- Вероятно, он хочет показать, насколько хороша его защита, а затем
приступит к делу.
- И что это будет за дело?
- Думаю, он сам этого не знает. Сомневаюсь, что они могут для него
многое сделать, разве что познакомить с самкой. Или тремя. Хиндмост, у
меня нет возможности узнать здесь хоть что-нибудь: я не могу читать с
экранов, к тому же материала слишком много. Мне нужна неделя.
- А что может натворить за неделю Чмии? Я не хочу рисковать.
- Да, конечно. Я получил здесь несколько катушек с записями, на
которых могут оказаться нужные сведения, если мы сумеем их прочесть.
Можете вы что-то сделать с ними?
- Думаю, это маловероятно. Можете вы доставить мне одну из их
читающих машин? В этом случае я прокручу ленты на экране и пересниму их
для компьютера "Иглы".
- Они очень тяжелые, а кроме того, от них идут толстые кабели,
которые...
- Перережьте их.
Луис вздохнул.
- О'кей. Что дальше?
- Через камеру зонда я уже вижу летающий город. Я веду этот зонд к
вам. От вас требуется убрать дейтериевый фильтр, закрывающий трансферный
диск. У вас есть кусачка?
- У меня нет вообще никаких инструментов, мне оставили только
фонарь-лазер. Подскажите мне, где нужно разрезать.
- Надеюсь, это стоит потери половины моей способности к дозаправке.
Ну, ладно. Если вы сможете захватить читающую машину и она пройдет через
отверстие в трансферном диске - очень хорошо. В противном случае,
принесите хотя бы ленты. Возможно, я смогу с ними что-то сделать.
Луис стоял на краю крыши Библиотеки и смотрел вниз, на сумерки
теневой фермы, окаймленные солнечным светом. Прямоугольные поля уходили
вдаль, Змеиная Река изгибалась влево и исчезала среди низких гор. За
горами виднелись моря, равнины, крошечные горные хребты и еще более
крошечные моря, а за всем этим вздымалась в небо Арка. Наполовину
загипнотизированный, Луис ждал под ярким небом. Делать больше было нечего,
и он почти не замечал течения времени.
Зонд возник в небе, излучая голубое пламя. Там, где почти невидимый
огонь коснулся вершины крыши, растения и почва оказались в оранжевом аду.
Маленькие Висячие Люди, библиотекари в голубых мантиях и мокрые ребятишки
бросились к лестнице.
Зонд опустился в это пламя и повалился набок, когда двигатели
отключились. Он представлял собой цилиндр двадцати футов длиной и десяти
шириной с выступами камер и других инструментов.
Луис подождал, пока пламя в основном погасло, а затем подошел по
углям к зонду. Крыша была пуста, как он и хотел. Никто не погиб - это
хорошо.
Голос из переводчика объяснил ему, как нужно срезать молекулярное
сито с вершины зонда. Обнажился трансферный диск.
- Что теперь? - спросил Луис.
- Я переключил действие трансферного диска на другой зонд и убрал
фильтр. Можете вы раздобыть читающую машину?
- Постараюсь, хоть мне это и не нравится.
- Через два года это не будет иметь значения. Я даю вам тридцать
минут, потом уходите, захватив, что сумеете.
Когда Луис ступил на лестницу, дорогу ему преградили два десятка
библиотекарей в голубых мантиях. Он надвинул капюшон на лицо и шаг за
шагом стал спускаться, не обращая внимания на куски металла, отскакивающие
от противоударных доспехов.
Стрельба стала реже, потом прекратилась, стрелки попятились..
Когда они отошли достаточно далеко, Луис рассек лестницу между собой
и ими. Спираль лестницы крепилась только вверху и внизу, поэтому сжалась,
как пружина, оборвав площадки перед дверями. Несчастные библиотекари
вцепились в нее, спасая свои жизни, а Луису достались верхние два этажа в
его полное распоряжение.
Однако, когда он повернулся к ближайшей комнате для чтения, дорогу
ему преградила Харкабипаролин с топором в руках.
- Мне снова нужна ваша помощь, - сказал Луис.
Она качнулась вперед, нанося удар, и Луис поймал топор, отскочивший
от его шеи. Женщина попыталась вырвать оружие.
- Смотрите, - сказал Луис и провел лучом лазера по кабелю питания
машины. Кабель вспыхнул и упал на пол, рассыпая искры.
- Дом Лиара дорого заплатит за это! - закричала Харкабипаролин.
- Это не поможет. Я хочу, чтобы вы помогли мне вынести читающую
машину на крышу. Я собирался прорезать стену, но ваша помощь более
предпочтительна.
- Этого я не сделаю!
Луис провел лучом по читающей машине, та развалилась и вспыхнула.
Запах был ужасный.
- Скажите, когда надумаете.
- Любовник вампира!
Машина была тяжелой, а Луис не мог позволить себе выпустить лазер из
рук, поэтому ему пришлось подниматься по лестнице спиной вперед. При этом
большая часть веса приходилась на Харкабипаролин.
- Если и ее уроним, - предупредил он, - придется вернуться за другой.
- Идиот!.. Вы же перерезали кабель!
Луис не ответил.
- Почему вы делаете это?
- Я пытаюсь спасти мир от столкновения с солнцем.
Она едва не выпустила машину.
- Но... но ведь есть двигатели! Они поставят все на место!
- Вы уже знаете о них? Так вот, их слишком мало, а кроме того,
слишком поздно. Большинство ваших космических кораблей никогда не
вернутся, поэтому двигателей не хватит. Идемте дальше.
Когда они выбрались на крышу, зонд поднялся и опустился перед ними на
кормовые дюзы. Они поставили машину, похоже было, что она не пройдет.
Стиснув зубы, Луис срезал экран - этого должно хватить.
Харкабипаролин молча наблюдала за ним, она слишком устала, чтобы
комментировать происходящее.
Экран вошел в отверстие на место молекулярного фильтра и исчез.
Остальное - сама машина - было гораздо тяжелее, но Луис ухитрился засунуть
в отверстие один край, потом лег на спину и толкал ногами, пока весь
аппарат не исчез.
- Дом Лиар не имеет к этому отношения, - сказал он библиотекарше. -
Они даже не знали, что я задумал. Держите. - Он положил рядом с ней
тускло-черную ткань. - Дом Лиар может рассказать вам, как ремонтировать
этим водосборники и другие древние машины. Вы можете сделать весь город
независимым от Людей Машин.
Женщина следила за ним глазами, полными ужаса, и трудно было сказать,
слышит она хоть слово или нет.
Луис осторожно ступил на диск.
И оказался в грузовом трюме "Иглы".
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
23. РЕШАЮЩЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Он находился в большой и гулкой стеклянной бутыли, в почти полной
темноте. Через прозрачные стены виден был окутанный мраком, наполовину
опустевший космический корабль. Зонд висел в зажимах на задней стене
грузового трюма, в восьми футах от серого пола, и Луис сидел в нем на
месте дейтериевого фильтра, подобно яйцу на подставке.
Луис качнулся, повис на руках и спрыгнул. Устал он неимоверно.
Ничего, еще немного, и можно будет отдохнуть: по другую сторону
непроницаемой стены его ждала безопасность и отдых между спальными
пластинами...
- Хорошо. - Голос Хиндмоста звучал откуда-то с потолка. - Это и есть
читающий экран? Не думал, что он такой громоздкий. Вам пришлось разрезать
его пополам?
- Да. - Луис перетащил, части машины на пол трюма; к счастью, у
кукольников были хорошие инструменты... - Надеюсь, у вас есть трансферный
диск.
- Я предусмотрителен. Загляните в передний левый... Луис!
Стон невыносимого ужаса донесся сзади, и Луис быстро повернулся.
В зонде, там, где он сидел несколько минут назад, возникла
Харкабипаролин, державшая в руках ружье. Губы ее разошлись, приоткрыв
зубы, глаза не знали ни секунды покоя: они бегали вверх, вниз, влево и
вправо, нигде не встречая поддержки.
Хиндмост взял себя в руки и заговорил монотонно:
- Луис, что за существо вторглось на мой корабль? Оно опасно?
- Нет, можете успокоиться. Это всего лишь растерянный библиотекарь.
Харкабипаролин, идите обратно.
Ее причитания достигли предела, и вдруг она проголосила:
- Я знаю это место, я видела его в комнате карт! Это гавань
космических кораблей, снаружи мира! Лувиву, кто вы?
Луис направил на нее фонарь-лазер.
- Идите обратно.
- Нет! Вы украли и разрушили собственность Библиотеки. Но если...
если миру грозит опасность, я хочу помочь ему!
- Как, безумная вы женщина? Послушайте, вам нужно вернуться в
Библиотеку. Попробуйте найти, откуда поступало лекарство бессмертия до
Упадка Городов. Мы ищем именно это место. Если есть способ передвинуть ваш
мир без двигателей, то именно там находится пульт управления.
Она покачала головой.
- Откуда вы знаете это?
- Это их дом. За... инженеры Кольца имели определенные растения,
растущие... Ненис... Это только мои догадки. Ненис и черт побери! - Луис
обхватил голову руками, кровь стучала у него в висках, словно большой
барабан. - Моей вины в этом нет, я сам похищен.
Харкабипаролин выбралась из зонда и спрыгнула. Ее грубая голубая
мантия пропиталась потом, и сейчас женщина очень походила на
Халрлоприллалар.
- Я могу вам помочь - буду читать для вас.
- Для этого у нас есть машина.
Женщина подошла ближе, забытое ружье осталось лежать на полу.
- Мы сами виноваты в этом, не так ли? Мой народ забрал управляющие
двигатели для наших космических кораблей. Могу я помочь вернуть мир на
место?
- Луис, - произнес Хиндмост, - эта женщина не может вернуться.
Трансферный диск в первом зонде включен на передачу. У нее в руках оружие?
- Харкабипаролин, дайте мне это.
Она повиновалась, и Луис неловко принял ружье. Похоже, его сделали
Люди Машин.
- Отнесите его в передний левый угол трюма, - сказал Хиндмост. -
Передатчик находится там.
- Я его не вижу.
- Он покрашен, как и остальной пол. Положите оружие в углу и
отойдите. Женщина, стойте на месте!
Луис повиновался, и ружье исчезло. Мелькнув за стеной корабля, оно
упало на поле космодрома: Хиндмост устроил приемник трансферного диска
снаружи.
Луис удивленно покачал головой: паранойя кукольника напоминала Италию
периода Возрождения.
- Хорошо. А теперь... Луис! Еще один!
Из зонда показалась покрытая каштановыми волосами макушка. Это был
паренек из комнаты карт, совершенно голый, мокрый и едва не выпавший
наружу, стараясь разглядеть помещение.
Он был в самом подходящем возрасте для встречи с чудесами и сейчас
широко раскрытыми от изумления глазами смотрел по сторонам.
- Хиндмост! - заревел Луис. - Немедленно отключите трансферный диск!
- Уже. Нужно было сделать это раньше. Кто это?
- Мальчик из Библиотеки, его шестисложного имени я не запомнил.
- Каваресксенджаджок, - улыбаясь, подсказал мальчик. - Где мы,
Лувиву? Что мы здесь делаем?
- Одному финаглу известно.
- Луис, мне не нужны чужаки на корабле!
- Если вы думаете выкинуть их в космос, забудьте об этом. Я вам не
позволю.
- Тогда они останутся в грузовом трюме, вместе с вами. Думаю, вы с
Чмии запланировали это. Не нужно было доверять вам.
- Вы и не доверяли.
- Что вы сказали?
- Мы умрем здесь от голода.
Последовала длинная пауза. Каваресксенджаджок ловко выбрался из
зонда, и они с Харкабипаролин принялись шептаться.
- Вы можете вернуться в свою камеру, - сказал наконец Хиндмост, - но
они останутся здесь. Я оставлю трансферную связь включенной, чтобы вы
могли кормить их. Они могут нам хорошо послужить.
- Каким образом?
- Луис, это хорошо, что часть жителей Кольца уцелела.
Местные жители находились слишком далеко, чтобы слышать переводчик
Луиса, поэтому он сказал:
- Надеюсь, вы не надумали сдаться? Записи на этих лентах могут
привести нас прямо к магическому трансмутационному устройству.
- Да, Луис. А богатство Карт нескольких миров может оказаться в руках
Чмии прямо сейчас. Мы можем рассчитывать на отсрочку в два-три дня, не
больше. Нужно спешить.
Женщина и мальчик обернулись, когда Луис подошел к ним.
- Харкабипаролин, - сказал он, - помогите мне отнести читающую
машину.
Спустя десять минут катушки, читающая машина и отделенный от нее
экран оказались у Хиндмоста, на навигационной палубе. Харкабипаролин и
Каваресксенджаджок ждали дальнейших указаний.
- Вы ненадолго останетесь здесь, - сказал им Луис. - Не могу сказать,
что произойдет, но я пошлю вам пищу и постели. Можете мне верить. -
Испытывая смутное чувство вины, он быстро повернулся и шагнул в угол.
Мгновением позже он снова оказался в камере - вместе со всем своим
снаряжением.
Поспешно раздевшись, Луис заказал себе пижаму: сейчас он очень устал,
но следовало позаботиться и о других. Кухня не дала ему шерстяных одеял,
поэтому он заказал четыре больших пончо с капюшонами и отправил их через
трансферный диск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48