А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Люди настойчиво приписывали ему мотивы, которых у него не
было.
- Если не месть, то для чего же вы преследуете его... не то чтобы мне
было печально видеть, как существо с репутацией Чаллиса немного
покорячится, даже если это плохо для бизнеса.
- Просто скажите мне, где он.
- Если вы скажете мне, почему вы его ищете.
Флинкс чуть толкнул Пипа, и летучий змей шевельнулся и зевнул,
показав глотку с мешочком в глубине.
- Не думаю, что в этом есть необходимость, - мягко, но
многозначительно произнес Флинкс. Ужаснувшийся Бисонденбит вскинул в
слабой защите иструки и стопоруки.
- Неважно, - вздохнул уставший угрожать Флинкс, - если я скажу вам,
это может даже просочиться вплоть до Чаллиса. Просто я думаю, что у него
имеются сведения о том, кто мои родители и что с ними случилось, после
того как они... бросили меня.
- Родители? - озадаченно посмотрел на него Бисонденбит. - Мне
говорили, что вы угрожали Чаллису.
- Неправда. У него паранойя из-за одного происшествия в нашем общем
прошлом. Он хотел, чтобы я кое-что сделал, а я этого делать не хотел.
- И для этого вы убили несколько человек?
- Я никого не убивал, - возразил несчастный Флинкс. - Убивает Пип, да
и то только чтобы защитить меня.
- Ну, мертвый есть мертвый, - глубокомысленно заметил Бисонденбит. Он
недоверчиво поглядел на Флинкса. - Я не верю, что какое-нибудь существо,
даже человек, может так помешаться на извращенном желании. Неужели для вас
узнать кто ваши родители важнее собственной жизни?
- У нас нет традиции общей матери-улья, к которой я мог бы возвести
свое происхождение, - объяснил Флинкс. - Да, для меня это очень важно.
Инсектоид покачал двудольной головой:
- Тогда я желаю вам музыкальной охоты в вашем безумном поиске. В
другое время, в другом месте я, может быть, стал бы вашим братом по клану.
Нагнувшись вперед, он протянул к нему антенны. После минутного
колебания Флинкс коснулся предложенных отростков собственным лбом. Он
выпрямился и бросил на щуплого транкса предупреждающий взгляд.
- Постарайтесь, - сказал он Бисонденбиту, - держать свои иструки при
своей собственной грудной клетке.
- Не понимаю, почему моя деятельность может быть вашей заботой,
покуда она не касается вас, - запротестовал транкс. Он был почти счастлив,
так как теперь было похоже, что Флинкс не собирался убивать его. - Вы
намерены сообщить обо мне властям?
- Только за промедление, - нетерпеливо ответил Флинкс. - Вы все еще
не сказали мне, где Чаллис.
- Пошлите ему кассету с записью вашей просьбы, - посоветовал транкс.
- А вы бы ей поверили?
Бисонденбит щелкнул жвалами:
- Понимаю. Вы странный индивидуум, мужчина-мальчик.
- Вы и сами не инкубатор, Бисонденбит. Где?
Хитиновый покров плеча двинулся, произведя шуршащий звук, словно
провели картоном по ковру. Бисонденбит заговорил с некоторой долей
гордости.
- Я не из тех, кто нанят Чаллисом для грязной работы, - я скажу вам.
Вы, кажется, выгнали его с Мотылька, а теперь вы прогнали его с Ульдома.
Главная контора "Чаллис Компани" находится в столице Земли, и, как я
полагаю, именно туда-то он и сбежал. Он, несомненно, будет поджидать вас,
если уже не умер от страха. Да, найдите его прежде, чем многие
разыскивающие найдут вас, - он начал было уходить, а затем остановился,
охваченный любопытством.
- До свидания, Бисонденбит, - твердо распрощался с ним Флинкс.
Транкс начал было говорить, но заметив, как зашевелился
мини-дракончик, решил, что лучше не стоит. Он ушел, время от времени
оглядываясь через плечо и что-то бурча про себя, неудовлетворенный. Со
своей стороны Флинкс не чувствовал за собой никакой вины от того, что
позволяет карманнику спокойно уйти. Не тому, кто совершил свою долю деяний
на грани и за гранью законности, судить другого.
Почему Чаллис никак не поверит, что он ищет его не ради чего-то столь
бесполезного и примитивного как месть? Чаллис мог понять только мыслящих
так же, как и он сам, решил Флинкс.
Каким-то образом он должен найти способ обойти это препятствие.
Путешествие от Ульдома до второго столичного мира Содружества, Земли,
было приличное, даже при максимальном ускорении. Но в конечном итоге
Флинкс оказался потягивающим напиток, глядя в иллюминатор еще одного
челночного судна, когда маленький корабль-перевозчик отвалил от грузового
лайнера.
Эта была зеленая легенда, Terra Magnificat [Земля Великолепная
(лат.)], место происхождения человечества, вторая столица Содружества и
родина Объединенной Церкви. Это был мир, где однажды первобытный примат
поднялся и встал на задние ноги, чтобы быть поближе к небу, никогда и не
мечтая, что в один прекрасный день он шагнет за его пределы.
И все же, если не считать царственной голубизны океанов, сам земной
шар не был примечательным, покрытый по большей части спиралями белых
облаков и грязно-коричневыми пятнами суши.
Он не знал, чего ожидать... наверное, пронзающих облака золотых
шпилей или обработанных скал из хрома на фоне морей - все, что было бы
одновременно и нелепым, и величественным. Хотя он не мог этого видеть,
Земля обладала тем и другим в больших количествах, хотя и в намного более
приглушенной форме, чем его грандиозные видения.
Наверняка, подумал Флинкс, когда челнок упал в наружные слои
атмосферы, вездесущая изумрудность Ульдома была поразительней, и, если уж
на то пошло, переливающиеся желтые кольца-крылья Мотылька были явно
живописней.
Но где-то внизу жил и умер его прапра- или прапрапрадед...

4
Спускаясь по западно-восточному маршруту, челнок прошел над крупной
наводящей станцией в Порте, прежде чем начать свое последнее скольжение
над бесконечными возделанными полями центральной Австралии. Пролетая,
Флинкс увидел изолированные городки, производящие пищу заводы и сверкающие
солнечные электростанции, опоясывающие промышленный метрополис
Алис-Спрингс. Он похлопал стоящий у его ног сияющий новенький чемодан,
услышал расслабленное шипение и пристегнулся для приземления.
Челнок падал к самому большому челночному порту на Земле. Порт
составлял нижнюю часть огромного Т-города, чья верхняя планка тянулась на
север и юг, обнимая теплый Тихий океан. Брисбен уже сотни лет был столицей
Земли, и его порт с длинными открытыми подходами над центром континента и
открытым Тихим океаном был самым занятым на планете. Он был также удобен
для крупных поселений транксов в Северной Австралии и на Новой Гвинее и
для штаб-квартиры Объединенной Церкви в Денпасаре.
Мягкий толчок, и челнок приземлился.
Никто не обратил на Флинкса никакого внимания ни на вокзале, ни
позже, когда он шел по улицам огромного города. Он очень сильно ощущал
свое одиночество, даже сильнее, чем на Ульдоме.
Столица удивила его. Здесь не было никаких вздымающихся башен. В
Брисбене не существовало никакой коммерческой интенсивности западного
северо-американского города Лала, или Лондона, или Якутска, или даже рынка
в Дралларе. Улицы были почти тихими, все еще местами носящие определенную
странную привлекательность архитектуры, восходящей ко временам,
предшествующим Слиянию. Что же касается правительственных зданий, то они,
по крайней мере, были, как им и подобало, величественными. Но они были
построены невысокими, и из-за того, что их окружал со всех сторон
ландшафт, казались тянущимися вверх, словно зеленые волны в
каменно-металлическом пруду.
Найти штаб-квартиру "Чаллис Компани" оказалось несложно. Затем
осторожные расспросы дали ему местоположение семейной резиденции главы
фирмы. Но вот пробраться в эту изолированную и защищенную святая святых -
совсем другое дело.
Ему вспомнились замечания Бисонденбита. Как он может добраться до
Чаллиса и объяснить, какая у него цель, прежде чем коммерсант убьет его?
Он должен каким-то образом продлить время, которое даст ему Чаллис,
прежде чем уничтожить. Каким-то образом... Он проверил свой картометр. Он
был небогат, но, конечно, намного богаче нищего. Если он сможет немного
растянуть имеющиеся средства, у него будет несколько недель, чтобы найти
нужную для выполнения его плана фирму.
Одна такая фирма располагалась в производственном секторе столицы.
Секретарь отфутболил его к вице-президенту, который со смущенным
выражением на лице посмотрел на подготовленные Флинксом черновые планы и
препроводил его к президенту фирмы.
Как инженер, президент без труда поняла механические аспекты заказа.
Озабоченность у нее вызвали другие вопросы.
- Вам понадобится так много? - спросила она, поджимая губы и праздно
расправляя прядь седых волос.
- Вероятно, если я знаю вовлеченных в дело людей. Думаю, что да.
Она сделала подсчеты на крохотном настольном компьютере и снова
посмотрела на его список.
- Мы можем произвести то, что вы хотите, но нужное для этого время и
желаемая вами степень точности потребуют много денег.
Флинкс дал ей название местного банка и номер счета. Короткий
разговор через машину позволил наконец старой женщине сморщить в улыбке
лицо.
- Я рада, что помехи убраны с дороги. Денежные дела всегда заставляют
меня чувствовать себя немного нечистой, вы понимаете? Э... можно мне
спросить, для чего вы собираетесь их использовать?
- Нет, - дружелюбно ответил Флинкс, тогда как Пип лениво переместился
у него на плече, - именно потому я и обратился к вам, в маленькую фирму с
большой репутацией.
- Вы будете доступны для программирования? - неуверенно спросила она.
- Прямая передача, если понадобится.
Это, похоже, уладило дело, по мнению президента. Она поднялась и
протянула руку.
- Тогда, я думаю, мы можем помочь вам, мистер.
Он пожал ей руку и улыбнулся.
- Пользуйтесь просто данным мною банковским счетом.
- Как пожелаете, - согласилась она, откровенно разочарованная.

Контраст между синевой океана и песчаными холмами Золотого Берега был
мягким и поразительным. Один высокий гребень особенно густо усеяли широко
размещенные, роскошные личные резиденции, старательно расположенные так,
чтобы впитывать как можно больше широкого залива и обеспечивать
благоразумное, поддающееся патрулированию пространство между соседями.
Один дом блистал своей скромностью. Его воздвигли подальше среди
утесов, как топаз в золоте. Лишенный острых углов, он, казалось, составлял
неотъемлемую часть покрытого травой крутого берега. Только просторные,
свободной формы окна из стеклосплава намекали на прятавшееся за ними
жилище.
Поблизости барашковые волны с геометрической правильностью атаковали
берег, младшие братья более зрелых волн на юге. Там, в древней деревне,
называвшейся Серферс-парадиз, многоцветные люди и немалое число
адаптировавшихся инопланетян катались на прибое, несомые к суше в гладких
мокрых зубах волн-камикадзе.
Флинкс теперь находился тут, но он смотрел, а не участвовал. Он
сидел, расслабившись, на невысоком холме над пляжем, изучая самых недавних
почитателей архаического спорта. Поблизости отдыхала взятая им напрокат
машина.
В данный момент Флинкс наблюдал за смешанной группой молодежи, одни
были старше его, другие - моложе. Они учились в одном из великих
университетов, сохранивших факультеты в столице. Эта компания презрела
доски в пользу более молодого и привлекательного телесного серфинга. Он
увидел среди них множество молодых транксов, что было довольно
естественно. Синяя раскраска самцов и густо-аквамариновая самок была почти
невидима на фоне воды и четко показывалась только тогда, когда большая
волна разбивалась в белую пену.
Телесный серфинг едва ли был для транксов прирожденной деятельностью,
но он был, подобно многим человеческим видам спорта, с радостью воспринят
ими. Они привнесли в него собственную красоту. Хотя транкс в воде никогда
не мог тягаться с тюленьей гибкостью человека, когда дело доходило до
скачки голышом на волнах, они намного превосходили людей. Флинкс видел,
как их непотопляемые, с твердой оболочкой тела плясали впереди
накатывающихся друг за другом волн, толкая вперед грудную клетку-б, чтобы
дать воздуху достичь дыхательных спикул.
Иногда человек забирался верхом на спину друга-транкса для скачки
вдвоем. Это не причиняло неудобств оседланному инсектоиду, так как тело у
него было потверже и обладало почти такой же плавучестью, что и
человеческие эллиптические доски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов