Я был у него.
- Как, что, расскажите! - послышались вопросы.
Довольный общим вниманием, аптекарь начал:
- Вчера на балу с Визе был обморок.
- Обморок? А я и не знал, - сказал Гарри.
- Да, его товарищ корнет Давинсон нашел его без чувств в зимнем саду,
- продолжал аптекарь. - Визе был выпивши и бормотал какую-то чушь. Но
потом он оправился и они прямо с бала поехали в лагерь в офицерскую сто-
ловую. Там обильно позавтракали. Визе был здоров, хотя и очень бледен.
Собирались к часу ехать в город с визитами, но вдруг в 12 часов Визе
объявил, что он так устал и так хочет спать, что не в силах держаться на
ногах.
И правда, он очень ослабел, так что только с помощью Давинсона доб-
рался до своей палатки и упал на постель.
Больше не суждено ему было с нее встать.
Перед вечером денщик нашел его мертвым. Лицо спокойное, даже радост-
ное, а в кулаке зажата поблекшая мертвая роза-ненюфар. Надо думать, до-
рогое воспоминание прошедшего бала, - ораторствовал с азартом аптекарь.
Все жалели покойного: корнет Визе был еще так молод!
Многие, в том числе и Гарри, спрашивали, когда похороны, и тут же ус-
ловились поехать отдать последний долг усопшему.
Только Джемс и Райт угрюмо молчали...
Закурив сигары, они откланялись обществу и вышли в сад на обрыв.
- Ну, что? - первый прервал молчание Джемс. Райт молчал.
- Не прав ли я, дело неладно. Я едва ли ошибусь, если скажу, что
участь Визе грозила вчера и Гарри.
Райт все молчал.
- Что ты молчишь, как истукан! - вспылил Джемс.
- Что ты пристал ко мне! Разве я что понимаю в этой чертовщине, - ог-
рызнулся Райт.
- Не сердись, голубчик, подумай, что нам делать, - просил взволнован-
но Джемс.
- Если б это были команчи или туги - дело другое, а тут я ничего не
понимаю, - хмурясь, ответил Райт.
- Но я ее видел, но где, когда? А видел, видел, - не унимался Джемс.
- Ты говоришь "она", а кто она? Дама в голубом платье, а что мы можем
о ней сказать?.. Видение в Охотничьем доме и вчерашняя маска. Да, быть
может, это совпадение! А если предположить, что мы видели ее призрак
прежде, чем увидели ее самое. Разве ты не знаешь: "Есть много, друг Го-
рацио, чего не снилось нашим мудрецам!" - задумчиво говорит Райт. - Но
где тут опасность? - как бы про себя продолжал он.
- Где опасность? Вот в том-то и вопрос! А что опасность есть, то это
я чувствую, чувствую, - горячо убеждал Джемс.
- Да еще бы тебе не чувствовать опасности или преступления, на то ты
и Шерлок Холме, - засмеялся Райт.
- Ладно, посмотрим, кто будет смеяться последним! - сердито проворчал
Джемс и, круто повернувшись, ушел в дом.
Райт еще долго сидел на краю обрыва, куря сигару за сигарой, маши-
нально следя за колечками дыма, и тяжелое предчувствие томило его серд-
це.
VII
После бала прошла неделя. Веселая жизнь в замке плохо налаживалась.
Гарри с утра до вечера делал обещанные визиты, что очень утомляло и
раздражало его.
Райт молчал, как истукан, а Джемс, всегда веселый и живой Джемс,
просто переродился. Целые дни он сидел у себя в комнате, обложенный кни-
гами и словарями. Причем он тщательно скрывал свою работу.
Только один Карл Иванович имел доступ в его комнату. Да и вообще за
последнее время Джемс очень сдружился со стариком и много ему помогал в
разборке архива и библиотеки.
Таким образом на доктора и Смита упала вся забота о веселье замковых
гостей. Они усердно устраивали облавы на коз и зайцев; ездили с гостями
на вечерние перелеты уток; травили лисиц... и все, по обыкновению, кон-
чалось обильными ужинами и вином, но все это было не то, не прежнее.
Рассеянность и какая-то нервность хозяина давали себя чувствовать.
Доктор часто ворчал себе под нос:
- И что это с Гарри, влюбился, что ли, он на балу? Да в кого? Гово-
рят, была какая-то красавица в голубом платье. Не она ли? - соображал
толстяк.
Был у доктора и пациент - молодой поденщик, но он не доставил доктору
много хлопот: захворал ночью, а к закату солнца и умер.
На вопрос Гарри о причине смерти доктор ответил:
- А черт его знает, точно угас!
В деревне также было два случая смерти и также почти внезапной.
Но так как умирали люди бедные, то никто на это и не обратил внима-
ния.
В обоих случаях Джемс и Карл Иванович лично вызвались отнести помощь,
пожертвованную Гарри.
Угнетенное состояние духа хозяина замка заразило, наконец, и гостей.
От охоты и поездок понемногу начали отказываться или уклоняться.
Доктор выходил из себя, не зная, как развлечь общество. Он предлагал
то то, то другое; устраивал кавалькады, карты, игру на бильярде и т.д.
Он зорко следил за малейшими желаниями и нуждами гостей.
- Что с вами, - обратился он однажды к молоденькому мальчику Жоржу К.
, - вам что-то нужно, не стесняйтесь.
- Я бы хотел другую спальню, - стыдливо сказал мальчик.
- Почему? - осведомился доктор.
- Видите ли, моя... моя очень холодна, - сказал, краснея, Жорж.
- Холодна летом? - удивился доктор, но видя, что Жорж покраснел еще
более, проговорил: - Хорошо!
Вечером он увел Жоржа к себе в комнаты и начал расспрашивать.
- Вы не стыдитесь, мой милый, доктору, что духовнику, все можно ска-
зать.
- Ах, доктор, как я вам благодарен, но мне, право, неловко, - бормо-
тал мальчик.
- Смелее, смелее, я курю и на вас не смотрю, - шутил доктор.
- Еще там в деревне, в гостинице, она приходила ко мне, - начал Жорж.
- Кто она?
- Она, красавица, с черными локонами и большим гребнем.
- Ну, дальше, - поощрял доктор.
- В Охотничьем доме она опять была у меня и оставила голубой бант,
вот этот, - и Жорж вынул из кармана голубой шелковый бант.
Доктор взял его и, рассмотрев, весело захохотал:
- Жорж, милый, да ведь это тот самый бант, который наш повеса Джемми
преподнес вам в день осмотра замка. Припомните.
- Но я же бросил его, - пробормотал мальчик.
- Что из этого, кто-нибудь из слуг видел шутку Джемми и отнес бант в
вашу комнату. У нас очень строго следят за чужими вещами, - проговорил
доктор, - мистер Гарри в этих случаях неумолим.
- Не знаю... быть может... вы и правы, доктор, но... - и Жорж замол-
чал.
- Ну, а еще видели вы ее?
- Да, видел.
- Как, где, когда? - торопил доктор.
Вчера, в моей спальне. Она еще похорошела и говорит, что любит меня и
даст мне счастье, - совсем застыдившись, проговорил Жорж.
Доктор молчал.
- Она даже обняла меня и хотела поцеловать, но потом раздумала и
спросила, зачем я ношу вот это, - и при этих словах Жорж показал черные
мелкие четки с крестиком. - Это благословение бабушки: она привезла их
из Рима, - пояснил он.
А еще она пообещала подарить мне розу.
- А потом что было? - спросил заинтересованный доктор.
- А потом... потом я уснул, - сказал конфузливо Жорж. - Мы так много
играли в этот день в лаунтеннис, и я был очень уставшим, - прибавил он.
- Знаете, Жорж, ложитесь сегодня у меня в кабинете на кушетку, на ко-
торой сидите. Спальня у меня рядом и дверей нет, а только одна портьера.
Так что мы, не стесняя один другого, будем спать как бы в одной комнате.
Жорж, видимо, с радостью согласился.
Приготовили постель.
Доктор, по обыкновению, запер дверь на ключ и ушел в свою спальню.
Он, благодаря кочевой, полной приключений жизни, привык спать чутко,
и вот среди ночи ему послышались шаги и подергивание двери, ключ от ко-
торой лежал на его письменном столе.
Доктор живо встал и заглянул за портьеру.
Жорж стоял у двери и старался ее открыть. Глаза его были плотно зак-
рыты.
- Э, да ты, голубчик, лунатик, - прошептал доктор. - Это интересно.
Жорж между тем вернулся к кушетке и лег на нее.
Доктор подошел к окну, отдернул занавесы и открыл одну половинку.
Лунный свет наполнил комнату.
- Понаблюдаем! - решил доктор и уселся в кресло в своей комнате так,
чтобы видеть кушетку и окно.
Жорж спал спокойно. Незаметно для себя уснул и доктор.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Рассвет застал доктора в кресле. Протерев глаза, он вспомнил приклю-
чения ночи и первым делом подошел к кушетке.
Жорж спал тихо и спокойно, на груди у него лежала свежая пунцовая ро-
за.
Доктор взял ее, повертел и поставил в вазочку на свой письменный
стол.
- Досадно, что я не видел, как он ухитрился вылезти в окно и спус-
титься в сад, а что он лунатик и ходит ночью - доказательство налицо, -
бормотал доктор.
Доктор оделся и тогда уже начал будить Жоржа.
- А, это вы, доктор, как я рад! - потом поискав вокруг себя, Жорж
спросил:
- А где же роза?
- Какая роза?.. - притворился доктор непонимающим.
- Она была, дала мне розу, вот такую же, как стоит на вашем столе, и
велела снять вот их. - Он указал на четки.
- Полноте, Жорж, ни розы, ни красавицы не было. А дам я вам сегодня
снотворного.
Не говорить же ему, что он лунатик! - подумал доктор.
- А теперь нас с вами ждут к кофе. Торопитесь.
VIII
День прошел, как всегда.
Вечером доктор уговорил Жоржа выпить снотворное, а сам все же решил
караулить.
- Интересный субъект!
Жорж быстро заснул. Отворив окно и отдернув занавесы, доктор занял
свой наблюдательный пост.
Чтобы не заснуть, как вчера, он начал курить. Дремота его одолевала,
а потому клубы дыма становились все гуще и гуще.
И вот ему чудится, через сизый дым, что в соседней комнате стоит жен-
щина, с темными волосами и розами на груди.
Хорошо рассмотреть он не может, дым клубится и перемещается, закрывая
фигуру.
Что это? Она у кровати Жоржа, становится на колени, целует его...
На доктора напала слабость...
Наконец он очнулся. В комнате темно, луна уже зашла.
- Черт знает, до чего докурился! До обморока, вот дурак, - шепчет он
и в то же время слышит стон Жоржа.
- Вот и парня, должно быть, закурил! - и он берет спички и зажигает
свечу.
Жорж лежит на кушетке и по временам тихо стонет.
Доктор наклоняется и видит на груди, на рубашке, несколько капель
крови. Тут же лежит судорожно сжатая рука, в которой крепко зажат сте-
бель алой, свежей розы.
Доктор стоит в недоумении... опять, значит, ходил, значит, обморок
мой был продолжителен! - соображает он.
А кровь на рубашке, откуда она? Ну, это просто, розы имеют шипы, -
решает он.
Отобрав цветок, доктор запер окно и завалился спать.
Утром Жорж встал первым. Он был бледен, слаб и как-то рассеян. На
вопросы доктора отвечал нехотя и уверял, что он вполне здоров.
Во время кофе из деревни принесли известие, что ночью опять скончался
один рабочий.
Джемс и Карл Иванович всполошились и тотчас же собрались идти в де-
ревню отнести помощь. Они просили Смита выдать ту сумму, какую назначает
мистер Гарри в таких случаях.
Жорж К. попросил взять его с собою. Хотя и неохотно, но Джемс дал
свое согласие.
Пошли. Дорогой не говорили, шли молча, каждый занятый своей думой.
В деревне им указали, где был покойник. Старая, покосившаяся избушка,
беднота была страшная и глядела из всех углов. Усопший лежал на лавке.
- Отчего он умер? - спросил Джемс, передавая денежную помощь от вла-
дельца замка.
- Не знаю, сударь, лег здоровехонек, а не встал больше! Божья воля, -
отвечала, заливаясь слезами, сестра покойного.
- У вас, конечно, есть колодец, - принесите мне, пожалуйста, воды, -
сказал Карл Иванович.
Женщина вышла.
В ту же минуту Джемс и Карл Иванович бросились к покойнику и припод-
няли ему голову.
Они оба ничего не сказали, а Жорж, о присутствии которого они забыли,
заметил:
- Да у него на шее такие же ранки, как и у меня.
- Что, у вас ранки на шее? Покажите! - властно сказал Джемс, подходя
к Жоржу.
Жорж поднял голову и показал две небольшие ранки с белыми краями.
Джемс и Карл Иванович побледнели хуже мертвеца, лежащего на лавке,
они стояли молча, как пораженные громом.
Их заставил очнуться приход хозяйки с водой.
Не прикоснувшись даже к кувшину, они заспешили домой.
В обратном пути в замок они ловко выспросили Жоржа об его снах и о
том, как ему спится в комнате доктора.
О ранках он сообщил, что заметил их сегодня утром, что они не болят,
а откуда явились, он и сам не знает.
Доктора дома уже не было, он уехал с большой компанией на рыбную лов-
лю и довольно далеко, верст за пятнадцать.
- Вернутся не раньше ужина, - докладывал слуга.
Карл Иванович и Джемс не запирались сегодня в библиотеку, а целый
день провели с Жоржем К., не оставляя его одного ни на минуту.
Вечером к обществу неожиданно присоединился и сам хозяин дома, благо-
даря этому ужин прошел много веселее обыкновенного.
- Когда же вы, Карл Иванович, побалуете нас продолжением сказки о
вампирах? - спросил Гарри.
Карл Иванович молчал.
- Неужели так-таки и нет никакой разгадки этой истории? - продолжал
хозяин.
- И охота, тебе, Гарри, вспоминать всю эту чепуху?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
- Как, что, расскажите! - послышались вопросы.
Довольный общим вниманием, аптекарь начал:
- Вчера на балу с Визе был обморок.
- Обморок? А я и не знал, - сказал Гарри.
- Да, его товарищ корнет Давинсон нашел его без чувств в зимнем саду,
- продолжал аптекарь. - Визе был выпивши и бормотал какую-то чушь. Но
потом он оправился и они прямо с бала поехали в лагерь в офицерскую сто-
ловую. Там обильно позавтракали. Визе был здоров, хотя и очень бледен.
Собирались к часу ехать в город с визитами, но вдруг в 12 часов Визе
объявил, что он так устал и так хочет спать, что не в силах держаться на
ногах.
И правда, он очень ослабел, так что только с помощью Давинсона доб-
рался до своей палатки и упал на постель.
Больше не суждено ему было с нее встать.
Перед вечером денщик нашел его мертвым. Лицо спокойное, даже радост-
ное, а в кулаке зажата поблекшая мертвая роза-ненюфар. Надо думать, до-
рогое воспоминание прошедшего бала, - ораторствовал с азартом аптекарь.
Все жалели покойного: корнет Визе был еще так молод!
Многие, в том числе и Гарри, спрашивали, когда похороны, и тут же ус-
ловились поехать отдать последний долг усопшему.
Только Джемс и Райт угрюмо молчали...
Закурив сигары, они откланялись обществу и вышли в сад на обрыв.
- Ну, что? - первый прервал молчание Джемс. Райт молчал.
- Не прав ли я, дело неладно. Я едва ли ошибусь, если скажу, что
участь Визе грозила вчера и Гарри.
Райт все молчал.
- Что ты молчишь, как истукан! - вспылил Джемс.
- Что ты пристал ко мне! Разве я что понимаю в этой чертовщине, - ог-
рызнулся Райт.
- Не сердись, голубчик, подумай, что нам делать, - просил взволнован-
но Джемс.
- Если б это были команчи или туги - дело другое, а тут я ничего не
понимаю, - хмурясь, ответил Райт.
- Но я ее видел, но где, когда? А видел, видел, - не унимался Джемс.
- Ты говоришь "она", а кто она? Дама в голубом платье, а что мы можем
о ней сказать?.. Видение в Охотничьем доме и вчерашняя маска. Да, быть
может, это совпадение! А если предположить, что мы видели ее призрак
прежде, чем увидели ее самое. Разве ты не знаешь: "Есть много, друг Го-
рацио, чего не снилось нашим мудрецам!" - задумчиво говорит Райт. - Но
где тут опасность? - как бы про себя продолжал он.
- Где опасность? Вот в том-то и вопрос! А что опасность есть, то это
я чувствую, чувствую, - горячо убеждал Джемс.
- Да еще бы тебе не чувствовать опасности или преступления, на то ты
и Шерлок Холме, - засмеялся Райт.
- Ладно, посмотрим, кто будет смеяться последним! - сердито проворчал
Джемс и, круто повернувшись, ушел в дом.
Райт еще долго сидел на краю обрыва, куря сигару за сигарой, маши-
нально следя за колечками дыма, и тяжелое предчувствие томило его серд-
це.
VII
После бала прошла неделя. Веселая жизнь в замке плохо налаживалась.
Гарри с утра до вечера делал обещанные визиты, что очень утомляло и
раздражало его.
Райт молчал, как истукан, а Джемс, всегда веселый и живой Джемс,
просто переродился. Целые дни он сидел у себя в комнате, обложенный кни-
гами и словарями. Причем он тщательно скрывал свою работу.
Только один Карл Иванович имел доступ в его комнату. Да и вообще за
последнее время Джемс очень сдружился со стариком и много ему помогал в
разборке архива и библиотеки.
Таким образом на доктора и Смита упала вся забота о веселье замковых
гостей. Они усердно устраивали облавы на коз и зайцев; ездили с гостями
на вечерние перелеты уток; травили лисиц... и все, по обыкновению, кон-
чалось обильными ужинами и вином, но все это было не то, не прежнее.
Рассеянность и какая-то нервность хозяина давали себя чувствовать.
Доктор часто ворчал себе под нос:
- И что это с Гарри, влюбился, что ли, он на балу? Да в кого? Гово-
рят, была какая-то красавица в голубом платье. Не она ли? - соображал
толстяк.
Был у доктора и пациент - молодой поденщик, но он не доставил доктору
много хлопот: захворал ночью, а к закату солнца и умер.
На вопрос Гарри о причине смерти доктор ответил:
- А черт его знает, точно угас!
В деревне также было два случая смерти и также почти внезапной.
Но так как умирали люди бедные, то никто на это и не обратил внима-
ния.
В обоих случаях Джемс и Карл Иванович лично вызвались отнести помощь,
пожертвованную Гарри.
Угнетенное состояние духа хозяина замка заразило, наконец, и гостей.
От охоты и поездок понемногу начали отказываться или уклоняться.
Доктор выходил из себя, не зная, как развлечь общество. Он предлагал
то то, то другое; устраивал кавалькады, карты, игру на бильярде и т.д.
Он зорко следил за малейшими желаниями и нуждами гостей.
- Что с вами, - обратился он однажды к молоденькому мальчику Жоржу К.
, - вам что-то нужно, не стесняйтесь.
- Я бы хотел другую спальню, - стыдливо сказал мальчик.
- Почему? - осведомился доктор.
- Видите ли, моя... моя очень холодна, - сказал, краснея, Жорж.
- Холодна летом? - удивился доктор, но видя, что Жорж покраснел еще
более, проговорил: - Хорошо!
Вечером он увел Жоржа к себе в комнаты и начал расспрашивать.
- Вы не стыдитесь, мой милый, доктору, что духовнику, все можно ска-
зать.
- Ах, доктор, как я вам благодарен, но мне, право, неловко, - бормо-
тал мальчик.
- Смелее, смелее, я курю и на вас не смотрю, - шутил доктор.
- Еще там в деревне, в гостинице, она приходила ко мне, - начал Жорж.
- Кто она?
- Она, красавица, с черными локонами и большим гребнем.
- Ну, дальше, - поощрял доктор.
- В Охотничьем доме она опять была у меня и оставила голубой бант,
вот этот, - и Жорж вынул из кармана голубой шелковый бант.
Доктор взял его и, рассмотрев, весело захохотал:
- Жорж, милый, да ведь это тот самый бант, который наш повеса Джемми
преподнес вам в день осмотра замка. Припомните.
- Но я же бросил его, - пробормотал мальчик.
- Что из этого, кто-нибудь из слуг видел шутку Джемми и отнес бант в
вашу комнату. У нас очень строго следят за чужими вещами, - проговорил
доктор, - мистер Гарри в этих случаях неумолим.
- Не знаю... быть может... вы и правы, доктор, но... - и Жорж замол-
чал.
- Ну, а еще видели вы ее?
- Да, видел.
- Как, где, когда? - торопил доктор.
Вчера, в моей спальне. Она еще похорошела и говорит, что любит меня и
даст мне счастье, - совсем застыдившись, проговорил Жорж.
Доктор молчал.
- Она даже обняла меня и хотела поцеловать, но потом раздумала и
спросила, зачем я ношу вот это, - и при этих словах Жорж показал черные
мелкие четки с крестиком. - Это благословение бабушки: она привезла их
из Рима, - пояснил он.
А еще она пообещала подарить мне розу.
- А потом что было? - спросил заинтересованный доктор.
- А потом... потом я уснул, - сказал конфузливо Жорж. - Мы так много
играли в этот день в лаунтеннис, и я был очень уставшим, - прибавил он.
- Знаете, Жорж, ложитесь сегодня у меня в кабинете на кушетку, на ко-
торой сидите. Спальня у меня рядом и дверей нет, а только одна портьера.
Так что мы, не стесняя один другого, будем спать как бы в одной комнате.
Жорж, видимо, с радостью согласился.
Приготовили постель.
Доктор, по обыкновению, запер дверь на ключ и ушел в свою спальню.
Он, благодаря кочевой, полной приключений жизни, привык спать чутко,
и вот среди ночи ему послышались шаги и подергивание двери, ключ от ко-
торой лежал на его письменном столе.
Доктор живо встал и заглянул за портьеру.
Жорж стоял у двери и старался ее открыть. Глаза его были плотно зак-
рыты.
- Э, да ты, голубчик, лунатик, - прошептал доктор. - Это интересно.
Жорж между тем вернулся к кушетке и лег на нее.
Доктор подошел к окну, отдернул занавесы и открыл одну половинку.
Лунный свет наполнил комнату.
- Понаблюдаем! - решил доктор и уселся в кресло в своей комнате так,
чтобы видеть кушетку и окно.
Жорж спал спокойно. Незаметно для себя уснул и доктор.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Рассвет застал доктора в кресле. Протерев глаза, он вспомнил приклю-
чения ночи и первым делом подошел к кушетке.
Жорж спал тихо и спокойно, на груди у него лежала свежая пунцовая ро-
за.
Доктор взял ее, повертел и поставил в вазочку на свой письменный
стол.
- Досадно, что я не видел, как он ухитрился вылезти в окно и спус-
титься в сад, а что он лунатик и ходит ночью - доказательство налицо, -
бормотал доктор.
Доктор оделся и тогда уже начал будить Жоржа.
- А, это вы, доктор, как я рад! - потом поискав вокруг себя, Жорж
спросил:
- А где же роза?
- Какая роза?.. - притворился доктор непонимающим.
- Она была, дала мне розу, вот такую же, как стоит на вашем столе, и
велела снять вот их. - Он указал на четки.
- Полноте, Жорж, ни розы, ни красавицы не было. А дам я вам сегодня
снотворного.
Не говорить же ему, что он лунатик! - подумал доктор.
- А теперь нас с вами ждут к кофе. Торопитесь.
VIII
День прошел, как всегда.
Вечером доктор уговорил Жоржа выпить снотворное, а сам все же решил
караулить.
- Интересный субъект!
Жорж быстро заснул. Отворив окно и отдернув занавесы, доктор занял
свой наблюдательный пост.
Чтобы не заснуть, как вчера, он начал курить. Дремота его одолевала,
а потому клубы дыма становились все гуще и гуще.
И вот ему чудится, через сизый дым, что в соседней комнате стоит жен-
щина, с темными волосами и розами на груди.
Хорошо рассмотреть он не может, дым клубится и перемещается, закрывая
фигуру.
Что это? Она у кровати Жоржа, становится на колени, целует его...
На доктора напала слабость...
Наконец он очнулся. В комнате темно, луна уже зашла.
- Черт знает, до чего докурился! До обморока, вот дурак, - шепчет он
и в то же время слышит стон Жоржа.
- Вот и парня, должно быть, закурил! - и он берет спички и зажигает
свечу.
Жорж лежит на кушетке и по временам тихо стонет.
Доктор наклоняется и видит на груди, на рубашке, несколько капель
крови. Тут же лежит судорожно сжатая рука, в которой крепко зажат сте-
бель алой, свежей розы.
Доктор стоит в недоумении... опять, значит, ходил, значит, обморок
мой был продолжителен! - соображает он.
А кровь на рубашке, откуда она? Ну, это просто, розы имеют шипы, -
решает он.
Отобрав цветок, доктор запер окно и завалился спать.
Утром Жорж встал первым. Он был бледен, слаб и как-то рассеян. На
вопросы доктора отвечал нехотя и уверял, что он вполне здоров.
Во время кофе из деревни принесли известие, что ночью опять скончался
один рабочий.
Джемс и Карл Иванович всполошились и тотчас же собрались идти в де-
ревню отнести помощь. Они просили Смита выдать ту сумму, какую назначает
мистер Гарри в таких случаях.
Жорж К. попросил взять его с собою. Хотя и неохотно, но Джемс дал
свое согласие.
Пошли. Дорогой не говорили, шли молча, каждый занятый своей думой.
В деревне им указали, где был покойник. Старая, покосившаяся избушка,
беднота была страшная и глядела из всех углов. Усопший лежал на лавке.
- Отчего он умер? - спросил Джемс, передавая денежную помощь от вла-
дельца замка.
- Не знаю, сударь, лег здоровехонек, а не встал больше! Божья воля, -
отвечала, заливаясь слезами, сестра покойного.
- У вас, конечно, есть колодец, - принесите мне, пожалуйста, воды, -
сказал Карл Иванович.
Женщина вышла.
В ту же минуту Джемс и Карл Иванович бросились к покойнику и припод-
няли ему голову.
Они оба ничего не сказали, а Жорж, о присутствии которого они забыли,
заметил:
- Да у него на шее такие же ранки, как и у меня.
- Что, у вас ранки на шее? Покажите! - властно сказал Джемс, подходя
к Жоржу.
Жорж поднял голову и показал две небольшие ранки с белыми краями.
Джемс и Карл Иванович побледнели хуже мертвеца, лежащего на лавке,
они стояли молча, как пораженные громом.
Их заставил очнуться приход хозяйки с водой.
Не прикоснувшись даже к кувшину, они заспешили домой.
В обратном пути в замок они ловко выспросили Жоржа об его снах и о
том, как ему спится в комнате доктора.
О ранках он сообщил, что заметил их сегодня утром, что они не болят,
а откуда явились, он и сам не знает.
Доктора дома уже не было, он уехал с большой компанией на рыбную лов-
лю и довольно далеко, верст за пятнадцать.
- Вернутся не раньше ужина, - докладывал слуга.
Карл Иванович и Джемс не запирались сегодня в библиотеку, а целый
день провели с Жоржем К., не оставляя его одного ни на минуту.
Вечером к обществу неожиданно присоединился и сам хозяин дома, благо-
даря этому ужин прошел много веселее обыкновенного.
- Когда же вы, Карл Иванович, побалуете нас продолжением сказки о
вампирах? - спросил Гарри.
Карл Иванович молчал.
- Неужели так-таки и нет никакой разгадки этой истории? - продолжал
хозяин.
- И охота, тебе, Гарри, вспоминать всю эту чепуху?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33