А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Да мало ли откуда! - хитро прищурившись, усмехнулся гном.
Агларанна засмеялась своим серебристым смехом.
- Долган, ты неисправим! Ведь ты опять подслушивал у стены!
- Просто прогуливался неподалеку, - с напускным смирением
возразил Долган. - И случайно услыхал, о чем вы тут толковали.
Лори перебрался через реку и спешился.
Лиам не случайно поручил именно ему доставить в Эльвандар
весть о скором прекращении войны. Безупречно владея цуранийским
языком, менестрель легко миновал расположение войск противника,
объяснив начальникам встреченных им патрульных отрядов, куда и
зачем он направлялся.
Он расседлал усталого коня и стал протирать его спину
щеткой, вынутой из дорожной сумы.
- Приветствую тебя. Лори из Тайр-Сога!
Менестрель удивленно вскинул голову. Из-за толстого ствола
дуба вышел невысокий темноволосый мужчина с седыми висками. Он
был одет в коричневый балахон, подпоясанный веревкой, и
опирался на гнутый посох из дубового корня. Лори был уверен,
что никогда прежде не встречал его.
- Разве мы знакомы? - спросил он.
- Нет. Но я знаю, кто ты и куда держишь путь, - ответил
незнакомец, неторопливо приближаясь к нему. - Скажи, что именно
принц Лиам поручил передать королеве эльфов?
На лице менестреля отразилась внутренняя борьба. Незнакомцу
и впрямь было известно многое, он держался со скромным
достоинством и дружелюбием. Менестрель готов был проникнуться
доверием к нему и поведать о своей миссии, но ведь принц не
уполномочил его сообщать кому-либо о его устном послании к
Агларанне.
- Поверь, расспрашивая тебя об этом, я руководствуюсь
самыми добрыми побуждениями по отношению ко всем, кто живет на
этой планете. - Лори все еще не решался ответить на вопрос
незнакомца, и тот, усмехнувшись, проговорил: - Хорошо же, я
докажу тебе, что знаю больше, чем ты полагаешь. Лиам объявлен
наследником престола. Через две-три недели в долину прибудет
император Цурануани, чтобы заключить с ним мирный договор.
Именно это ты собирался поведать Агларанне, не так ли?
Лори кивнул.
- Видишь ли, я сам направлялся во дворец королевы эльфов.
Давай-ка я передам ей сообщение Лиама, а ты, менестрель,
возвращайся в лагерь принца. Но не говори ему о нашей с тобой
встрече. Сообщи, что ты видел королеву и принца-консорта, что
ты передал ей весть о скором прекращении войны. Ты можешь также
заверить Лиама от имени Агларанны и Долгана, что эльфы и гномы
явятся в долину на встречу с императором Ичиндаром.
- Хорошо. Я так и сделаю, - согласился Лори. Он не знал,
правильно ли поступает, но у него не хватило духу отказать
незнакомцу, за мягкими, сдержанными манерами которого
угадывались недюжинная сила и привычка повелевать. - Я скажу,
что виделся о королевой эльфов и доставил ей сообщение принца
Лиама.
Когда незнакомец скрылся среди деревьев, менестрель
облегченно вздохнул, поспешно оседлал коня и вновь перешел реку
вброд. Он был рад, что избежал путешествия через заколдованный
лес, полный тайн, чудес и опасностей.
Ни Томаса, на Агларанну не удивило появление на огромной
поляне, где торжество по поводу их свадьбы было в самом
разгаре, невысокого человека с темной бородой и седыми висками,
облаченного в коричневый балахон и опиравшегося на
страннический посох.
Приблизившись к почетным местам, на которых восседали
королева и принц-консорт, Макрос поклонился и с улыбкой
проговорил:
- Примите мои приветствия и поздравления, ваши величества!
- Добро пожаловать за наш стол. Черный Макрос! - ответила
Агларанна. - Мы с Томасом и все мои подданные рады видеть тебя.
- Я рад был бы принять ваше приглашение, - сказал Маркое и
развел руками, - но у меня очень мало времени. Я должен
заняться неотложными делами, но прежде... Прежде я хочу
сообщить вам важные новости. Король Родрик Четвертый и герцог
Боуррик скончались от ран, полученных в сражениях с цурани.
Принц Лиам объявлен наследником престола.
Услышав это, сидевший неподалеку Мартин побледнел и впился
глазами в лицо волшебника.
Томас сдержанно сказал:
- Ты принес печальную весть, Макрос! Я не был знаком с
королем, но хорошо знал и очень любил герцога Боуррика. Мне
жаль принцев и принцессу, которые понесли тяжелую утрату.
- Мартин Длинный Лук, - сказал Макрос, приблизившись к
охотнику, - тебе надлежит немедленно вернуться в Крайди. Ты
проводишь принцесс Аниту и Каролину в Крондор.
Мартин собрался было заговорить, но волшебник жестом
приказал ему молчать и склонился к самому его уху. Тихо, так
что никто из находившихся поблизости не слыхал его, он
прошептал:
- Отец твой перед самой своей кончиной открыл Лиаму и
герцогу Брукалу тайну твоего рождения. Он говорил о тебе с
любовью и раскаянием.
Охотник опустил голову, чтобы никто не увидел слез,
застилавших его глаза. Макрос выпрямился и с улыбкой произнес:
- Но у меня есть и радостные вести для всех вас. Через
двадцать дней принц Лиам и император Цурануани Ичиндар
- Ваше высочество, благодарите богов за этот шторм! -
Королевством и Империей!
Радостные возгласы эльфов и гномов огласили огромную поляну
и ее окрестности. Листья-светильники на волшебных деревьях
вспыхнули ярче.
- А теперь, ваше величество, - обратился Макрос к
Агларанне, - я желал бы, если вы не возражаете, поговорить с
вашим супругом наедине.
- Ну разумеется. Макрос, - улыбнулась королева и шепнула
Томасу:
- Возвращайся поскорее.
Волшебник быстро направился к краю поляны. Томас,
поднявшись из-за стола, последовал за ним. Когда стволы
деревьев скрыли их от пировавших у дворца, Макрос повернулся к
Томасу и проговорил:
- На тебя возлагается весьма ответственная и сложная
задача, Томас. Но я уверен, что ты с ней справишься. Ведь
именно тебе суждено положить конец этой войне.
Томас удивленно пожал плечами.
- Я не понимаю, о чем ты. Ведь бои закончились, и через три
недели правители враждующих стран заключат мирный договор.
- Войскам, которыми ты командуешь, надлежит атаковать
цуранийскуго армию, когда Ичиндар и Лиам удалятся в шатер для
подписания договора. Лишь этим можно будет предотвратить
действия изменников, которые жаждут гибели Королевства и
вынашивают коварные планы. Ты один сможешь сорвать эти планы и
избавить страну от нависшей над ней угрозы.
- О чем ты, колдун? - недоверчиво спросил Томас.
- Я не могу сказать тебе большего, - покачал головой
Макрос. - Ты приведешь свои войска в долину и дашь сигнал к
наступлению, когда правители окажутся в шатре.
- Не слишком ли многого ты хочешь от меня? _ возмутился
Томас. - На каком основании ты требуешь от меня слепого
подчинения твоим приказам?
- Ты обязан мне столь многим, Томас из Крайди, что на твоем
месте я не стал бы сомневаться в правомерности моих требований!
- сурово произнес волшебник. В глазах его загорелись искры
гнева, и добродушное, улыбчивое лицо на миг приняло столь
свирепое выражение, что Томас в испуге попятился, чувствуя, как
по телу его пробежал холодок.
- Что... что ты имеешь в виду? - выдавил он из себя.
- Я направлял твой путь и оберегал тебя от бед все эти
долгие годы. Я вывел тебя к подземелью Руага, когда ты едва не
заблудился в Мак Мордейн Кадале. Я оставил доспехи валкеру и
молот Тоулина в сундуке дракона в чаянии того дня, когда вы с
Долганом придете за ними. Не сделай я этого, и нынче от
Эльвандара, который так мил твоему сердцу, осталась бы лишь
горстка пепла. Я помог Тэйтару и его ученикам ослабить
разрушительное воздействие чар Древнейших, которому ты
подвергался, облачившись в доспехи Ашен-Шугара и взяв в руки
его меч. Когда ты предавался мечтаниям и видел перед собой
призраки прошлого, это я спасал тебя от безумия и возвращал
твое сознание в настоящее. - Чародей отступил на шаг назад и
возвысил голос. - Это я помог тебе выйти победителем из схватки
с валкеру, изменив облик пленного цуранийского подростка. Я был
неправ, говоря, что ты обязан мне многим. Ты обязан мне всем,
Томас из Крайди. И тем, что остался в живых, и тем, что
уподобился эльфам, не утратив силы и отваги Древнейших и своей
человеческой души.
- Кто же ты? - дрогнувшим голосом спросил Томас. Впервые с
того дня, когда он нашел в сундуке Руага доспехи валкеру, душу
его обуял ужас. Он понимал, что Макрос, обладавший огромной
магической силой, мог бы в мгновение ока уничтожить все живое
окрест, захоти он этого. Со страхом взглянув в лицо чародея, он
обнаружил, что тот беззвучно смеется.
- Прости,- пробормотал Макрос, издав легкий смешок. - Я
забылся и наговорил лишнего. Я прошу, чтобы ты выполнил мою
волю не из благодарности за все то, что я для тебя сделал, а из
любви к этой планете, которой в одинаковой степени были
подвластны и грозный валкеру, и мальчик из Крайди. Запомни,
Томас, что если в решительный момент ты дрогнешь, если упустишь
время, наша Мидкемия будет безжалостно уничтожена врагом.
Клянусь тебе, что это правда.
- Я сделаю все так, как ты велишь, - сдвинув брови,
пообещал Томас.
- А теперь возвращайся к своей красавице Агларанне,
принц-консорт Эльвандара, - улыбнулся волшебник. - Я же должен
торопиться в Каменную Гору к Харторну, чтобы приказать ему
присоединиться к твоей армии, когда настанет время.
- А он поверит тебе?- с сомнением спросил Томас.
- Разумеется,- хохотнул Макрос. - Еще бы он мне не поверил.
- Я соберу под свое знамя всех эльфов и всех гномов Серых
Башен, - пообещал Томас. - И уничтожу изменников, замышляющих
зло, без всякой пощады! Надо раз и навсегда положить конец этой
войне.
Макрос кивнул, взмахнул своим посохом и исчез. Томас
поспешил к пирующим.
Глава 14. ИЗМЕНА
Все произошло так, как предсказывал Макрос. Томас и его
воины, затаившись среди деревьев у восточной оконечности
долины, видели, как из небесных врат выплыли носилки, на
которых восседал юный император Ичиндар. Принц Лиам верхом на
белоснежном жеребце ожидал его у выстроившихся для
торжественного парада войск Королевства. Армия цурани была
представлена немногочисленным отрядом не более чем в тысячу
человек. Основные силы неприятеля покинули Мидкемию за
несколько дней до встречи двух властителей.
Лиам отсалютовал прибывшему императору и пригласил его в
свой походный шатер, украшенный множеством знамен. Томас и
эльфы видели, как Лиам под руку с императором Ичиндаром исчез в
шатре. Следом за монархами туда вошли Арута, Кулган, отец Тулли
и Паг, взявший на себя обязанности переводчика, а также граф
Вандрос, герцог Брукал и несколько представителей знатнейших
семейств Цурануани.
Томас и его воины не сводили глаз с цуранийских солдат. Те
стояли неподвижно, палимые яркими лучами летнего солнца. Вдруг
воздух перед глазами эльфов и гномов заколебался, и в знойном
мареве они увидели, как неприятельские солдаты схватились за
рукоятки своих мечей и вынули их из ножен.
- Вперед! - скомандовал Томас. - В атаку!
Внимание Ичиндара и Лиама, провозгласивших тост за дружбу
между Цурануани и Королевством, привлек донесшийся снаружи шум.
Руки с воздетыми кубками замерли в воздухе. Властители двух
государств обменялись недоуменными взглядами. В эту минуту
полог шатра приподнялся, пропуская цуранийского офицера.
- Измена! - выкрикнул он. - Ваше императорское величество!
Лесные великаны и толстые карлики напали на наши отряды!
Ичиндар бросился к выходу из шатра. Зрелище, представшее
перед его взором, ошеломило его.
- Так вот каковы ваши мирные намерения! - гневно бросил он
Лиаму. - Изменники и предатели! Я уничтожу вашу страну!
Он бросился прочь из шатра. Следом за ним на поляну
выбежали остальные цурани, принимавшие участие в переговорах.
Лиам не понял слов императора, но по его искаженному
ненавистью и отчаянием лицу, по шуму и крикам, доносившимся с
поляны, понял, что между противниками снова завязался бой.
- Что... что случилось? - спросил он, растерянно обводя
глазами своих приближенных. - Кто отдал приказ о наступлении?
- Боюсь, что произошло недоразумение, - проговорил Паг,
выходя на середину шатра. - Но оно может дорого обойтись нашей
стране, если мы не предпримем срочных мер.
- Что же ты предлагаешь? - с ноткой негодования в голосе
спросил Арута. - Отказаться от боя? Отступить перед ничтожной
горсткой цуранийских солдат, которые наверняка и повинны в
случившемся?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов