А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Зиррейс вошел в штабную палатку как обычный воин, без всякой свиты. Однако при его появлении все оживились. Он подозвал к себе двух особо доверенных помощников.
— Не пришел еще ответ на наше предложение, Сефор?
— Пока нет, мой господин, — ответил тот, что был помоложе. — Может, отправить еще одного посланца?
— Нет. Им нужно подумать. На время оставим их в покое. — Он перевел взгляд на второго помощника. — Веллем.
— Да, господин? — Старый служака инстинктивно вытянулся по стойке “смирно”, хотя Зиррейс обычно не придавал значения внешним проявлениям почтения.
— Как обстоят дела с готовностью наших войск и их обеспечением?
— Все в полном порядке, господин. Ждем вашего приказа.
— Хорошо. Будем надеяться, что мне не придется отдавать его. А как обстоят дела с магией в этой местности, Сефор?
— Вы оказались правы, господин, насчет ее потоков. По крайней мере три пересекают пространство города. Без сомнения, именно по этой причине его тут и основали.
— Как обычно. Ох уж эти основатели, — проворчал Зиррейс — Они за многое в ответе.
— В результате нам придется иметь дело со всем арсеналом магического вооружения, — добавил Сефор. — Или не придется, в зависимости от того, каков будет их ответ.
— Полагаю, нетрудно догадаться. — Зиррейс перевел взгляд на второго помощника. — Что ты по этому поводу думаешь, Веллем?
Вождь обожал задавать вопросы такого рода, причем подразумевалось, что собеседник будет искренен.
— Никакой капитуляции. Вот каков был бы мой ответ, окажись я на их месте.
— Именно такого ответа я и ожидал от нашего ветерана. А чем ты руководствуешься, можешь объяснить?
— Они понятия не имеют, почему им угрожают, так как не нанесли вам никакого оскорбления или урона. Что им остается думать — у них хотят что-то отнять, но наверняка не дать.
— Одним словом, страх неизвестности. Ничего необычного.
— Остается надеяться, что и исход будет обычным.
— Не сомневайся, — заверил его Зиррейс — Хотя лучше бы обойтись без кровопролития.
— Это война, господин, — выразил свое мнение Веллем.
— Как сказать. Вы ведь знаете историю Сизы?
Они, конечно, знали; это был миф, широко известный в северных землях. Однако, потакая вождю, изобразили неведение: Зиррейс любил нравоучительные рассказы.
— Жители Сизы, — начал он, — обитали в Бариалских пещерах и всегда считали, что им исключительно повезло с надежным убежищем. К тому же под землей в изобилии росли съедобные грибы и текли чистейшие реки. У них даже был какой-то свет: его обеспечивали минералы и лишайники. В Сизе мало что знали о существовании мира над головой, а те немногие, кто отваживался выйти наружу, никогда не возвращались. Одним словом, мир наверху их не интересовал. С какой стати? У них было все, в чем они нуждались. Вдобавок, они верили, что их самих и их жалкие кроличьи норы защищают подземные боги. А потом все изменилось. Вы знаете, что стало тому причиной?
Конечно, они знали; им не в первый раз приходилось слышать эту историю.
— Наводнение, господин, — покорно ответил Сефор.
— Наводнение, да. — Иногда Зиррейс разговаривал с людьми, точно школьный учитель или наставник-жрец; и все же каким-то образом ему удавалось избежать покровительственного тона. — Подземные реки и озера переполнились из-за необычно обильного дождя наверху, хотя, конечно, обитатели Сизы этого не знали. Уровень воды продолжал подниматься, и в конце концов им не осталось ничего другого, кроме как покинуть свои пещеры и выбраться на поверхность. Надо сказать, многие до последнего цеплялись за то, что осталось от их подземного царства. Кончилось тем, что эти упрямцы погибли. Зато другие, более смелые и отчаянные, вышли наружу и поначалу едва не ослепли от света, а потом выяснили, что оказались в прекрасном мире. И, согласно легендам, именно эти смельчаки положили начало ныне живущему человеческому роду. Некоторые верят, что это боги наслали наводнение, чтобы заставить их покинуть свои пещеры. — Последовала театральная пауза. — Это сделал я.
— Не бог? — спросил Сефор.
Тот факт, что он мог позволить себе такого рода вопрос, безусловно, свидетельствовал о терпимости его господина.
Зиррейс улыбнулся.
Нет, не бог. Хотя некоторые и воспринимают меня именно так. Орудие богов, возможно. Если боги вообще существуют. Не смотри так потрясенно, Веллем. Тебе известно мое отношение к богам.
— Да, мой господин. Что поделаешь, меня так воспитали. Простите.
— Я не требую ни от кого извиняться за свои убеждения, друг мой. Ты же знаешь, я никогда не стремился искоренить религиозные верования на завоеванных нами землях. Не собираюсь делать этого и теперь. Я убежден, что в этом вопросе люди со временем сами научатся отличать правду ото лжи.
— Это делает вам честь, господин.
— У древних вождей были помощники, приставленные к ним только для того, чтобы напоминать им, что победы, слава да и сама жизнь — все это, в лучшем случае, преходяще, если вообще не иллюзия. — Зиррейс снова улыбнулся. — Не волнуйтесь, от вас я этого не потребую. Мне не нужно подсказок. Голос всегда звучит вот здесь, у меня в голове. — Он прикоснулся к виску. — Впрочем, речь не об этом. Однако думаю, вам понятно, с какой целью я вспомнил историю Сизы. Обитатели вон того города внизу — тоже не видят необходимости покидать свои удобные пещеры. А мы должны привести их к свету. Истинному свету. — Он замолчал, давая возможность своим слушателям осознать услышанное, а затем спросил: — Почему вы поддерживаете меня?
Если бы этот вопрос задал подлинный тиран, его приспешники задрожали бы от страха, опасаясь дать неправильный ответ. Однако это был Зиррейс.
— Потому что вы, господин, великий завоеватель, — сказал Веллем.
— От старого солдата я и не ожидал другого ответа. — Вождь посмотрел на своего молодого помощника. — А ты, Сефор?
— Потому что вы справедливы, господин, и стремитесь сделать так, чтобы люди жили лучше.
— Я хочу привести их к свету, да. Но я призываю вас поддерживать не меня, а то, что я в себе воплощаю. Не человека, а огонь, горящий у него внутри. — Было заметно, что этот образ доставляет ему удовольствие. — Ну что, наша решимость крепка как никогда? Как и вера в справедливость нашего крестового похода?
— Да, господин! — хором ответили помощники.
— Тогда мне остается лишь благодарить судьбу. — Он милостиво улыбнулся им. — А теперь — займемся мирскими делами. Что-нибудь известно о двух кораблях, посланных империями в наши края?
— Они устроили гонки между собой, господин, — доложил Сефор. — Трудно сказать, кто окажется в наших водах первым.
— Следует подготовиться к их появлению.
— Мы встретим их как друзей или как врагов?
— Я пока не решил, что будет более уместным.
— Со всем уважением к вам, господин, — начал Веллем, — но не приведет ли это к противостоянию с Гэт Тампуром или Ринтарахом?
— Думаю, вопрос нужно поставить иначе: хватит ли у них ума противостоять мне?
— Возможно, мой господин, им просто требуются заверения в том, что ваши устремления на чужие территории имеют свои пределы, — высказал предположение Сефор.
— Мы будем и дальше продвигаться на юг.
— Да, господин. Но где мы остановимся?
— Остановимся? Мы только начали.
Прибыл посланец, и это положило конец беседе. Молодой лейтенант посинел от холода и был весь облеплен снегом. Отдавая салют, он дрожал и притоптывал ногами.
— Есть новости, господин.
— Ты совсем закоченел. Подогретого вина этому человеку! — приказал Зиррейс. — Что они решили? Да или нет?
— Они отказываются сдаваться, господин. — Зиррейс вздохнул.
— Значит, снова придется воевать.
Он бросил взгляд на огромную крепость. Мерцающие огни и густо падающий снег придавали ей странно нереальный вид, высокие стены казались порождением волшебных сил.
— Давайте разделаемся с ними. Поднимайте всех. Конец близок. — С этими словами вождь воздел руки.
То, что произошло дальше, заставило окружавших его людей в очередной раз подумать, что он, возможно, все-таки бог.
Тем не менее, что бы Зиррейс в данный момент ни сделал, это оказало мало воздействия на происходящее на юге.
В бедном квартале Валдарра, неподалеку от пристани, где жили, главным образом, скрывавшиеся от закона люди, Сопротивлением было найдено новое тайное убежище — заброшенный храм, прекративший свое существование из-за плохой репутации обитателей соседних улиц. Империя выстроила новое место поклонения в соседнем квартале, жители которого обладали и достаточными средствами к существованию, и хорошей репутацией.
Феникс и Кэлдасон стояли перед светящейся картой во всю стену. На этот раз чародей не стал прибегать ни к какой магической маскировке.
— Видишь? — Он указал на одно из многочисленных пятнышек у северного побережья Беальфы.
— Ты уверен, что это то самое место?
— В таком деле полной уверенности быть не может, — признался Феникс. — Однако Соглашение изучало тайну клепсидры на протяжении многих лет, и, по всей вероятности, она находится на этом острове. — Он постучал по карте пальцем.
— По всей вероятности, — повторил Кэлдасон.
— Больше предложить ничего не можем. Разве что отправиться непосредственно туда.
— Что, я надеюсь, ты делать не собираешься, Рит. — К разговору присоединился Карр, незаметно подойдя к собеседникам. — По крайней мере, самостоятельно, без участия в экспедиции Сопротивления.
— Мы же договорились, не так ли?
— Договорились, да. Но я понимаю, как это мучительно для тебя — ждать.
— Я спросил Феникса, где может быть эта вещь, из простого любопытства. Однако, Карр, есть предел моему терпению. Как думаешь, когда я смогу туда отправиться?
— По правде говоря, не знаю. В особенности теперь, после того, что случилось с Кинзелом. И к тому же еще эта договоренность с Дарроком…
— Я так и думал, что ты сейчас ломаешь голову над этим.
— Ну, по крайней мере, ты не впадаешь в дурное настроение, стоит затронуть данную тему. Я рад.
— Я тоже думаю об этом. — Карр просиял.
— Замечательно!
— Мои слова еще ничего не означают… кроме того, что пока мое терпение не кончилось.
— Может, перейдем к делу, ради которого мы собрались? — напомнил им Феникс.
— Да, конечно, — кивнул патриций.
В зале уже собралось человек двадцать, некоторые заняли скамьи, другие расселись прямо на полу. Кэлдасон выбрал место рядом с Серрой. Куч тоже был здесь, как и Куинн Дислейрио. Феникс подошел к стоящей в стороне Гойтер, неутомимой помощнице Карра.
Кэлдасон более или менее знал присутствующих — представителей Соглашения, Братства праведного клинка и нескольких других групп, присоединившихся к Сопротивлению. Однако не больше половины из них являлись членами Объединенного революционного совета, поскольку из соображений безопасности в одном и том же месте в одно и то же время старались не собирать всех ответственных лиц.
Карр вышел вперед и обратился к присутствующим без всякого вступления.
— Мы все люди занятые, чтобы тратить время зря, не говоря уж о безопасности, поэтому постараюсь быть краток. Исход должен стать одним из самых значительных событий за всю историю последнего времени, и пока все идет по плану. Что само по себе хорошо, учитывая неприятности, с которыми мы столкнулись. Не говоря уж о том, что власти еще больше усилили давление…
— Ему, похоже, не лучше? — прошептала Серра.
— Я бы сказал, выглядит он даже немного хуже, — также шепотом ответил Кэлдасон.
— Собрались мы здесь, — продолжал патриций, — чтобы узнать, как идут дела. Не надо называть своих имен, просто сообщите, что считаете нужным. Так нам станет доступна общая картина. Я понятно объясняю? Хорошо. Кто начнет? — Примерно половина присутствующих подняли руки, и Далиан Карр указал на мужчину в первом ряду, крепко сбитого, с окладистой бородой.
— Морской флот, — отрывисто сказал мужчина, поднявшись. — Нужно больше кораблей, любого класса; но в особенности не хватает опытных моряков. — Он сел.
— Мы делаем все, что в наших силах, — заверил его патриций. — Постоянно рассылаем новые отряды, которые покупают или попросту воруют суда; и уже подумываем над тем, чтобы начать строить собственные. Им предстоит путешествие лишь в один конец, поэтому, думаю, дело пойдет быстро. Теперь… — он обвел взглядом собравшихся, — ты.
Поднялся худощавый, лысый человек средних лет.
— Лошади, мулы и прочий рабочий скот. Мы сами их и разводим. Несколько табунов уже готовы к отправке. Ну и телег имеется изрядный запас.
Он сел, в переднем ряду встала женщина, примерно его ровесница.
— Продовольствие и вода. Конечно, нам тоже есть из чего пополнять свои запасы. Что касается питьевой воды, то, насколько нам известно, на острове хватает рек и родников. У нас уже заготовлен большой запас сушеных продуктов, и все же я не уверена, что его хватит до первого урожая. И еще мы нуждаемся в людях, особенно в опытных рыбаках. Может, Магда, известный фермер, что-нибудь добавит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов