А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- перебил Джемс.
- Устроил бы ты, пока лето не прошло, Венецию на озере или сельский
праздник, - добавил он, желая замять разговор о вампирах.
- А потом я опять должен буду делать визиты, - благодарю тебя, -
сморщился Гарри.
- А кто тебе велит приглашать знать, ты собери деревенских красавиц,
- это, пожалуй, будет еще поинтереснее, - сказал Райт.
- Вот идея, так идея! - зашумела молодежь.
Посыпались проекты, предложения... Джемс не участвовал в их обсужде-
нии - он был доволен, что отвлек внимание общества от разговоров о вам-
пирах.
Устройство праздника решено не откладывать в долгий ящик, а вос-
пользоваться последними лунными ночами.
Когда все расходились по спальням, Джемс попросил у доктора разреше-
ния зайти к нему выкурить сигару.
- Мне привезли новые, и я жду твоего мнения о них, - сказал он.
- Заходи, голубчик, я даже очень рад, но курить, извини, не буду. -
Вчера я докурился до обморока, а это доктору совсем не пристало.
- Как до обморока, - удивился Джемс.
- Хуже, до видений! - ответил доктор. - Надень халат и приходи, я
расскажу тебе.
- Хорошо, сейчас.
IX
Жорж К. мирно спит на кушетке. Доктор и Джемс тихо беседуют в сосед-
ней комнате. Огня нет.
Комната Жоржа освещена луною, так как занавесы подняты и окно откры-
то. У доктора же совершенно темно, и только огонек сигары, которую курит
Джемс, блестит крошечной звездочкой.
Доктор, тихонько смеясь, уже успел рассказать свое "видение" и сооб-
щил товарищу об лунатизме Жоржа, в котором он вполне убедился.
Джемс слушал молча, не спуская глаз с Жоржа.
- Ну, что же ты скажешь? - наконец спросил доктор.
- Тише, молчи, - чуть слышно прошептал Джемс.
Наступила жуткая тишина. Не прошло и пяти минут, как Джемс притронул-
ся к руке доктора, точно приглашая быть внимательным.
На окне, ногами в сад, сидит женщина. Кто из служанок замка смеет
быть такой нахальной? - думает доктор.
Красивая головка, с высоко подобранными локонами, не напоминает ни
одной из них. Женщина оборачивается - положительно такое лицо не может
принадлежать служанке. Как-то легко и незаметно, и ноги женщины уже в
комнате.
Она встает. Пышное платье облегает стройную фигуру, на высокой груди
букет алых роз.
Вот она скользнула к кушетке, положила руку на голову Жоржа, склони-
лась к нему, - он тихо, болезненно застонал.
Джемс вскочил и бросился в кабинет с явным намерением схватить незна-
комку.
Она поднялась и пошла к нему навстречу, раскрыв объятия.
Она была ослепительно прекрасна. Впечатление портили только губы,
красные, как свежая человеческая кровь.
Джемс остолбенел. Он рассчитывал преследовать, а она сама шла к нему!
Еще минута, и она обнимет его, и прильнет к нему этими красными кровавы-
ми губами...
Жутко, и нет сил тронуться с места.
Она положила руки на плечи Джемса, но вдруг отдернула и с удивлением
и с почтением на прекрасном лице прошептала:
- Простите, я не знала... я бы не осмелилась...
И она, как облако, качнулась в сторону, еще мгновение, и за окном
мелькнуло ее платье и растаяло в лучах месяца.
Жалобный стон Жоржа привел в себя доктора и Джемса. Они оба подошли к
кушетке.
Раскинув руки и запрокинув назад голову, лежал бедный мальчик. На шее
ясно виднелись кровавые ранки, из которых еще и сейчас сочилась кровь.
Доктор хотел его разбудить, но Джемс остановил его:
- Зачем? Теперь он будет спать спокойно и безопасно.
Потом он повернул Жоржа на бок и закрыл его одеялом.
- А теперь твое мнение, доктор?
- Из твоего поведения я заключаю, что и у тебя была та же галлюцина-
ция, что и у меня, - сказал доктор. - Это очень интересное явление. Ви-
дение...
- А это тоже видение, а не действительность? - спросил насмешливо
Джемс, подымая и подавая доктору измятую и сломанную под самый корешок
алую розу!
Х
Назавтра Джемс собрал, как он выражался, военный совет. Совет состоял
из доктора, капитана Райта, Карла Ивановича и самого Джемса.
Заранее Джемс познакомил Райта с приключениями прошедшей ночи, а от
него взял разрешение рассказать о видениях в Охотничьем доме.
Совет заседал в комнатах доктора и после небольшого вступления Джемса
торжественно произнес.
- Теперь вопрос, что мы должны делать? Опасность грозит каждому из
нас, а главное, она грозит Гарри, нашему любимому товарищу, человеку,
которому мы все так много обязаны.
- Джемми, ты хватил через край, какая опасность может грозить Гарри,
он не нервная женщина, чтобы испугаться привидения из тумана, - протес-
товал доктор.
- Какая опасность, да самая простая, - ответил Джемс, - опасность
умереть.
- Что за чепуха! - бормотал доктор.
- А ты исследовал ранки на шее Жоржа К.? Отчего они по-твоему? И
опасны ли? - сыпал вопросами Джемс.
- Должен сознаться, ранки довольно странные, но отнести их к области
болезней, а тем более опасных, уж, извини, не могу, - сказал доктор.
- А что ты скажешь, если у умершего на балу корнета Визе, нашего ра-
ботника в замке и у трех поденщиков, умерших в деревне, были такие же
ранки на шее? - продолжал Джемс.
- А кто их смотрел и кто тебе об этом сказал? - спросил доктор.
- Видели эти ранки мы сами, с Карпом Ивановичем, затем мы и на дерев-
ню ходили, чтобы проверить свои наблюдения.
- Да, мистер Джемс говорит правду, - подтвердил Карл Иванович.
- Ну, а какой вывод? - спросил доктор.
- А тот, что во всех пяти случаях смерти ранки были ее причиною и не
подоспей мы вовремя, бедный Жорж К. был бы также мертв.
- Помилуй, Джемми, что ты говоришь, - вскочил доктор со своего места.
- Я утверждаю, понимаешь, ут-вер-ждаю, больше. Виконт Рено, каменщик
и слесарь погибли от той же причины, - серьезно сказал Джемс, - к сожа-
лению, я не осматривал их шеи, но уверен, что ранки и там были...
Доктор озабоченно подошел к Джемсу и положил руки на голову.
- Жару нет, - прошептал он, - и пульс нормальный.
- Не бойся, голубчик, я с ума еще не сошел и не хвораю белой горяч-
кой, - улыбнулся Джемс.
- Ну, а если ты нормален, так говори же, черт тебя возьми, в чем тут
дело, не строй из нас дураков, - разозлился доктор.
- Сиди и слушай, - приказал Джемс.
- Итак, господа, у нас и в окрестности появилась смертность и очень
странная: люди умирают, заметьте, молодые и здоровые, почти внезапно и
единственный признак - две маленькие ранки на шее. Ранки эти, мы с Кар-
лом Ивановичем их осматривали, кровоточивы и с белыми краями, можно ска-
зать, точно обсосанные. Кто-то или что-то их наносит и выпивает кровь.
Доктор сердито передернул плечами.
- Теперь вопрос, кто это? - продолжал невозмутимо Джемс. - Объяснение
нам надо искать в тех письмах и дневниках, что читал нам Карл Иванович в
Охотничьем доме как сказки и о которых все уже давно забыли.
- Джемми, я не могу, - не выдержал доктор, - ведь знаменитый Дневник
учителя - не что иное, как бред сумасшедшего, он даже сам пишет, что на
него надевали смирительную рубашку.
- Хорошо, ты прав, это сумасшедший, оставим его в стороне. Обратимся
к письмам, - согласился Джемс. - Если ты их так же внимательно переч-
тешь, как это сделали мы с Карлом Ивановичем, ты убедишься, что подобная
смертность посетила уже здешний замок. И владелец замка прямо называет,
что причиной были вампиры.
Доктор опять не выдержал:
- Джемми, Джемми, помилосердствуй, в наш XX век вампиры, эти средне-
вековые сказки!
- Да, - прервал Джемс со строгим и холодным лицом. - Я утверждаю су-
ществование вампиров в наш XX век. И эти письма не средневековые сказки,
а страшная, роковая действительность.
- Один раз уже поднимал я вопрос, что письма эти писаны из здешнего
замка, и был отвергнут уже по одному тому, что тогда они физически не
могли бы быть в замке. - Все еще защищался доктор.
- А разве ты не помнишь, что в последнем письме говорится о приезде
друга в замок? - спросил Джемс. - Что для его приезда готовится лесной
дом, лежащий у подножия замковой горы, и наконец, что письма найдены
Карлом Ивановичем в нашем Охотничьем доме. Не прост ли вывод, что адре-
сат привез их с собой.
Доктор был сбит с позиции и молчал.
- Я думаю, вернее я убежден, - продолжал Джемс, - что подпись Д. оз-
начает не Джеронимо, не друга, а просто Дракулу, т.е. графа Дракулу,
владельца замка.
- Но ведь у нас нет каменного гроба из Америки, ты сам говорил это, -
опять возразил доктор.
- Ну и дался тебе этот гроб, а второй склеп, где похоронены только
отец и мать, так называемый "новый склеп", разве он не стоит американс-
кого гроба. А обрыв, откуда видно озеро, и куда доносится вечерний звон
из деревни. А дамские комнаты в Охотничьем доме, приготовленные для не-
весты-итальянки, помнишь: прощай мечта и несколько тысяч дукатов. А на-
конец, японская шкатулка, разве это не та самая шкатулка римской импе-
ратрицы, что Дракула купил для своей Риты. Ведь яблоко, входя в клюв
птицы, открывает крышку. Это тебе может и Райт подтвердить. Спеша, сыпал
фразами Джемс.
Райт усиленно молчал и курил.
Доктор, не находя поддержки, беспомощно смотрел на всех.
Молчание прервал Карл Иванович.
- В церковном архиве, - сказал он, - в книгах о похоронах эту мест-
ность два раза постигла эпидемия с большим процентом смертности, эпиде-
мия в свое время не была определена врачами. Первый раз это было в год
смерти молодой графини Дракула, а другой раз много позднее.
- Ну, а теперь, эта эпидемия наступила в третий раз, как и почему,
вопрос другой, но она наступила, опасность налицо, и мы должны, мы обя-
заны бороться с ней, мы должны спасти Гарри, себя, да и окрестное насе-
ление вправе ждать от нас помощи, - пылко говорил Джемс.
- Все это прекрасно, Джемс, но кто же враг, - спросил доктор.
- Да говорю же вам - вампиры.
- А что такое вампир? Где он? Как с ним бороться, воля твоя, Джемми,
- я не понимаю, - печально произнес доктор.
ПЕРЕВОД КНИГИ
- Что такое вампир, дает объяснение до некоторой степени, конечно,
вот эта книга о ламиях или живых мертвецах, - сказал Джемс, указывая на
книгу в старинном кожаном переплете.
- А, да, это та книга, что подарил тебе Гарри, я знаю ее, - перебил
Райт.
- Да, та самая. Мы с Карлом Ивановичем, по возможности, перевели ее,
говорю, по возможности, так как, надо сознаться, это чертовски трудно.
Она написана старым латинским языком, с кучей специальных выражений, да
и толкует о предмете, для нас и так непонятном.
- Не мертвые, как она зовет их, для нас что-то необъяснимое, ненор-
мальное. Но самое присутствие подобной книги на письменном столе вла-
дельца замка наводит на много мыслей и говорит само за себя.
- Ну, а что ты почерпнул из этой книги, - нетерпеливо перебил доктор.
- А вот сейчас, - сказал Джемс, - только повторяю, тут много нами еще
не выяснено и даже не понято.
- К делу, к делу, - торопил доктор.
- Древние ламии - это такие существа, - начал Джемс, - вернее, это
умершие люди, которые могут выходить из могилы, являться живым и прини-
мать участие в жизни. В большинстве случаев вмешательство это злобное и
приносит несчастье.
"Не мертвые", вампиры, - это разновидность ламий. Они также встают из
гробов и сосут живых людей.
Они могут жить века и чем дольше живут, тем становятся могуществен-
нее. С каждой засосанной жертвой сила их растет, также растут и знания.
Они могут обращаться в некоторых животных: в кошек, в летучих мышей,
в змей и т.д., могут окружать себя туманом или даже обращаться в туман.
Любят лунные ночи и по лунному лучу плывут, как по реке.
Зубы у них длинные, острые, пальцы тоже длинные с острыми ногтями,
дающие им возможность ползти по отвесным стенам.
Чем сильнее вампир, тем он легче усыпляет свою жертву своим взглядом
или прикосновением. Самый сильный человек под взглядом такого вампира
делается совершенно беспомощным, никакая храбрость тут не поможет - че-
ловек засыпает против своей воли, и тогда он верная жертва вампира.
Вампир засасывает в один, в два приема, реже в три, четыре. Первый
раз самый трудный: жертва боится и сопротивляется. Зато потом это легче,
больной ждет и желает прихода мучителя...
Иногда вампир влюбляется и тогда засасывание идет очень тихо, он нас-
лаждается понемногу, сберегая дольше жизнь любимого существа.
В таких случаях жертва сама становится вампиром, в других же случаях
- это редкость. Любовь всегда бывает между мужчиной и женщиной; засасы-
вать же могут без различия пола и возраста. Но замечено, что предпочте-
ние отдается детям и молодым людям.
Вампиры предпочитают ночи, особенно лунные, могут ходить и даже со-
сать и днем, но это уже более сильные или же живущие давно.
Многие животные им подчиняются, но все их чуют и боятся, особенно их
ненавидят лошади и собаки, эти друзья человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов