Мэтт хотел бы участвовать в схватке с охраной автоплощадки, но не мог
противиться логике. Поскольку он единственный, кто умеет летать на
автомобиле, ему пришлось остаться, в то время, как остальные выбежали на
поле со включенными ультразвуковиками.
Автопорт был большим, плоским участком лужайки, поросшим
разновидностью мутантной травы, способной пережить неограниченное
вытаптывание. По зелени проходили почти белые линии, очерчивающие
посадочные площадки. Примерно в центре двух площадок находились
автомобили. Возле машин перемещались люди, обслуживая их и убирая из-под
машин металлические канистры. В четырех футах от травы под рассеянным
солнечным светом висел туман, клубившийся вокруг бегущих мятежников
Они находились на полпути к машинам, когда со стены Госпиталя на них
развернули ультразвуковик величиной с прожектор. Мятежники сразу попадали,
словно сено под косой. То же произошло с механиками возле автомобилей.
Потерявшие сознание люди лежали по всему посадочному полю, а над ними
клубился туман.
Когда большой ультразвуковик повернули в сторону угла, Мэтт убрал
голову. Все равно он почувствовал онемение, слабое и далекое по сравнению
с омертвелостью правой руки.
- Не подождать ли нам, пока его повернут в другую сторону, а потом
кинуться на них?
- По-моему, мы у них в руках, - произнесла Лэни.
- Перестань! - сердито прикрикнула миссис Хэнкок. Мэтт встретился с
ней ее впервые пятнадцать минут назад и никогда не видел без нынешнего
гневного выражения. Она была яростной, объемистой и уютной, естественной в
любой ситуации. - Мы будем у них в руках не раньше, чем нас поймают!
- Иногда что-то не дает людям меня видеть, - сказал Мэтт. - Если
хотите рискнуть, то, может быть, оно защитит нас всех, пока вы будете
рядом со мной.
- Свхнлся т нпржений, - голос Худа был неразборчив, едва понятен.
Одним глазом он смотрел на Мэтта. Гарри тоже очнулся, неподвижный и
настороженный.
- Это правда, Худ. Не знаю, почему так, но это правда. Я думаю, это
должна быть пси-способность.
- Все, кто верит в пси-силы - психи.
- Ультразвуковик повернули в другую сторону, - сказала Лэни.
- У меня рука не действует. Лэни, вы с миссис...
- Зовите меня Лидией.
- Вы с Лидией перекиньте Худа мне через левое плечо, потом возьмите
Гарри. Держитесь ближе ко мне. Помните: мы просто пойдем. Не пытайтесь
спрятаться. Если в нас выстрелят, я принесу вам извинения, когда
представится такой случай.
- Извнсь счс.
- Ладно, Худ. Мне очень жаль, что из-за меня нас всех убили.
- Пдет.
- Пошли.
7. КРОВОТОЧАЩЕЕ СЕРДЦЕ
"Когда они это увидят... - Иисус Пьетро пожал плечами. Он смотрел,
как его охранники попятились, не желая входить, не в силах отвернуться. -
Когда это увидят, они будут не столь высокого мнения о своих пистолетах!"
У сторожа вивария, конечно, был пистолет. Вероятно, он не сообразил
вовремя его достать.
Другого шанса у него не оказалось.
Он походил на расплескавшийся транспортный бак из банка органов.
Хобарт, погибший близ дальнего конца вивария, выглядел не лучше.
Иисус Пьетро почувствовал прилив вины. Он не желал Хобарту такой судьбы.
Не считая тел, виварий был пуст. Разумеется.
Иисус Пьетро еще раз огляделся вокруг - и наткнулся взглядом на дверь
с темными закорючками на блестящей стальной поверхности.
Это какой-то символ, тут он был уверен. Но какой? Сынам Земли
символом служил круг со стилизованными очертаниями Американского
континента внутри. Этот рисунок нисколько его не напоминал; не был он
похож и ни на что иное, известное Иисусу Пьетро. Но нарисовано было,
несомненно, человеческой кровью.
Две широких дуги, двусторонне-симметричных. Ниже три маленькие
замкнутые кривые, похожие на хвостатые кружочки. Головастики? Какие-либо
микроорганизмы?
Иисус Пьетро потер глаза ребрами ладоней. Потом он спросит об этом у
пленников. Пока лучше забыть.
- Предположим, что они выбрали кратчайший путь к центральному входу,
- сказал он вслух. Если охранники и удивились, услыхав, как он читает
лекцию самому себе, то отреагировали так же, как давно научился
реагировать майор Йенсен. Они смолчали. - Пошли, - сказал Иисус Пьетро.
Налево, направо, вниз по ступенькам... мертвый полицейский,
простершийся в коридоре, в исполнительской форме, столь же разорванной и
разоренной, как и он сам. Иисус Пьетро миновал его, не нарушив своей
сокрушительной поступи. Он достиг аварийной стальной двери и
воспользовался ультразвуковым свистком. Стоило двери подняться, как
охранники напряглись.
Два скорбных ряда мертвых и калек и еще одна стальная дверь в
противоположном конце. Мертвецы - как взрывы в банках органов. Решительно,
так и следует о них думать. Не надо вспоминать, что они были людьми,
находившимися под защитой Иисуса Пьетро. В большинстве даже не
полицейскими, а гражданскими служащими: врачами и электриками.
Каким ценным уроком это послужит охране Госпиталя! Иисус Пьетро
ощутил недомогание. Проявилось оно лишь в необычной для него бледности, но
тут уж он не мог ничего поделать. Он прошел по коридору, храня
высокомерно-отчужденное выражение. Стальная дверь поднялась при его
приближении.
Колонисты лежали вповалку под стальными дверями в обоих концах,
словно даже в бессознательном состоянии пытаясь спастись. Один из
полицейских заговорил в переносной телефон, вызывая носилки.
Иисус Пьетро стоял над грудой мятежников.
- Раньше я никогда не ненавидел их по-настоящему, - сказал он.
- Келлр вклчи грскп.
- Чего? - Мэтт не мог уделять ему внимание. Он силился вести
автомобиль одной рукой, да к тому же неподходящей; машина взбрыкивала и
извивалась, словно испуганный жеребец.
- Гир-ро-скп-пы! - болезненно выговорил Худ.
- Я понял. Что я с ними должен сделать?
- Вкххлючить.
Мэтт повернул тумблер "Гироскопы" на "вкл". Внизу что-то зажужжало.
Машина вздрогнула, потом выровнялась и ровно пошла вверх.
- Ззкрылк.
Мэтт нажал нужную кнопку. Автомобиль двинулся быстрее.
- Пмги мне псмтреть, Лэни. - Худа сидел возле левого переднего окна,
Гарри Кейн посередине, а Мэтт справа. Лэни, потянувшись с заднего сиденья,
поддержала голову Худа, когда он выглядывал из окна.
- Пверни.
- Как?
- Нашать... кноп.
- Кнопку? Вот эту?
- Тта... идьот.
- К твоему сведению, - ледяным тоном сказал Мэтт. - Я полностью
пролетел на автомобиле путь от подвала Гарри до Плато Альфа. Это был
первый раз, когда я оказался в автомобиле. Естественно, я не знаю, для
чего служат все эти штучки.
- Этт ферн. Тепрь прям, пка не скжу.
Мэтт отпустил кнопку. Дальше машина полетела сама.
- Мы летим не к коралловым домам, - заметил он.
- Нет, - медленно, но разборчиво выговорил Гарри. - Коралловые дома
Исполнение осмотрит в первую очередь. Я не мог тащить сто человек туда,
куда мы сейчас направляемся.
- Куда же?
- В большой незанятый особняк, принадлежащий Джоффри Юстасу Парлетту
и его семье.
- А где будет в это время Джоффри Юстас Парлетт?
- Он вместе с семьей купается и играет на маленьком общественном
курорте на Йоте. У меня есть контакты на Плато Альфа, Келлер.
- Парлетт. Он как-нибудь...
- Внук. Миллард Парлетт жил у них, но он готовится к речи. Как раз
примерно сейчас он должен начинать. Трансляционная станция на холме Ноб
достаточно далека, а его здешние хозяева уехали, так что он, вероятно,
останется у родни.
- Все-таки звучит опасно.
- Это по-твоему.
Сомнительный комплимент поразил Мэтта, словно шесть сухих мартини.
Ведь это он все сделал! Он проник в Госпиталь, освободил пленников,
устроил кавардак, оставил свой знак и ушел свободным и неприкосновенным!
- Мы можем спрятать автомобиль, пока суматоха не уляжется, - сказал
он. - Потом вернемся на Гамму...
- И оставим моих людей в виварии? Я не могу так поступить. И еще есть
Полли Торнквист.
Полли. Девушка, которая... да.
- Я не мятежник, Гарри. Большое спасение окончено. Честно говоря, я
пришел туда только чтобы забрать Лэни, если сумею. Я могу бросить этот
крестовый поход в любое время.
- Думаешь, Кастро так просто позволит тебе уйти, Келлер? Он наверняка
знает, что ты был одним из пленников. Он будет выслеживать тебя, где бы ты
ни укрылся. К тому же я не могу позволить тебе забрать автомобиль. Он мне
нужен для м_о_е_г_о большого спасения.
Мэтт скроил гримасу. Автомобиль ведь его, не так ли? Он его сам
украл. Но об этом они могут поспорить позже.
- Почему ты упомянул Полли?
- Она видела посадку трамбробота. Кастро, вероятно, нашел у нее
пленки. Может быть, он допрашивает ее, чтобы узнать, кому еще это
известно.
- Что известно?
- Я тоже не знаю. Только Полли. Но это должно быть чертовски важно.
Так считала Полли и Кастро, очевидно, тоже. Ты же не знаешь, что прилетел
трамбробот, верно?
- Нет.
- Это держат в тайне. Раньше так никогда не делали.
Лэни сказала:
- Полли вела себя, будто нашла что-то необычайно важное. Она
настаивала, что расскажет нам всем сразу, вчера ночью. Но Кастро не дал ей
возможности это сделать. Теперь я подумываю, не трамбробот ли вызвал
налет.
- Может быть, она в банках органов, - сказал Мэтт.
- Пока нет, - ответил Гарри. - Если только Кастро нашел пленки. Она
еще не заговорила бы. Ему придется применить гробовую обработку, а это
требует времени.
- Гробовую обработку?
- Неважно.
Важно или нет, но Мэтту не понравилось, как это звучит.
- Как же ты собираешься устроить свое спасение?
- Еще не знаю.
- Чть влев, - сказал Худ.
Под ними проплывали дома и зелень. Лететь на автомобиле при
включенных гироскопах было бесконечно легче. Мэтт не видел кругом машин -
ни полицейских, ни иных. Что-то их заставило приземлиться?
- Вот как, - сказала Лэни. - Ты проделал весь путь в Госпиталь, чтобы
найти меня.
- В краденом автомобиле, - сказал Мэтт. - С небольшим заездом в дымку
над пустотой.
Широкий рот Лэни сложился в полуулыбку-полуухмылку, наполовину
довольную и наполовину насмешливую.
- Я, конечно, польщена.
- Конечно.
Миссис Хэнкок проговорила с заднего сиденья:
- Хотела бы я знать, почему нас не сбили лучом там, возле автопорта.
- А ты знал, что не собьют, - заметила Лэни. - Откуда ты знал, Мэтт?
- Присоединяюсь, - сказал Гарри Кейн.
- Я не знал, - возразил Мэтт.
- Но ты знал, что это может сработать.
- Ага.
- Откуда?
- Ладно. Худ, ты слушаешь?
- Тта.
- История длинная. Я начну с утра после вечеринки...
- Начни с вечеринки, - сказала Лэни.
- Про все?
- Про все. - Лэни излишне подчеркнула последнее слово. - По-моему,
это может оказаться важно, Мэтт.
Мэтт пожал плечами, неохотно уступая.
- Может и так. Ладно. Я встретился с Худом в баре первый раз за
восемь лет...
Иисус Пьетро и майор Йенсен стояли поодаль от вереницы носилок,
уносившей свой груз на койки вивария. В другой части Госпиталя другие
носилки несли мертвых и раненых в операционные, некоторых - для
возвращения к жизни, здоровью и принесению пользы, других же - чтобы
изъять у них неповрежденные части.
- Что это? - спросил Иисус Пьетро.
- Не знаю, - отвечал майор Йенсен. Он отступил от двери, чтобы
получше рассмотреть. - Выглядит почти знакомо.
- От этого проку нет.
- Предполагаю, это нарисовано колонистом?
- Смело можете так полагать. Больше в живых никого не осталось.
Майор Йенсен отступил еще дальше, покачался на носках, упер руки в
бедра. Наконец он сказал:
- Это любовное послание, сэр. Со слезинками.
- Любовное послание со слезинками. Кто бы это ни нарисовал, он был
ненормален. С какой стати Сынам Земли оставлять нам любовное послание,
нарисованное человеческой кровью?
- Кровь. Кровотечение... а, понимаю. Вот что это, сэр. Это
кровоточащее сердце. Они сообщают нам, что они против практики казнить
преступников для банков органов.
- Вполне разумно с их стороны. - Иисус Пьетро снова осмотрел виварий.
Тела Хобарта и сторожа уже убрали, но пятна, как на бойне, остались. Он
промолвил:
- Их поведение не слишком соответствует кровоточащему сердцу.
Тридцать тысяч пар глаз ждали перед линзами трехмерных экранов.
Милларда Парлетта окружали четыре телевизионных камеры. Сейчас они
слепы и покинуты, операторы тем временем небрежно расхаживают по комнате,
говоря и делая что-то, чего Миллард Парлетт даже не старался понять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36