А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Минутку», я поднялась, надела туфельки и взяла юбку.
– Мне пора уходить, – сказала я Рику. – Насчет того, что будет между нами дальше... я должна еще подумать. Поверь, я очень ценю твою откровенность, но...
– Да, понимаю, – уныло кивнул он.
– Вот и хорошо.
Сначала я собиралась перенестись в Солнечный рад и уже там ответить на вызов, но потом передумала прошла в ванную. Плотно закрыв за собой раздвижную дверь, остановилась перед зеркалом над умывальником и быстро наложила на него чары.
Рябь – туман – контакт. Я увидела в зеркале одну из близняшек, но которую именно, разглядеть не успела, так как сразу же чисто рефлекторно начала закрывать свой разум. Изображение помутнело и потускнело, а глухой, еле слышный голос торопливо произнес:
– Да не пугайся ты, Фи, ради бога! Сколько раз говорить, что я не умею читать через зеркало.
– Ой, извини, – сказала я, опуская блоки. – Это от неожиданности.
Картинка снова стала четкой, и я поняла, кто передо мной.
– Привет, Тори. Как дела?
– Нормально. Вот заглянула в Авалон.
– Ага... – протянула я. Это был редкий случай. – Придворные небось в полном восторге.
– Само собой. Кстати, как раз об этом я хотела поговорить. Ты не занята?
– Да вроде нет. А в чем дело?
– Я кое-что разузнала. Очень важное. Давай ко мне.
– Ну... ладно, – согласилась я после секундных колебаний, вызванных страхом открыть ей свои мысли. – Держи меня крепче.
37
Прыжок через бесконечность при зеркальной связи вызывает любопытную иллюзию. Я словно прошла свозь свое зеркало и вышла с другой стороны, оказавшись в «нише» апартаментов Софи и Бриана. Тори отступила на шаг, чтобы мы не столкнулись, и посмотрела на юбку, которую я держала в руках.
– Очаровательно выглядишь, – произнесла она с лукавой улыбкой. – Это понимать как намек?
– Ничего подобного, – ответила я, спокойно надела юбку и заправила в нее блузку. – Просто не успела.
Тори помогла мне с застежкой, после чего убрала с моего лица прядь растрепанных волос.
– Вижу, ты провела бурную ночь. Но не думаю, что с девушкой.
– Конечно, нет, – подтвердила я. – Ты же знаешь: на тот случай, если меня вдруг пробьет по-розовому, право первой ночи давно закреплено за тобой.
– Знаю и ценю это. – Тори взяла с небольшого столика под стеной расческу. – Теперь давай быстренько приведем тебя в порядок. Нас ждет свидание с Браном Эриксоном.
– С Бешеным Бароном? – удивилась я. – А зачем?
Бран Эриксон, барон Ховел, был личностью известной в Авалоне, почти легендарной – впрочем, со скандальным оттенком. Свое прозвище Бешеный Барон и репутацию лихого бретера он заслужил полвека тому назад, когда убил на дуэли нескольких молодых людей, имевших несчастье пользоваться благосклонностью тогдашней наследной принцессы, дочери короля Бриана, которая позже стала Хозяйкой Источника.
Также ходили смутные слухи, что он вместе с ныне покойным принцем Эмрисом Лейнстером организовал убийство самого короля. Я знала, что эти слухи соответствовали действительности и за свое участие в заговоре Эриксон поплатился длительным заточением в быстром потоке времени, где чуть было не умер от старости. Но едва ли не в последний момент Артур помиловал его, поскольку обнаружились смягчающие обстоятельства: оказывается, барон действовал в интересах Источника, исполняя распоряжения прежней Хозяйки, которая искала себе преемницу, а король Бриан упорно препятствовал этому. С тех пор Бран Эриксон жил тихой, спокойной жизнью, в политику не лез и довольствовался скромной должностью учителя фехтования. Впрочем, надо признать, что он был непревзойденным мастером клинка...
– Несколько минут назад, – стала объяснять Тори, расчесывая мои волосы, – я повстречала барона возле спортивного комплекса. Увидев меня, он страшно испугался и немедленно закрыл свой разум, однако я успела уловить обрывки его мыслей, в которых фигурировали Феб, Ричи и цербер.
– Ого!
– Вот именно. Он знает об этом случае и явно что-то скрывает. Мы постараемся его расколоть, а если не получится – отведем к Хозяйке.
Расчесав мои волосы, Тори умело стянула их в элегантный узел, затем повернула меня к себе лицом.
– Теперь займемся мордашкой. – С помощью специальных косметических заклятий она поправила мой макияж и игриво щелкнула меня пальцем по носу. – Вот и все, ты настоящая конфетка!
Я посмотрела в зеркало и убедилась, что выгляжу вполне прилично.
– Ладно, побежали.
Мы вышли из покоев и быстро зашагали по коридору в направлении галереи, которая соединяла основное здание дворца с недавно построенным спорткомплексом. Встречные придворные, завидев издали Тори, спешили заблаговременно убраться с нашего пути. Мало кому хотелось, чтобы она прочла их мысли.
– Только бы Эриксон не скрылся, – взволнованно произнесла я. – Если он что-нибудь заподозрил...
– Не бойся, не заподозрил. Я хорошая актриса и сделала вид, что совсем не заметила его.
– Все равно тебе следовало бы сразу взять его в оборот.
– Я решила, что вдвоем будет вернее. А на всякий случай послала предупреждение охране всех городских ворот и Зала Перехода, чтобы там задержали барона, если он вздумает улизнуть. Так что никуда он от нас не денется.
– Кстати, почему ты вызвала меня? Почему не Вику или Софи?
Искоса я заметила, как щеки Тори налились румянцем.
– Ну грех было не воспользоваться случаем. Ты, конечно, не избегаешь меня, как многие другие, но все же я хотела бы видеть тебя чаще. Хотя бы видеть – ни на что другое я уже не надеюсь.
Я сжала ее руку в своей:
– Мне очень жаль, Тори. Если бы я могла...
– Ничего. Хорошеньких женщин на свете много. – Она тихо вздохнула. – Правда, ты – исключительная...
Вопреки моим опасениям Бран Эриксон никуда не скрылся, а спокойно проводил занятие в фехтовальном зале с младшей группой, состоящей из девчушек десяти и одиннадцати лет. С мальчиками и юношами он не работал, поскольку, ввиду его нетрадиционной ориентации, родители отказывались доверять барону своих сыновей. Зато по той же самой причине он был идеальным учителем для девочек и девушек.
Наше появление в зале не вызвало переполоха. При виде Тори ученицы немного оробели, но не испугались. В отличие от взрослых дети не слишком боятся выдавать свои мысли – они еще невинны и открыты всему миру.
А вот их наставники – и коротышка Эриксон, и его долговязый ассистент – мигом поставили блоки, причем глаза Барона быстро забегали, словно в поисках путей к отступлению. Тем не менее он подошел к нам и чинно поклонился.
– Приветствую вас, принцессы. – Его слащавый голос звучал неестественно сухо, а круглое женоподобное лицо, обычно румяное, сейчас было белым как мел. – Чем обязан вашему визиту?
– Есть важный разговор, барон, – ответила Тори. – Вы можете уделить нам свое драгоценное время?
– Безусловно, ваше высочество.
Эриксон приказал своему ассистенту продолжить занятие с девочками, а нас провел в соседнюю инвентарную комнату, где хранились оружие и амуниция. Нам он предложил сесть на мягкие стулья, а сам остался стоять перед нами. Я заметила, что руки его дрожат.
– Не будем ходить вокруг да около, барон, – произнесла я. – Что вы можете рассказать о нападении цербера на принца Феба из Сумерек?
До сего момента я считала, что сильнее побледнеть, чем уже был бледен Эриксон, невозможно. Однако ошиблась – после моих слов его лицо аж посерело.
– Уверяю вас, мои принцессы, – заговорил он с заметным усилием, – сам я не замышлял ничего против принца Феба. Я лишь строго следовал указаниям леди Дейдры. Она обещала подтвердить это, если меня разоблачат.
Мы с Тори оторопело вытаращились на барона. Сказанное им просто не укладывалось в головах.
– Лжешь! – гневно выпалила я. – Дейдра не могла в этом участвовать. Ты нас дурачишь, негодяй! Я тебе...
– Постой, Фи, – быстро вмешалась Тори и удержала мою руку, уже занесенную для того, чтобы шваркнуть по Эриксону болезненным заклятием. – Барон, ведь вы имели в виду не дочь Артура, а другую Дейдру – Хозяйку Источника, верно?
– Да, ваше высочество, – подтвердил он, испуганно глядя на меня. – Извините, что невольно ввел вас в заблуждение, принцессы. Просто я с давних пор привык думать о дочери покойного короля Бриана как о леди Дейдре.
Я сразу успокоилась. Почему-то известие о том, что Хозяйка оказалась причастной к истории с цербером, совсем не удивило меня. И даже не разозлило. После истории с Ричи-Рикардо я была готова ко всему.
– Рассказывайте, барон, – произнесла Тори. – Что вы сделали для Хозяйки?
– По ее поручению я отправился во Владения Хаоса, – стал рассказывать Эриксон. – Но от встречи с Хранителем уклонился, а вступил в контакт с самим Хаосом – с его коллективным разумом.
– Как вам это удалось? – осведомилась я.
– Леди Дейдра вручила мне три полуактивных заклятия. Первое из них я наложил на себя, оказавшись в Полярной Зоне; оно позволило мне избежать внимания Хранителя. Второе заклятие я привел в действие, как только пересек Грань Хаоса. Вскоре явился цербер и заговорил со мной от имени Хаоса. Как и приказала леди Дейдра, я сообщил ему, что у нас есть общий враг – принц Феб, сын Диониса, избранник Порядка...
– Избранник Порядка? – удивленно переспросила Тори, которая до сих пор оставалась не в курсе этой части истории. – Что это значит?
– Не имею понятия, принцесса, – ответил барон. – Я говорил лишь то, что велела мне леди Дейдра. Что, дескать, знаю колдуна, который отмечен печатью Порядка, это принц Феб из Сумерек, и я жажду его смерти...
Я непроизвольно сжала кулаки. Эриксон настороженно умолк.
– Продолжайте, барон, – сказала Тори.
– Хаос принял мое предложение и дал мне в помощники цербера. Но я должен был подчинить его, взять под свой контроль, чтобы нам не мог помешать хранитель. Для этого предназначалось третье из полученных мной заклятий.
– Подчиняющее?
– Да, но не совсем обычное. Оно не позволяло мне мысленно руководить действиями цербера, поскольку не содержало моих ментальных характеристик...
– Ага, – поняла я. – Таким образом, по этому заклятию вас нельзя было вычислить.
– Совершенно верно, ваше высочество. Заклятие было устроено гораздо хитрее: цербер держал мысленную связь со специально зачарованным зеркальцем, которое я тоже получил от Хозяйки. Оно показывало мне то, что видел цербер, и позволяло отдавать ему голосовые команды. Мы вместе отправились в Сумерки Дианы, но на полпути случилось неожиданное – цербер унюхал какой-то след и бросился по нему, не слушаясь моих приказаний. На все команды он отвечал, что по-прежнему подчиняется мне, однако есть дело гораздо важнее убийства принца Феба. Что-то невнятно толковал о «чуждой пустоте», которую он якобы чует и которую следует уничтожить. По Туннелю он шел очень быстро, и вскоре я безнадежно отстал от него. Мне оставалось лишь наблюдать за ним через зеркало. Спустя несколько часов цербер наконец добрался до человека, который оставлял такие следы. Это был... – Эриксон замялся в нерешительности, – вы можете не поверить, принцессы...
– Если это был Ричи, – сказала я, – то поверим.
– Да, – подтвердил барон, – это был принц Рикардо. Цербер с ходу атаковал его, но принц удивительно быстро справился с ним. Однако не стал убивать, а произвел над ним какие-то магические манипуляции – насколько я мог судить, наложил на него подчиняющее заклятие.
– Поверх вашего?
Эриксон утвердительно кивнул:
– Он то ли не заметил его, то ли проигнорировал. Затем принц ушел, а цербер, хоть и оставался на связи со мной, уже не только не подчинялся приказам, но и не отвечал мне. Очевидно, конфликт между двумя заклятиями лишил его рассудка. Тем не менее я решил не отступать... честно говоря, боялся предстать перед леди Дейдрой, не выполнив ее задания. Больше двух суток я без перерыва гонялся за цербером и уже настигал его, когда произошло нечто невероятное – в одном необитаемом мире он наткнулся на принца Феба.
– Неужели случайно? – скептически спросила я. – С трудом верится.
– Да, поразительное стечение обстоятельств... Хотя, возможно, цербер, несмотря на свое сумасшествие, помнил о задании и все это время шел по следу. Во всяком случае, в тот же момент он снова стал подчиняться и по моему приказу напал на принца. Лишь с опозданием я понял, что поступил крайне рискованно, ведь не было никаких гарантий, что цербер будет и дальше меня слушаться. Но, к счастью, вмешиваться не пришлось – принц Феб и сам справился.
– Как это? – не поняла Тори, хотя я мигом все сообразила.
– План леди Дейдры не предусматривал убийства принца Феба, – ответил барон, подтвердив мою догадку. – Я получил задание натравить на него цербера и следить за тем, чтобы он не пострадал... Принц, разумеется, а не цербер, – добавил Эриксон для пущей верности, словно мы были совсем уж тупицы.
– А зачем ей это понадобилось? – спросила я.
Барон пожал плечами:
– Увы, принцессы, ответить на сей вопрос не могу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов