с обмякшими
плечами, с лицом, собранным в усталые морщины, стоящего посреди дороги,
потому что ему некуда идти.
В любом случае он должен вернуться. Полли Торнквист ожидает звучания
его голоса. Она может знать, а может и не знать то, что ему необходимо
выяснить.
Он заметно собрался и повернулся лицом к двери, автоматически отведя
взгляд от светящейся матовой панели в стене. У людей, работавших в
космобаржах, вырабатывалась эта привычка. Для ламп на потолке панели были
как раз достаточно яркими. Находясь же на стене, они резали глаз.
Огибая панель, взгляд Кастро зацепился за что-то и вернулся обратно.
На матовой панели виднелся синий рисунок.
Мэтт почти спустился по лестнице, когда человек в лабораторном халате
начал подниматься.
Мэтт едва не вслух воззвал к Пыльным Демонам, которые внешне никак не
отреагировали. Затем, поскольку лаборант вот-вот должен был на него
наткнуться, Мэтт переместился на обратную строну лестницы спрыгнул. Упал
со стуком. Все головы в комнате резко обернулись. Мэтт, ступая потише,
отошел в угол и притаился.
Он знал с самого начала: на эту его способность нельзя полагаться. В
какой-то момент он обязательно перестанет бояться, надпочечники прекратят
производить адреналин...
Охрана возвела глаза к потолку. Лаборант исчез в двери, закрыв ее за
собой. Только сам Кастро продолжал вести себя странно, его взгляд метался
по комнате, будто ища что-то, чего там не было. Мэтт начал переводить
дыхание.
Человек с кофе появился как раз вовремя. Мэтт уже собирался уйти и
поискать рубку управления ядерным реактором, прежде чем вернуться к
Кастро. Он как раз обнаружил, что матовое стекло коридорной лампы держит
чернила и пометил его, чтобы знать, за какой дверью Кастро, когда лаборант
с подносом в руках появился из-за угла.
Кастро по-прежнему вел себя странно. Все продолжение разговора в
кабинете Мэтт не переставал его бояться. Но теперь Глава выглядел просто
беспокойным человеком с перевязанной рукой.
"Опасная мысль, - подумал Мэтт. - Бойся!"
Вдруг Кастро полез вверх по лестнице.
Мэтт прикусил нижнюю губу. Что за комическое преследование выходит!
Куда еще собрался Глава? И как Мэтту удержать шесть глаз, два наверху и
шесть внизу, поднимаясь одновременно по лестнице?
Тем не менее он направился к лестнице.
- Но, сэр! Как же заключенная?
- Я тотчас вернусь.
Мэтт снова забился в угол. Заключенная?
Гроб. Это слово почти устарело на Горе Посмотрика, где команда и
колонисты равно кремировали своих умерших. Но этот ящик возле стены
достаточно велик, чтобы легко вместить пленника.
Он должен заглянуть внутрь.
Но сначала охрана...
- Майор, вызывает Глава.
- Спасибо, мисс Лоссен.
- Йенсен, это вы?
- Да, сэр.
- Я нашел еще одно кровоточащее сердце.
- В "Планке"?
- Да. Прямо над комнатой, где гроб, на лампе. А теперь - вот что я
хочу сделать. Вам нужно закрыть шлюзы "Планка", наполнить корабль газом и
прийти сюда с отрядом. Над любым, кого сразу не опознают, поиграйте
ультразвуком, чтобы остался тихим. Ясно?
- Да, сэр. Но предположим, предатель - кто-то, кого мы знаем?
- Об этом судите сами. У меня есть веские причины полагать, что это
не полицейский, хотя может оказаться в форме. Сколько вам потребуется
времени?
- Около двадцати минут. Я могу воспользоваться вместо лифтов
машинами, но на это уйдет столько же.
- Хорошо. Используй машины. Сначала отключите лифты. Я хочу
максимально использовать эффект внезапности.
- Да, сэр.
- Исполняйте.
Охранники не доставили никаких хлопот. Мэтт подошел к одному из них
сзади, вытащил у него из кобуры пистолет и выстрелил в обоих.
Пистолет остался в его руке. Он вызывал приятное чувство. Мэтта
тошнило от необходимости бояться. Такая ситуация очень просто может свести
с ума. Если перестать бояться хоть на миг, его могут убить! Но теперь, по
крайней мере, на данный момент, он может не прислушиваться к шагам, не
стараться смотреть во всех направлениях сразу. Ультразвуковой парализатор
- ставка поверней гипотетической, ненадежной пси-силы. Он ложился на руку
холодным, твердым и настоящим.
"Гроб" оказался больше, чем выглядел от двери. Мэтт нашел зажимы,
большие и удобные в обращении. Крышка была тяжелой. Изнутри ее покрывал
пенопласт со звукопоглощающей поверхностью из маленьких переплетенных
конических выступов.
Внутри находилось нечто, очень тщательно упакованное в мягкую и
плотную белую материю. Формой оно лишь смутно напоминало человеческое
тело, а голова и вовсе была нелюдская. Мэтт ощутил, как волосы шевелятся у
него на затылке. Г_р_о_б. И то, что внутри, не двигалось. Если он нашел
Полли, то Полли мертва.
Все-таки он принялся разворачивать, начав с того, что могло сойти за
голову. Он нашел ушные заглушки, а под ними человеческие уши. Мэтт начал
надеяться.
Он отмотал материю с пары карих глаз. Глаза посмотрели на него, а
потом мигнули.
Это превосходило все надежды. Он нашел Полли и Полли жива.
Она больше напоминала кокон, чем девушку. Под конец она помогала
стаскивать со своих ног обертку, обкладку и провода датчиков. Толку от
этой помощи было немного. Пальцы ее не слушались. Мышцы на ее челюсти, на
руках и ногах ритмично подергивались. Когда она попыталась вылезти из
гроба, Мэтту пришлось ее подхватить, упавшую всем телом, и оба грудой
свалились на пол.
- Спасибо, - нетвердо сказала Полли. - Спасибо, что вытащил меня
оттуда.
- Для этого я и пришел.
- Я тебя помню. - Она поднялась, цепляясь ради опоры за его руки. Она
еще ни разу не улыбнулась. Когда Мэтт освободил ее рот и убрал зажимы,
лицо у нее было, как у ребенка, ждущего, что его отшлепают. Таким оно
оставалось и до сих пор. - Ты Мэтт как-то-там по фамилии. Верно?
- Мэтт Келлер. Можешь теперь сама стоять?
- Где мы? - она не отпускала его руку.
- Посреди Госпиталя. Но у нас хорошие шансы выбраться, если будешь
делать все, как я скажу.
- Как ты сюда попал?
- Джей Худ говорит, что я обладаю чем-то вроде психогенной
невидимости. Пока я испуган, я могу не позволять другим людям себя видеть.
Вот на это мы и должны рассчитывать. Эй, с тобой все в порядке?
- Ясно, нет, раз тебе приходится спрашивать, - она в первый раз
улыбнулась, улыбкой призрака - искривление губ, исчезнувшее через секунду.
Без него она была лучше.
- На то и похоже. Поди, сядь сюда. - Полли вцепилась в его предплечье
обеими руками, словно боясь упасть. Мэтт подвел ее к одному из стульев.
"Она до сих пор в шоке", - подумал он. - А еще лучше, приляг. На пол.
Легонько... А теперь положи ноги на стул. Что, во имя Пыльных Демонов, они
с тобой сделали?
- Долгая история. - Полли сморщила лоб и между бровями у нее пролегла
неожиданно глубокая складка. - Но я могу рассказать ее быстро. Со мной
ничего не делали. Ничего, ничего, ничего. - Она легла на спину, задрав
ноги, как Мэтт ее разместил, и глаза ее смотрели вверх, мимо потолка;
смотрели в Ничто.
Мэтту захотелось отвернуться. Полли не была больше хорошенькой.
Волосы у нее были, как гнездо чистильщиков, лицо помято, но дело было не в
том. Что-то ушло из нее и что-то пришло взамен. На ее бледном лице
отражался абсолютный ужас того, что она видела, глядя в Ничто.
Наконец она сказала:
- Как ты здесь очутился, Мэтт?
- Пришел тебя выручать.
- Ты же не Сын Земли.
- Верно.
- Может, ты стукач. Налет на дом Гарри был той ночью, когда ты
пришел.
- Экая неблагодарность от спасенной девы.
- Прости. - Но глаза ее продолжали следить и подозревать. Она сняла
ноги со стула и переместилась на полу в сидячее положение. На ней была
незнакомая одежда, вроде спортивного костюма, но из мягкой и тонкой ткани.
Ее пальцы нашли уголок материи и играли с ним, мяли его, тянули, вертели,
комкали. - Я ничему не верю. Я даже не уверена, что не брежу. Может быть,
я еще в ящике.
- Успокойся, - сказал Мэтт, утешительно гладя ее по плечу. - Ты уже
не...
Она схватила его руку, чтобы удержать ее - так быстро, что Мэтт едва
не отскочил. Все ее движения были преувеличены.
- Ты не знаешь, каково там было! Меня завернули и оставили и с этого
времени - это было, как смерть! - Она тискала его руку, ощупывая пальцы,
суставы, ногти, словно никогда не касалась человеческой руки. - Я все
время пыталась припоминать всякие вещи, а до них было не достать. Это
как... - она запнулась; горло ее вздрагивало, а губы беззвучно кривились.
Потом она бросилась на Мэтта.
Она сшибла его ничком на спину и обвилась вокруг него ужом. Это ничем
не напоминало страсть. Она льнула к нему, как будто тонула, а он был
плавающим бревном.
- Эй, - сказал Мэтт. - Пистолет. Ты отбросила пистолет.
Полли не слышала. Мэтт посмотрел вверх, на дверь. Она не открывалась
и не раздавалось никаких подозрительных шумов.
- Все нормально, - успокаивал он. - Все теперь хорошо. Ты выбралась.
- Она зарылась лицом в плечо Мэтта и терлась о него. Ее руки крепко
охватывали его грудь хваткой отчаяния. - Теперь это кончилось. - Он
массировал мышцы ее шеи и плеч, пытаясь делать то же, что сделала для него
Лэни позавчера ночью.
Как она все время трогает предметы, тискает их - теперь Мэтт понимал.
Она убеждает себя, что они настоящие. Время, проведенное в "гробу", было,
должно быть, хуже, чем он мог представить. Она, наверное, утратила всякое
соприкосновение с реальностью, всю веру в прочность вещей вне этой
искусственной утробы. И так же шарила она руками по его спине, обводила
кончиками пальцев линии его лопаток и позвонков; так же терлась о него
скользящими движениями - ступнями, бедрами, руками, телом - словно
ощупывая, впитывая его каждым квадратным дюймом кожи...
Мэтт почувствовал, что оживает в ответ. Двери-люки и изогнутые
металлические стены, оружие и полиция Исполнения потеряли всякую важность.
Осталась одна Полли.
- Помоги мне, - невнятно произнесла она.
Мэтт перекатился наверх. Мягкая, непрочная даже с виду материя ее
одежды рвалась, как папиросная бумага. Мэтт подивился мельком, зачем она
вообще понадобилась. Это тоже было неважно.
Наконец Полли сказала:
- Ну вот, все-таки я реальна.
А Мэтт, умиротворенно опускаясь с какой-то далекой вершины Нирваны,
спросил:
- Это ты и назвала помощью?
- Не знаю, что я имела в виду. Я нуждалась в помощи, вот и все. - Она
лениво улыбнулась, глазами и губами. - Допустим, я имела в виду другое.
Так что с того?
- Тогда я тебя гнусно совратил. - Он слегка отодвинул голову, чтобы
посмотреть на ее лицо. Перемена была невероятная. - Я боялся, ты совсем
сошла с катушек.
- Так и было.
Мэтт посмотрел вверх, на люк, потом потянулся за ультразвуковиком.
Нирвана закончилась.
- Ты действительно пришел меня спасать?
- Да. - Он ничего не сказал о Лэни - пока. Незачем портить такой
момент.
- Спасибо.
- Пожалуйста. Нам предстоит еще выбраться отсюда.
- Ты ни о чем не хочешь меня спросить?
Она что, испытывает его? Даже теперь ему не доверяет? А с какой стати
она должна ему доверять?
- Нет, - сказал он. - Ни о чем. Но я должен тебе кое о чем
рассказать.
Полли напряглась под ним.
- Мэтт. Где мы?
- В Госпитале. В сердцевине Госпиталя. Но мы можем выйти.
Полли откатилась и вскочила одним плавным движением.
- Мы на одной из космобарж! На которой?
- На "Планке". Это имеет значение?
Она кинулась к ультразвуковому пистолету второго стражника, словно
бегун в последнем рывке, и выхватила его из кобуры.
- Мы можем взорвать ядерную установку! Отправить Госпиталь вместе с
командой в туман пустоты! Давай, Мэтт, пошевеливайся. В коридорах есть
охрана? Сколько?
- Взорвать... Ты с ума сошла?
- Мы сотрем в пыль Госпиталь и большую часть Плато Альфа. - Она
подобрала свой разорванный лжеспортивный костюм и отбросила его. -
Придется мне снять штаны с одного из этих полицейских. Это будет дело! Мы
победим, Мэтт! Одним ударом!
- Какая победа? Мы погибнем!
Полли уперла руки в бедра и с отвращением оглядела его. Теперь она
была в форменных брюках Исполнения, слишком для нее больших. Мэтт отродясь
не видывал никого живее.
- Я и забыла. Ты же не Сын Земли. Ладно, Мэтт, поглядим, далеко ли
тебе удастся удрать. Может, ты и успеешь убраться из зоны взрыва. Лично я
в этом сомневаюсь.
- У меня к тебе личный интерес. Я не для того проделал весь этот
путь, чтобы ты совершала самоубийство. Ты пойдешь со мной.
Полли натянула рубашку охранника, потом торопливо закатала брюки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
плечами, с лицом, собранным в усталые морщины, стоящего посреди дороги,
потому что ему некуда идти.
В любом случае он должен вернуться. Полли Торнквист ожидает звучания
его голоса. Она может знать, а может и не знать то, что ему необходимо
выяснить.
Он заметно собрался и повернулся лицом к двери, автоматически отведя
взгляд от светящейся матовой панели в стене. У людей, работавших в
космобаржах, вырабатывалась эта привычка. Для ламп на потолке панели были
как раз достаточно яркими. Находясь же на стене, они резали глаз.
Огибая панель, взгляд Кастро зацепился за что-то и вернулся обратно.
На матовой панели виднелся синий рисунок.
Мэтт почти спустился по лестнице, когда человек в лабораторном халате
начал подниматься.
Мэтт едва не вслух воззвал к Пыльным Демонам, которые внешне никак не
отреагировали. Затем, поскольку лаборант вот-вот должен был на него
наткнуться, Мэтт переместился на обратную строну лестницы спрыгнул. Упал
со стуком. Все головы в комнате резко обернулись. Мэтт, ступая потише,
отошел в угол и притаился.
Он знал с самого начала: на эту его способность нельзя полагаться. В
какой-то момент он обязательно перестанет бояться, надпочечники прекратят
производить адреналин...
Охрана возвела глаза к потолку. Лаборант исчез в двери, закрыв ее за
собой. Только сам Кастро продолжал вести себя странно, его взгляд метался
по комнате, будто ища что-то, чего там не было. Мэтт начал переводить
дыхание.
Человек с кофе появился как раз вовремя. Мэтт уже собирался уйти и
поискать рубку управления ядерным реактором, прежде чем вернуться к
Кастро. Он как раз обнаружил, что матовое стекло коридорной лампы держит
чернила и пометил его, чтобы знать, за какой дверью Кастро, когда лаборант
с подносом в руках появился из-за угла.
Кастро по-прежнему вел себя странно. Все продолжение разговора в
кабинете Мэтт не переставал его бояться. Но теперь Глава выглядел просто
беспокойным человеком с перевязанной рукой.
"Опасная мысль, - подумал Мэтт. - Бойся!"
Вдруг Кастро полез вверх по лестнице.
Мэтт прикусил нижнюю губу. Что за комическое преследование выходит!
Куда еще собрался Глава? И как Мэтту удержать шесть глаз, два наверху и
шесть внизу, поднимаясь одновременно по лестнице?
Тем не менее он направился к лестнице.
- Но, сэр! Как же заключенная?
- Я тотчас вернусь.
Мэтт снова забился в угол. Заключенная?
Гроб. Это слово почти устарело на Горе Посмотрика, где команда и
колонисты равно кремировали своих умерших. Но этот ящик возле стены
достаточно велик, чтобы легко вместить пленника.
Он должен заглянуть внутрь.
Но сначала охрана...
- Майор, вызывает Глава.
- Спасибо, мисс Лоссен.
- Йенсен, это вы?
- Да, сэр.
- Я нашел еще одно кровоточащее сердце.
- В "Планке"?
- Да. Прямо над комнатой, где гроб, на лампе. А теперь - вот что я
хочу сделать. Вам нужно закрыть шлюзы "Планка", наполнить корабль газом и
прийти сюда с отрядом. Над любым, кого сразу не опознают, поиграйте
ультразвуком, чтобы остался тихим. Ясно?
- Да, сэр. Но предположим, предатель - кто-то, кого мы знаем?
- Об этом судите сами. У меня есть веские причины полагать, что это
не полицейский, хотя может оказаться в форме. Сколько вам потребуется
времени?
- Около двадцати минут. Я могу воспользоваться вместо лифтов
машинами, но на это уйдет столько же.
- Хорошо. Используй машины. Сначала отключите лифты. Я хочу
максимально использовать эффект внезапности.
- Да, сэр.
- Исполняйте.
Охранники не доставили никаких хлопот. Мэтт подошел к одному из них
сзади, вытащил у него из кобуры пистолет и выстрелил в обоих.
Пистолет остался в его руке. Он вызывал приятное чувство. Мэтта
тошнило от необходимости бояться. Такая ситуация очень просто может свести
с ума. Если перестать бояться хоть на миг, его могут убить! Но теперь, по
крайней мере, на данный момент, он может не прислушиваться к шагам, не
стараться смотреть во всех направлениях сразу. Ультразвуковой парализатор
- ставка поверней гипотетической, ненадежной пси-силы. Он ложился на руку
холодным, твердым и настоящим.
"Гроб" оказался больше, чем выглядел от двери. Мэтт нашел зажимы,
большие и удобные в обращении. Крышка была тяжелой. Изнутри ее покрывал
пенопласт со звукопоглощающей поверхностью из маленьких переплетенных
конических выступов.
Внутри находилось нечто, очень тщательно упакованное в мягкую и
плотную белую материю. Формой оно лишь смутно напоминало человеческое
тело, а голова и вовсе была нелюдская. Мэтт ощутил, как волосы шевелятся у
него на затылке. Г_р_о_б. И то, что внутри, не двигалось. Если он нашел
Полли, то Полли мертва.
Все-таки он принялся разворачивать, начав с того, что могло сойти за
голову. Он нашел ушные заглушки, а под ними человеческие уши. Мэтт начал
надеяться.
Он отмотал материю с пары карих глаз. Глаза посмотрели на него, а
потом мигнули.
Это превосходило все надежды. Он нашел Полли и Полли жива.
Она больше напоминала кокон, чем девушку. Под конец она помогала
стаскивать со своих ног обертку, обкладку и провода датчиков. Толку от
этой помощи было немного. Пальцы ее не слушались. Мышцы на ее челюсти, на
руках и ногах ритмично подергивались. Когда она попыталась вылезти из
гроба, Мэтту пришлось ее подхватить, упавшую всем телом, и оба грудой
свалились на пол.
- Спасибо, - нетвердо сказала Полли. - Спасибо, что вытащил меня
оттуда.
- Для этого я и пришел.
- Я тебя помню. - Она поднялась, цепляясь ради опоры за его руки. Она
еще ни разу не улыбнулась. Когда Мэтт освободил ее рот и убрал зажимы,
лицо у нее было, как у ребенка, ждущего, что его отшлепают. Таким оно
оставалось и до сих пор. - Ты Мэтт как-то-там по фамилии. Верно?
- Мэтт Келлер. Можешь теперь сама стоять?
- Где мы? - она не отпускала его руку.
- Посреди Госпиталя. Но у нас хорошие шансы выбраться, если будешь
делать все, как я скажу.
- Как ты сюда попал?
- Джей Худ говорит, что я обладаю чем-то вроде психогенной
невидимости. Пока я испуган, я могу не позволять другим людям себя видеть.
Вот на это мы и должны рассчитывать. Эй, с тобой все в порядке?
- Ясно, нет, раз тебе приходится спрашивать, - она в первый раз
улыбнулась, улыбкой призрака - искривление губ, исчезнувшее через секунду.
Без него она была лучше.
- На то и похоже. Поди, сядь сюда. - Полли вцепилась в его предплечье
обеими руками, словно боясь упасть. Мэтт подвел ее к одному из стульев.
"Она до сих пор в шоке", - подумал он. - А еще лучше, приляг. На пол.
Легонько... А теперь положи ноги на стул. Что, во имя Пыльных Демонов, они
с тобой сделали?
- Долгая история. - Полли сморщила лоб и между бровями у нее пролегла
неожиданно глубокая складка. - Но я могу рассказать ее быстро. Со мной
ничего не делали. Ничего, ничего, ничего. - Она легла на спину, задрав
ноги, как Мэтт ее разместил, и глаза ее смотрели вверх, мимо потолка;
смотрели в Ничто.
Мэтту захотелось отвернуться. Полли не была больше хорошенькой.
Волосы у нее были, как гнездо чистильщиков, лицо помято, но дело было не в
том. Что-то ушло из нее и что-то пришло взамен. На ее бледном лице
отражался абсолютный ужас того, что она видела, глядя в Ничто.
Наконец она сказала:
- Как ты здесь очутился, Мэтт?
- Пришел тебя выручать.
- Ты же не Сын Земли.
- Верно.
- Может, ты стукач. Налет на дом Гарри был той ночью, когда ты
пришел.
- Экая неблагодарность от спасенной девы.
- Прости. - Но глаза ее продолжали следить и подозревать. Она сняла
ноги со стула и переместилась на полу в сидячее положение. На ней была
незнакомая одежда, вроде спортивного костюма, но из мягкой и тонкой ткани.
Ее пальцы нашли уголок материи и играли с ним, мяли его, тянули, вертели,
комкали. - Я ничему не верю. Я даже не уверена, что не брежу. Может быть,
я еще в ящике.
- Успокойся, - сказал Мэтт, утешительно гладя ее по плечу. - Ты уже
не...
Она схватила его руку, чтобы удержать ее - так быстро, что Мэтт едва
не отскочил. Все ее движения были преувеличены.
- Ты не знаешь, каково там было! Меня завернули и оставили и с этого
времени - это было, как смерть! - Она тискала его руку, ощупывая пальцы,
суставы, ногти, словно никогда не касалась человеческой руки. - Я все
время пыталась припоминать всякие вещи, а до них было не достать. Это
как... - она запнулась; горло ее вздрагивало, а губы беззвучно кривились.
Потом она бросилась на Мэтта.
Она сшибла его ничком на спину и обвилась вокруг него ужом. Это ничем
не напоминало страсть. Она льнула к нему, как будто тонула, а он был
плавающим бревном.
- Эй, - сказал Мэтт. - Пистолет. Ты отбросила пистолет.
Полли не слышала. Мэтт посмотрел вверх, на дверь. Она не открывалась
и не раздавалось никаких подозрительных шумов.
- Все нормально, - успокаивал он. - Все теперь хорошо. Ты выбралась.
- Она зарылась лицом в плечо Мэтта и терлась о него. Ее руки крепко
охватывали его грудь хваткой отчаяния. - Теперь это кончилось. - Он
массировал мышцы ее шеи и плеч, пытаясь делать то же, что сделала для него
Лэни позавчера ночью.
Как она все время трогает предметы, тискает их - теперь Мэтт понимал.
Она убеждает себя, что они настоящие. Время, проведенное в "гробу", было,
должно быть, хуже, чем он мог представить. Она, наверное, утратила всякое
соприкосновение с реальностью, всю веру в прочность вещей вне этой
искусственной утробы. И так же шарила она руками по его спине, обводила
кончиками пальцев линии его лопаток и позвонков; так же терлась о него
скользящими движениями - ступнями, бедрами, руками, телом - словно
ощупывая, впитывая его каждым квадратным дюймом кожи...
Мэтт почувствовал, что оживает в ответ. Двери-люки и изогнутые
металлические стены, оружие и полиция Исполнения потеряли всякую важность.
Осталась одна Полли.
- Помоги мне, - невнятно произнесла она.
Мэтт перекатился наверх. Мягкая, непрочная даже с виду материя ее
одежды рвалась, как папиросная бумага. Мэтт подивился мельком, зачем она
вообще понадобилась. Это тоже было неважно.
Наконец Полли сказала:
- Ну вот, все-таки я реальна.
А Мэтт, умиротворенно опускаясь с какой-то далекой вершины Нирваны,
спросил:
- Это ты и назвала помощью?
- Не знаю, что я имела в виду. Я нуждалась в помощи, вот и все. - Она
лениво улыбнулась, глазами и губами. - Допустим, я имела в виду другое.
Так что с того?
- Тогда я тебя гнусно совратил. - Он слегка отодвинул голову, чтобы
посмотреть на ее лицо. Перемена была невероятная. - Я боялся, ты совсем
сошла с катушек.
- Так и было.
Мэтт посмотрел вверх, на люк, потом потянулся за ультразвуковиком.
Нирвана закончилась.
- Ты действительно пришел меня спасать?
- Да. - Он ничего не сказал о Лэни - пока. Незачем портить такой
момент.
- Спасибо.
- Пожалуйста. Нам предстоит еще выбраться отсюда.
- Ты ни о чем не хочешь меня спросить?
Она что, испытывает его? Даже теперь ему не доверяет? А с какой стати
она должна ему доверять?
- Нет, - сказал он. - Ни о чем. Но я должен тебе кое о чем
рассказать.
Полли напряглась под ним.
- Мэтт. Где мы?
- В Госпитале. В сердцевине Госпиталя. Но мы можем выйти.
Полли откатилась и вскочила одним плавным движением.
- Мы на одной из космобарж! На которой?
- На "Планке". Это имеет значение?
Она кинулась к ультразвуковому пистолету второго стражника, словно
бегун в последнем рывке, и выхватила его из кобуры.
- Мы можем взорвать ядерную установку! Отправить Госпиталь вместе с
командой в туман пустоты! Давай, Мэтт, пошевеливайся. В коридорах есть
охрана? Сколько?
- Взорвать... Ты с ума сошла?
- Мы сотрем в пыль Госпиталь и большую часть Плато Альфа. - Она
подобрала свой разорванный лжеспортивный костюм и отбросила его. -
Придется мне снять штаны с одного из этих полицейских. Это будет дело! Мы
победим, Мэтт! Одним ударом!
- Какая победа? Мы погибнем!
Полли уперла руки в бедра и с отвращением оглядела его. Теперь она
была в форменных брюках Исполнения, слишком для нее больших. Мэтт отродясь
не видывал никого живее.
- Я и забыла. Ты же не Сын Земли. Ладно, Мэтт, поглядим, далеко ли
тебе удастся удрать. Может, ты и успеешь убраться из зоны взрыва. Лично я
в этом сомневаюсь.
- У меня к тебе личный интерес. Я не для того проделал весь этот
путь, чтобы ты совершала самоубийство. Ты пойдешь со мной.
Полли натянула рубашку охранника, потом торопливо закатала брюки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36