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Потому что язаслужил ее, своей кровью, а не кто другой! Быть может, он как раз опасается неудачи и дальновидно хочет свалить ее на чужие плечи? Если только…
Тэб сделался чернее тучи, самоуверенность слетела с него, как шелуха, он внимательно вслушивался в каждое слово. Поторопил беспокойно:
– Что «если только»? Договаривай!
– Если только… – он замялся, словно не решаясь говорить, – план у него совсем не тот, что Главный тиган изложил благородному тэбу Тандоорту.
– Продолжай! – подстегнул тэб.
– Для этого я должен рассказать все по порядку. Так вот. Мой приятель, узнавший для меня так много, предупредил прямо: человек тэба Симая уверен, что нас никто не стал бы ни разыскивать, ни выслеживать, если бы не случайное знакомство с благородным тэбом Тандоортом.
– Почему это? – прищурился тэб.
– Не мне судить о планах Главного тигана… – снова замялся Иллири. – Но друг еще говорил о каких-то деньгах, полученных нами якобы за помощь врагам Короны.
Теперь тэб уже побледнел.
– Может быть, – продолжал неумолимый Дэйи, – благородный тэб обмолвился кому-нибудь о том, что щедро отблагодарил нас с Леки за спасение своей жизни?
– Да об этом знает каждый во дворце! – возмущенно воскликнул тэб, и тут же снизил тон: – Ну и что? Все знают эту историю! Я не привык скрывать чужих подвигов, которыми я к тому же восхищен сверх меры. И не привык скрывать своих щедрых деяний!
– Но что такого необычного в том мешочке, что тэб вручил нам столь щедро? Он остался у Леки, и я не успел рассмотреть его…
– Там знак моего рода… – упавшим голосом ответил тэб. – Моего рода. И если в сложившихся обстоятельствах, направленных на то, чтобы меня очернить, он попадет в недобрые руки… Где он? – вскинулся тэб.
– Вот в этом-то все и дело, – обреченно промолвил страж, подбавив отчаяния в голос, – этого я и боялся!
– Что? – требовал тэб Тандоорт.
– Деньги вместе с мешочком я оставил Леки, который должен был дожидаться меня в Мее. Но когда я вернулся, то Леки там не оказалось. Мне удалось разузнать, что его схватили люди Главного тигана, увезли куда-то на восток.
– На восток… – процедил тэб Тандоорт, подозрительно поглядывая в направлении Танака.
– Зачем этот парень понадобился тигану Истарме? – вопрошал Иллири. – Я знаю его недавно, но этого достаточно, чтобы я привязался к нему. Да, он простоватый, порою даже недалекий, но преданный своим друзьям всем сердцем. Такой не бросит в беде. И будет до последнего беречь твою спину. В наши времена только это ценно для такого, как я.
– Да… – протянул Королевский тиган, обдумывая что-то свое. – Я давно чувствовал, что эта история попахивает дурно… И глупый на самом деле план, если подумать. С чего бы это заговорщикам бросаться в Кус-Танак, даже вслед за своими? Если до сих пор они только и делали, что бегали от Истармы? И эти слова его на последнем Собрании… о предателях. То-то он так поглядывал!.. И охота на двух треев, что помогли мне выжить… и которых я отблагодарил за это. Да! – припомнил он, и глаза тревожно вспыхнули. – Это ведь он! Он меня долго расспрашивал, что там, в лесу, случилось, да кто такие те герои, спасшие меня… да каковы из себя… Да почему бы мне их в свой тэйр не взять… – Он сжал кулаки. – Истарма сказал, что поймал двоих. – Тэб посмотрел на Дэйи.
– Меня и правда схватили в Эгросе, – «подтвердил» страж, – но не прошло и дня, как я вернул себе свободу.
Тэб задумчиво кивнул, веря в такую возможность. Трудновато ускользнуть от людей Истармы, но Дэй… Да, он может.
– Но я, – продолжал Иллири, не обращая внимания на тяжкие раздумья тэба Тандоорта, не давая додумать до конца ни одной мысли, – не привык бросать своих друзей ни на поле боя, ни в другой беде. Что Главный тиган может сделать с Леки, чтобы выбить из него признания в том, чего не было? Мой приятель в Эгросе говорит, о тигане Истарме ходят страшные слухи! И для чего ему этот кошель? – уронил он напоследок.
– Мне нужно подумать, – растерянно промолвил тэб Тандоорт. – Хорошенько подумать… Не могу сказать, что я рад твоим вестям… но благодарен тебе за них. Если все так, то тиган затеял со мной слишком опасную игру. Я не стану бегать за его колокольцем, как телок! То-то я удивлен, что в последние дни он столь ласков и уступчив! А я решил, что ему наконец надоела война и он хочет мира! Негодяй! Низость неописуемая! Ему хватит коварства оклеветать меня перед Королем, потрясая знаком моего рода! Я даже не представляю, на какую гнуснейшую ложь хватит выдумки у этого!.. – Он вновь осекся, поняв, что зашел слишком далеко.
– Я необыкновенно счастлив, что такой исключительный человек, как благородный тэб Тандоорт Ай Дар, поверил моим словам, а не вздорным обвинениям. – Иллири в который раз склонился, серьезно глядя на тэба. – Необыкновенно высокая честь для простого трея.
– Я и не сомневался, – гордо подтвердил тэб Тандоорт, – что во всем этом есть какая-то ошибка, что здесь скрывается ложный навет. Человек, столь отважно бросившийся спасать жизнь незнакомцу, не может быть низок и подл! Это воин! Я сам из таких, а не из тех придворных, что добивались почестей какими-то ужимками и лестью. Или презренным колдовством. Кромай шатает лишь из-за того, что колдунов подпускают слишком близко к трону, как бы сильны они ни были! Моя же сила в моем мече, а не кинжале, которым орудуют из-под плаща!
Он с силой дернул повод своего коня, и тот рванулся так, что тэб Тандоорт еле удержал его. На дороге заволновались, и тэб сделал им знак рукой.
– В первый раз ты спас мне жизнь, а во второй раз, когда я тебя встречаю, ты, быть может, спасаешь мою честь! – произнес он высокопарно и тут же нахмурился: – И я бы с радостью тебя освободил, Дэй! Поверь мне, с радостью! Но отпустить тебя сейчас – все равно что признаться в том, чего я не совершал! Подумать только: благородный тэб Тандоорт Ай Дар дарит свободу врагам Короны, коим жертвует деньги на их черные дела против Короля и трона! – Он оскалился. – Я не могу даровать тебе свободу вопреки Королевскому приказу.
– Я и не прошу благородного тигана действовать вопреки Королевскому приказу. Я не посмел бы просить об этом, – ответил Дэйи, – но, как теперь понимает благородный тэб, у меня есть забота в Кус-Танаке, которая близка, очень близка к заботе благородного тэба.
Тэб непонятливо глянул на стража. Снова насторожился.
– Леки. Как я уже сказал благородному тэбу, своего друга я не брошу. Тем более что отчасти виню себя в его несчастье.
Тэб Тандоорт как-то вяло кивнул, все еще не понимая.
– Я намерен хотя бы попытаться освободить своего друга из плена, а благородного тэба Тандоорта от излишней опасности, связанной с пребыванием Леки в замке.
– Но как ты освободишь его, будучи в замке под стражей? – недоуменно спросил тэб.
– Я не сказал – освобожу, я говорю – попытаюсь. – Страж озабоченно вздохнул. – Поэтому намерение отправиться в замок, даже под стражей, способствует моим планам.
– Это гиблая затея, – перебил тэб Тандоорт. – Хоть мое мнение о твоих воинских талантах весьма велико, но… – Он не договорил.
– Все, что мне надо, это время. Поэтому я прошублагородного тэба об отсрочке. Если замок наводнит сразу три тэйра войска, я обречен, как и мой друг.
– О какой отсрочке? – осторожно переспросил тэб, четко уловив одно слово: «прошу».
– О любой, которую может мне предоставить благородный тэб. Хотя бы день. Сегодня вечером эти войска не должны войти в Кус-Танак… ввиду задержки в пути.
– Ты просишь того, чего я не могу тебе дать! – почти простонал тэб, честь его несла огромный урон, в то время как разум оставался на высоте.
– Почему? – напрямик ударил страж. – Неужели это Королевский приказ – следовать в замок, да еще и срочно?
– Нет, но… – замялся тэб, но тут же нашел лазейку: – Но это все равно что отпустить тебя, даже хуже. Прохлаждаться в Танаке, всего за два Часа от места назначения, когда меня ждут на месте… да еще и после разговора с тобой, Дэй, у всех на виду! – Он развел руками. – Это все равно, что самому подставить голову под топор палача! Или осесть у себя в замке вдали от Королевской столицы без всякой надежды вернуться. Но это наилучший из возможных исходов, – торопливо поправился он.
– Решать, конечно же, благородному тэбу, – покладисто согласился страж. – Но для того, чтобы спасти друга, я готов на все… Благородному тэбу наверняка известно, на что порой готов пойти один, чтобы спасти другого. Или нет?.. – Он внимательно посмотрел на тэба Тандоорта.
Тот вздрогнул.
– Да… – протянул неуверенно, – я, кажется, догадываюсь, о чем ты говоришь… Но даже если готов на многое, это не значит, что удача… будет сопутствовать тебе. Мы ведь говорим о крепости Главного тигана Истармы,не так ли?
– О ней, именно о ней, –подтвердил страж. – И если другого выхода нет, то почему не попытать самый простой? Новый день сменяет старый и приносит нежданные подарки. И когда благородный тэб Тандоорт войдет в замок завтра, все может обернуться иначе, совсем по-другому… И может быть, приказ о моей поимке, подписанный Главным тиганом, тогда уже выйдет из силы? – невинно поинтересовался он.
– Возможно, возможно, – забормотал тиган, поглядывая на стража.
Два противоречивых чувства терзали его: надежда и осторожность. Но Четвертый тиган Королевского Собрания был воином, а не придворным и недолюбливал осторожность. Но и риск теперь был слишком велик. Зато… мечты проносились перед ним, как разноцветные картинки. Не устоять. Кто не пытает судьбу никогда, не получит ничего. Тэб Тандоорт пытал ее частенько, и слухи о его удачливости в этом нелегком деле ходили по всему Кромаю.
– Допустим, я удовлетворю твою просьбу и отплачу за свое спасение… но я рискую, очень рискую. Именем, честью рода Дар…
– Если Леки останется в замке, благородный тэб, возможно, рискует не меньшим, – напомнил страж, и это довершило дело.
– Хорошо, – торжественно согласился тиган, – я исполню обещание, сдержу свое слово! Но времени я тебе даю – до утра. Больше не проси. На рассвете я тронусь в Кус-Танак со всей быстротой. И если тебе не удастся твое намерение – не обессудь, сам буду требовать скорейшей кары, скажу, что ты упрашивал меня заступиться перед Истармой за твоего друга ввиду его старых заслуг передо мной, но лишь зря потратил красноречие.
– Слова благородного тэба справедливы, и дар его достоин самого Короля. – Иллири поклонился со всей возможной почтительностью.
– Хорошо, я придумаю что-нибудь… – Тэб Тандоорт уже думал над этим головоломным делом. – Тебя же я отправлю в Кус-Танак сейчас же. Я думаю, полуканда будет вполне достаточно? Ты ведь не собираешься бежать?
– Конечно, нет. – Страж пожал плечами.
Тэб Тандоорт опять внимательно оглядел его с ног до головы.
– Хотя нет, пусть лучше будет канд.
Он тяжело взгромоздился в седло в своем доспехе, отчаянно опираясь о стремя.
– Кайбик! – крикнул он, направляясь в сторону дороги.
Страж последовал за ним, удовлетворенный исходом дела. Хотелось знать только две веши. Где же искать Бритта, да и в замке ли он? Сердце подсказывало, что да, он идет правильно. И еще, все-таки где же пропали Леки с Триго, почему о них ничего не слышно?
ГЛАВА 18
Леки уныло уставился в темноту. Факел уже давно выгорел. Долго ли он тут просидел или совсем немного – иногда казалось, что лишь недавно очнулся, иногда – что дневные циклы прошли. Время от времени он пытался нырнуть в виденья, но ничего не выходило, лишь пустота отозвалась сразу, но Леки вывернулся тотчас, не дав ухватить себя в ее паутину. Ну уж нет! Хватит с него! А все остальное не шло, терялось, будто пустота все вокруг отрезала, будто здесь притаилась, совсем рядом, готовая вот-вот схватить. Или это вода тому виной? Что он все время от сна к яви качается, а до конца упасть не может?
Скрипнул засов. Лязг петель наполнил холодом все внутри. Сейчас они вернулись уже не за кувшином. Четверо крепких стражников подняли Леки на ноги, встряхнули, отпустили. Он, как мешок, рухнул обратно. Ноги не держали, не могли держать, слишком долго они не стояли на земле, слишком много он выпил этой прохладной, вкусной гадости. Они снова подняли его. Двое подхватили под мышки, потащили. Еще двое следовали сзади. Леки кольнуло что-то в спину. С пиками наперевес.
Его вытащили в узкий коридорчик, полный стражи. Это за ним. Леки вяло усмехнулся. Его поволокли куда-то бесконечными переходами и лестницами. Вверх. Куда-то высоко наверх.
Превосходно! Тэб Симай направлялся в восточную башню, чтобы обозреть оттуда свои посты, скрытые в лесу, но сейчас его окружил целый канд. Он сделал шаг на лестницу. Но шестеро уже поднимались снизу, семеро во главе с кандаром спускались сверху. Сзади зашуршало. Он оглянулся. Ухмыляющийся Бравия с целым выводком своих головорезов.
– В чем дело? – недоуменно поднял он брови.
– Кончилось твое время, Симай!.. – радостно пропел сзади Бравия, доставая излюбленный клинок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов