Реймонд стоял в сторонке и следил за тем, как она весело болтает со своими пациентами, смеется и шутит. При этом ее руки действовали словно сами по себе, умело обследуя их травмы. Внезапно в глазах у де Клера вспыхнуло подозрение: чародейка достала кинжал. Но оказалось, что Фиона просто хотела снять швы с раны на лбу у Элдона. Откуда ни возьмись возле чародейки возникла старая Изольда с плошкой теплой воды и чистой тряпицей. Они обменялись парой фраз, причем Реймонд мог поклясться в том, что из глаз старухи капают слезы.
Фиона ласково погладила ее по плечу, взяла воду и тряпку и промыла Элдону рану. Реймонд мысленно попытался сравнить ее с ведьмой, отравившей его мать. И не смог обнаружить ничего общего — как ни старался. Ничегошеньки. И дело было не просто в разнице возрастов и внешности. Фиона никогда не попросила ни гроша за свои услуги и не хвасталась направо и налево своими колдовскими способностями. Реймонд сам назвал ее ведьмой перед своими людьми. Он грозил ей тюрьмой, он махал перед ней мечом — и все равно она ставила превыше всего благополучие своих пациентов. Де Клеру редко приходилось видеть в людях такое бескорыстие и готовность к самопожертвованию. Особенно если речь шла не об их близких, а о каких-то чужаках. Или о тех несчастных, что в два счета могли бы послать Фиону на костер в угоду своим предрассудкам. Между прочим, к этим любителям скорой расправы принадлежал и сам Реймонд. От внезапного стыда он чуть не провалился сквозь землю.
Может быть, она просто обладает даром целительницы и только тешит себя иллюзией насчет способностей колдовать?
А как же тогда ей удалось зажечь огонь в пещере? Ведь там не было ни одного сухого камня, хотя бы отдаленно напоминавшего кремень! Этому непременно должно иметься какое-то разумное объяснение, вот только Реймонду надо его найти. «А если ты не найдешь объяснения, — шептал в глубине души ехидный голос, — во что ты тогда станешь верить?»
Реймонд устало провел ладонями по лицу. Когда дело касалось Фионы, он мог с уверенностью сказать лишь одно: он хочет ее так, как не хотел ни одну другую женщину.
— А она хорошенькая, — заметил Николай, подходя поближе.
— Я не слепой, Ник.
— Они от нее без ума.
— Еще бы! — По сравнению с напряженно притихшей группой невест Фиона казалась особенно оживленной и обаятельной.
— Но в ней нет благородной крови…
Реймонд только насупился в ответ. Николай сыпал соль на рану, лишний раз напоминая о том, что Фиона не ровня де Клеру. Между прочим, он до сих пор не знает, какое положение занимала в замке ее семья.
Чувствуя на себе пристальный взгляд Реймонда, Фиона помогла Элдону подняться с земли. Он с Бергом отправился по своим делам, а Фиона вернула плошку с водой Изольде и шепотом спросила:
— Где она?
— На конюшне. Допроказничалась до того, что лорд Антрим заставил Коннала за ней приглядывать.
— Наверняка Коннал ей чуть шею не свернул! — пробормотала Фиона, подняв глаза к небу.
— Да, он не очень-то обрадовался. В отличие от нее. Фиона не сомневалась, что для Шинид Коннал был настоящим героем. Она украдкой посмотрела в сторону конюшен. Но Шинид видно не было, зато рядом по-прежнему торчал де Клер. Возле него стоял какой-то верзила с непомерно широкой грудью и пялился на чародейку так, будто явился на конский рынок за племенной кобылой. Она направилась к мужчинам, на ходу расстегивая свой плащ, но тут дозорные на башнях подняли тревогу.
Пока солдаты суетились во дворе, хватаясь за оружие, де Клер в два прыжка оказался на парапете. Ну и дурак. Фиона не стала бы так поспешно отдавать приказ закрыть ворота, чтобы через минуту снова их открывать. Тем временем Реймонд успел спуститься и вышел вперед. Только теперь людям во дворе стал, виден рыцарь, приближавшийся к замку. За ним ехал небольшой отряд. Солдаты охраняли пастухов, гнавших по дороге овец, свиней и коров. Караван замыкала череда повозок, груженных корзинами и клетками с птицей.
— Потратил все до последней монеты, милорд! — крикнул издали сэр Нолан.
— Превосходно! Все прошло спокойно?
— Да, милорд!
Реймонд прикинул на глаз численность стада и приказал Стэнфорту присмотреть за тем, чтобы скотину загнали в стойла, только что отстроенные заново у восточной крепостной стены. Нолан спешился и с довольной улыбкой стал отдавать распоряжения своим людям. О» явно гордился удачно выполненным поручением.
Фиона подошла к Реймонду и спросила:
— Ты принял мое предложение?
Склонив голову набок, де Клер сначала полюбовался растерянной улыбкой чародейки и только потом ответил:
— Это было лучшее решение. По крайней мере, теперь у нас есть возможность обзавестись своим стадом.
— Тогда тебе следует разделить самцов и самок. — В ответ на недоуменный взгляд она пояснила: — Они будут охотнее спариваться и давать потомство.
— И ты даже не краснеешь, когда говоришь о таких вещах?
— Это обычная жизнь: смена поколений, рождение и смерть. — Она смотрела на него со снисхождением, словно обращалась к ребенку. — Глупо делать вид, будто этого не существует. Хотя, наверное, так полагается вести себя непорочным невестам. Но не думаю, что это идет им на пользу.
Реймонд невольно нахмурился: вскоре ему предстояло столкнуться именно с этой проблемой.
— Фиона, по-моему, я должен тебя кое о чем предупредить. Она сосредоточенно смотрела на него, ожидая продолжения, но тут женский голос жеманно окликнул:
— Лорд Антрим!
Только теперь Фиона обратила внимание на стайку девиц и посмотрела на Реймонда с немым вопросом.
— Что это за шум у ворот?
Де Клер почувствовал, что бледнеет от смущения.
— Это всего лишь стадо! — ответил он и поспешил удалиться, воспользовавшись тем, что его позвал Николай.
Фиона присмотрелась повнимательнее. Возле крыльца действительно собрались одни девицы, причем кое-кто из них следил за де Клером так, будто он уже был подан к столу в жареном виде, с румяной корочкой и печеным яблоком во рту.
Ее охватило весьма неприятное предчувствие.
Она окликнула Дугана.
— Миледи?
— Что это за женщины? Я никогда их здесь не видела. Кроме нее. — Чародейка имела в виду темноволосую особу, демонстративно державшуюся в стороне и не проявлявшую ни малейшего интереса к тому, что творилось вокруг. — Это ведь дочка Нейала О'Флинна?
— Да, — неохотно буркнул Дуган, пряча глаза.
— Ну? — Она тронула его за локоть, желая добиться более внятного ответа.
— Из них должны выбрать невесту.
С закаменевшим лицом Фиона отвернулась от девиц и посмотрела в спину де Клеру. Он оглянулся, как будто почувствовал этот взгляд.
Прежде чем вернуться к Фионе, Реймонд долго беседовал со своей свитой, отдавая приказания.
— Он собирается жениться? — шепотом уточнила чародейка у Дугана.
— Ну да, одна из них должна стать леди Гленн-Тейза, — отвечал тот. — Простите, миледи…
Она глухо застонала от острой боли в груди. Глаза пекло, словно под веки насыпали песок. Он ни словом не обмолвился о том, что хочет жениться.
— Миледи?
Фиона заморгала и выпрямилась. У нее нет права на ревность, у нее нет права на обиду. У нее нет прав ни на него, ни на этот замок. Как бы их ни тянуло друг к другу — у этой связи нет будущего из-за шрамов, уродовавших ее спину, и колдовского дара, доставшегося в наследство от матери.
— Де Клер — хозяин замка, и он волен сам выбирать себе невесту. Не вздумай проговориться ему, кто я такая. Он явно об этом не знает. — Дуган упрямо отмалчивался, и Фиона сурово посмотрела на него, добавив: — Если ты скажешь хоть слово, то мне будет еще хуже, понятно? — Ирландец нехотя кивнул, не скрывая сомнений. Фиона еще раз обвела взглядом стайку девиц. Все были как на подбор хороши собой, но оставались сущими детьми, особенно по сравнению с Реймондом. — Мне казалось, ему хватит ума сделать более удачный выбор.
— Это не он. Это сэр Алек выбрал их по его приказу.
— Сэр Алек? — ужаснулась Фиона.
— К вашим услугам, миледи! — Рыцарь вырос перед ней как из-под земли, картинно положив руку на рукоять меча.
— У вас чересчур длинные уши, сэр.
— Когда мое имя произносит такая красавица, трудно пропустить это мимо ушей!
Чародейка добродушно рассмеялась. Ну и льстец!
— Дуган сказал мне, что вы отобрали этих женщин для лорда Антрима. Почему он не стал делать этого сам?
— Потому что он получил приказ… — Алек равнодушно пожал плечами. — Жениться на ирландке.
Фиона явно недоумевала. Разве такое возможно?
— И король Генрих не постеснялся отдать такой приказ?
Реймонд невольно замедлил шаги при виде весело беседующих Фионы и Алека. Он замер около хохочущей парочки, переводя подозрительный взор с одного на другого.
Фиона поинтересовалась с нарочитой небрежностью:
— Ну что, вы уже выбрали себе невесту?
Однако от Реймонда не укрылась та горечь, что таилась за этим беспечным тоном.
— Ты выбрал, Реймонд? — вкрадчиво повторила чародейка, и от этого тихого голоса его сердце словно сдавил ледяной обруч.
— Нет! — выпалил он, отлично зная, что причина его нерешительности стоит прямо перед ним. «Выбери ее!» — взывал внутренний голос. Но об этом нечего было и думать. Король не даст согласия на брак с простолюдинкой, и уж тем более с ведьмой.
— Понятно. Может, требуется совет?
— Спасибо, не надо.
— А вы вполне уверены? По-моему, ваш источник не заслуживает доверия! — И она небрежным кивком указала на сэра Алека. — По крайней мере я лучше знаю, что вам требуется!
Реймонду оставалось лишь гадать, что имеет в виду Фиона. Но в любом случае не могло быть и речи о том, чтобы впутывать ее в это дело.
— Отличная мысль! — вскричал сэр Алек, не скрывая облегчения.
— Нет! — рявкнул Реймонд.
— С чего это ты так взбеленился? — прошептала ему на ухо Фиона. — Недоволен, что пришлось признаваться? Скажи-ка, ты думал об этом, когда целовался со мной? — Ее голос осекся, выдавая боль и обиду.
— Нет, не думал, — буркнул он.
— Значит, для тебя это не в новинку — предавать своих женщин, — громко заключила чародейка и добавила, прежде чем Реймонд успел возразить: — Да, конечно, как же я забыла? Помнится, был когда-то в Донеголе рыцарь, не дававший прохода хорошеньким девицам!
Реймонд покраснел. Он действительно успел тогда прослыть охотником за юбками.
— Ага, де Клер, попался! — воскликнул сэр Алек.
Однако ему стало не до шуток, стоило де Клеру посмотреть на него через голову Фионы. Весельчак мигом умолк и предпочел убраться подальше. Реймонд снова остался вдвоем с Фионой. Как прикажете ей объяснить, что ему нужна одна-единственная женщина, но именно на ней он не вправе остановить свой выбор?
— Это вышло случайно. Я не хотел тебя обманывать.
— Конечно, нет. Ты просто хотел быстренько мною попользоваться.
— Это не так! — взревел де Клер.
— Врешь! — Фиона резко развернулась и хотела уйти, но Реймонд схватил ее за плечо. Чародейка напряженно застыла.
— Когда ты была рядом со мной, когда я обнимал тебя, мне не было дела до приказов короля Генриха!
С ее уст сорвался какой-то сдавленный звук, больше всего похожий на стон отчаяния.
— Нетрудно догадаться! — Она посмотрела на него снизу вверх, отлично понимая то, что он не смеет ей сказать. Что, по его понятиям, она ему не пара. — Ну что ж, должна признаться, что этот поцелуй был довольно… приятным!
— Приятным?!
— Да.
— Он был не просто приятным — и ты отлично это знаешь! Фиона не только знала — она мечтала о большем и не нашла в себе силы лгать.
— Это был всего лишь краткий миг, Реймонд. Случайная встреча, случайный поцелуй со скуки в уединенной пещере. Твой король приказал во имя мира жениться на женщине благородных кровей, и ты обязан выполнить его приказ. Но я не собираюсь быть твоей подстилкой до тех пор, пока ты не найдешь себе подходящую невесту.
— У меня и в мыслях не было ничего такого! — прошипел Реймонд.
— Ах вот как? Тогда вставай на колени и проси моей руки!
Его лицо окаменело, отчего шрам на щеке стал еще заметнее.
— Ну вот, теперь и ты все понял, — надменно процедила Фиона. — В отличие от тебя я знала это с самого начала.
— По-твоему, мне хватило бы совести вот так тебя использовать?
— Это не имеет значения, потому что я ведьма и ты с этим никогда не смиришься. Мало того, что мы не доверяем друг другу, у нас с тобой нет ничего общего! — И чародейка решительно направилась к конюшне.
Реймонду ужасно захотелось ее окликнуть. Но он сдержался.
Между прочим, Нейал О'Флинн караулил каждое его движение. Изабель по-прежнему держалась особняком, но все ее внимание поглотил Николай. Киевлянина же это не волновало. Он лениво оттолкнулся от стены, возле которой стоял до сих пор, и подошел к де Клеру.
— Не морочь мне голову. Я видел, как ты ешь глазами эту ведьму.
— Заткнись, Николай! — взорвался Реймонд.
Вечерняя трапеза стала настоящим пиршеством благодаря изобилию свежего мяса. Реймонд позволил своим людям такую роскошь после затянувшегося воздержания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50