А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Принц прошел под низкой каменной аркой и оказался в другом коротком
коридоре. Кантус сопровождал его, готовый в любой момент прийти Тристану
на помощь. Перед принцем предстала еще одна каменная арка, за которой он
увидел хорошо освещенную комнату. Однако, свет казался не таким ярким, как
солнечные лучи, проникавшие сквозь окна замка.
Заинтригованный, Тристан прошел под вторую арку и обнаружил, что
находится в круглой комнате. Потолок представлял собой купол,
инкрустированный золотом, а стены украшала резьба удивительной работы -
многочисленные сцены охоты и сельские пейзажи. Даже после столетий,
проведенных под водой, картины оставались четкими и ясными, нигде не было
видно следов разложения.
Но главной, затмевавшей все, частью комнаты был ее центр: на
массивном, похожем на алтарь основании стоял длинный стеклянный гроб.
Холодный белый свет исходил от его крышки. Он был задрапирован роскошной
пурпурной тканью, которая тяжелыми складками свисала внутрь.
Тристан двинулся вперед, забыв обо всех опасностях. Он даже слегка
споткнулся, подходя к гробу, и, заглянув в него, чуть не заплакав от
охватившей его печали.
Сам гроб, казалось, светился мягким, неземным сиянием. Тристан увидел
молодую хрупкую женщину. Ее нежное лицо было невыразимо прекрасным,
длинные золотые локоны распущенных волос, казалось, тоже испускали мягкое
сияние. Она была одета в легкое платье, расшитое тонкой золотой нитью.
Ее кожа была столь нежной, что казалась прозрачной. Глаза были
закрыты, и женщина лежала совершенно неподвижно - так она, наверное,
пролежала долгие столетия. Такая красивая, подумал Тристан, и так рано
умерла.
И тут она пошевелилась.

Дарус быстро поднимался по длинным пролетам лестницы. Он чувствовал,
что времени остается все меньше и меньше, однако не встретил ничего, что
могло быть использовано в качестве плота. Он знал, что Тристан продолжает
осматривать огромный зал, но решил не рисковать и не звать своего друга.
Лестница выходила на длинный балкон, вдоль которого в обе стороны шли
коридоры. Дарус увидел несколько открытых дверных проемов и, быстро
заглянув в каждую комнату, свернул в правый коридор. Из узких окон лился
яркий свет, освещая коридор, однако в комнатах было довольно темно.
Однако, ничего, кроме обломков и мусора, в комнатах он не нашел.
Двери, видимо, уже давно сгнили, как и вся мебель, от которой остались
лишь покрытые плесенью обломки.
Пробегая мимо одной из комнат, он услышал какой-то шум и краем глаза
заметил какое-то быстрое движение. Дарус немедленно прижался к стене,
держа трезубец наготове.
Его осторожность принесла свои плоды: из комнаты выскочил сахуагин и
устало уставился своими мертвыми рыбьими глазами в дальний конец коридора.
Прежде чем он успел среагировать, Дарус вогнал свое оружие прямо в горло
чудовища.
Жабры сахуагина в ярости разошлись в стороны, но центральный зубец
вошел ему прямо в глотку. Сахуагин попытался вырвать трезубец из раны,
цепляясь перепончатыми руками за древко, но калишит пригвоздил его к стене
- трезубец с отвратительным хрустом пронзил шею чудовища насквозь.
Красная, маслянистая рыбья кровь брызнула в разные стороны, и
сахуагин стал медленно оседать на пол. Несколько раз он судорожно дернулся
- и замер в неподвижности. Дарус осторожно огляделся по сторонам, но все
было спокойно, и тогда он отправился дальше по коридору. Пробежав мимо
нескольких комнат, похожих на предыдущие, он вдруг остановился.
Похоже, интуиция его не подвела: он стоял перед прочной, покрытой
лаком, дубовой дверью. Серебряный замок, нетронутый морской водой,
казалось, говорил: "А ну, попробуй, открой меня своими инструментами".
Еще раз внимательно посмотрев по сторонам, Дарус вытащил из-за пояса
тонкую проволочку. Приложив ухо к замку, он осторожно просунул проволочку
в замок и стал двигать ее в разные стороны. Через минуту его усилия
увенчались успехом, и Дарус услышал резкий щелчок.
Он толкнул дверь, и она легко открылась. Комната была совершенно
сухой и хранила сокровища, каких Дарусу еще не приходилось видеть.
Хрустальные светильники освещали комнату мягким белым светом. Пол был
выложен серебряными и золотыми пластинами, а отделанные драгоценностями
канделябры испускали волшебное сияние. Затем калишит увидел великолепные,
украшенные самоцветами короны; по полу, словно сверкающий ковер, было
разбросано множество золотых монет, из-под которых выглядывали кусочки
кожи, хрусталь и яркие металлические украшения. Но глаза Даруса сразу же
остановились на оружии - с изумлением он узнал собственный ятаган. Этого
не может быть, говорил он себе, - и все же не сомневался, что держит в
руках свое оружие. Он поднял меч, лежавший рядом, - несомненно, это был
меч Понтсвейна. Но как ни старался Дарус отыскать в комнате меч Симрика
Хью, ему это не удалось.
Равнодушно отпихнув ногой несколько монет, он увидел пару мягких
кожаных перчаток, и надел их не раздумывая. Перчатки моментально
посветлели и стали такого же цвета, как кожа на руках Даруса, при этом
каждый палец заканчивался искусственным ногтем. Надо было присмотреться
очень внимательно, чтобы понять, что на руках у него что-то надето.
Перчатки были мягкими, теплыми и очень удобными.
Тут Дарус углядел еще кусок кожи, едва заметный под кучей монет, и
вытащил гладкий, крепко сшитый мешок, потом еще один. Калишит взял их в
руки - теперь они смогут хотя бы держаться на воде.
Собрав свои находки, Дарус вышел из комнаты, дверь за ним с щелчком
захлопнулась.

С изумлением Тристан увидел, что женщина поднимается. Она медленно
села, и только сейчас принц заметил, что у стеклянного гроба нет крышки.
Женщина открыла глаза, и хотя ее кожа была мертвенно бледной, - в карих
глазах сияли жизнь и любовь.
И вот она улыбнулась - у принца подкосились ноги, когда он увидел,
как она прекрасна. Принц упал перед прекрасной незнакомкой на колени и,
потрясенный, не в силах смотреть на нее, опустил глаза.
- Миледи, - задыхаясь, с трудом выговорил он.
Некоторое время она с интересом разглядывала его, а затем, протянув
руку, тихо сказала:
- Мой муж послал тебя за мной? - Но вдруг замолчала и целую минуту
смотрела на принца в упор. Когда она заговорила вновь, голос ее был
спокоен.
- Встань, мой принц, и подойди сюда. - Голос ее был еще прекраснее
улыбки. Тристан молча поднялся и неуверенно подошел к гробу.
- Он будет снова принадлежать тебе, пока ты не отыщешь настоящего
владельца. - Женщина протянула принцу предмет, который лежал рядом с ней.
Тристан пришел в себя и увидел, что она протягивает ему рукоятью
вперед меч Симрика Хью, потерянный принцем во время кораблекрушения. Он
даже и не пытался понять, как оружие попало к ней, только с благоговением
взял его и преклонил колена.
- Вы королева Аллисинн, - догадался он. - Я не знаю, почему вы
выбрали именно меня, но мой меч будет служить вам до конца моих дней.
На мгновенье ее прекрасное лицо погрустнело.
- К сожалению, я больше уже ни в чем не нуждаюсь, эта... гробница
прекрасно защищает меня.
Она вздохнула, и у Тристана от горя чуть не разорвалось сердце.
- А вот тебе этот меч понадобится. И очень скоро, - продолжала
королева. - Именно поэтому я вернула его тебе. Ты ведь потерял меч, не так
ли?
- Да, и думал, что навсегда.
- Не говори так. Ты и представить себе не можешь, что такое
"навсегда". - Укор прозвучал лишь в словах, голос же был по-прежнему
нежным и мягким.
- Ты здесь не случайно. И не теряй времени! У тебя есть
предначертание, принц Тристан Кендрик из Корвелла. И я скажу тебе, каково
оно. Именно поэтому ты и получил назад свой меч.
Голос ее стал серьезным и торжественным.
- Королевства ффолков должны быть снова объединены, как при моем
муже, Симрике Хью. Это должно произойти еще при твоей жизни и с твоим
участием. Я возлагаю эту задачу на тебя: ты должен найти следующего
Высокого Короля ффолков - с его правлением начнется новая эра. Ты найдешь
его и передашь ему свой меч.
Сердце Тристана застучало быстрее. Увидеть, как ффолки объединяются
под предводительством нового, сильного Высокого Короля! Разыскать того,
кто будет достоин стать королем! Он с гордостью взял меч Симрика Хью и
поднял голову, чтобы встретить взгляд мертвой Королевы, продолжая стоять
перед ней на коленях.
- Я сделаю все, что в моих силах, даже если на это уйдет вся моя
жизнь. Но как я узнаю будущего Высокого Короля?
- Твое сердце подскажет тебе. Однако запомни эти слова, они помогут
найти его.
Его будут звать Симрик, и он будет нести этот меч,
Судьба будет бросать его по свету.
Он полетит над землей,
И опустится в ее глубины.
Ветер и огонь, земля и вода
Будут помогать ему,
Когда придет время потребовать трон.
Королева замолчала, и принцу показалось, что она очень устала.
Тристан вскочил на ноги, но увидел только, как она снова опустилась в
гроб, и ее тело застыло в вечной неподвижности смерти.

Сбор Алой Гвардии был зрелищем необыкновенно-эффектным, и в то же
время устрашающим. Жители Каллидирра попрятались по домам, когда
королевские наемный стекались к центральной части города.
Каждая из четырех бригад гвардии собиралась в своем квартале, а потом
маршировала к огромной площади перед величественными башнями Кер
Каллидирра. Над башнями замка развевались многочисленные разноцветные
флаги с гербами каждого из дюжины отрядов, составлявших королевскую армию.
Первыми шли три бригады ффолков - стройные ряды закаленных в боях
воинов; они заняли три из четырех сторон площади.
Солдаты этих бригад - состоявших из трех отрядов каждая - носили
ярко-алый плащ и высокий шлем, украшенный пунцовыми перьями. Их начищенное
оружие сверкало на полуденном солнце.
Свирепые, безжалостные воины, наемники были грозой всего Побережья
Мечей. Убийства, грабежи, насилие - Алая Гвардия не гнушалась ничем.
По ни одна из этих трех бригад не смогла сравниться с четвертой - ни
силой, ни жестокостью.
Король Карраталь стоял на бастионе Кер Каллидирра рядом со своим
ближайшим советником, волшебником Синдром.
- Вот это да! Просто великолепно! Они выглядят так... - его
величество замолчал, подыскивая подходящее слово, - ...воинственно!
- Вы правы, сир, - кивнул колдун. Синдру тоже понравились
выстроившиеся войска, но, он, в отличие от своего господина, не спешил
проявлять эмоции.
- Хм-м, ведь должна быть еще одна? - Король Карраталь растерянно
смотрел на площадь.
- Я полагаю, великаны скоро появятся. Ваше Величество.
Под тяжелыми шагами отряда задрожала земля. На близлежащих улицах не
осталось ни одного жителя Каллидирра, так что источник приближавшегося
топота сомнения не вызывал.
Бригада великанов длинной колонной промаршировала через всю площадь и
заняла свое почетное место перед замком.
Великаны выстроились ровными рядами, но было видно, что они не
слишком-то приучены к дисциплине: вовсю плевались, переминались с ноги на
ногу и ковыряли в носу. Каждый из этих жестоких исполинов был по меньшей
мере восьми футов росту, с кривыми мощными ногами и коренастым сутулым
телом.
У них были звериные лица, с покатым лбом и злобными свинячьими
глазами. Широкие носы были вздернуты вверх, открывая широкие ноздри, из
ощерившегося рта торчали отвратительные желтые клыки.
Эти грубые чудовища, собранные из самых дальних уголков королевства,
весьма неохотно подчинялись командирам - их сдерживало лишь высокое
жалованье. По правде говоря, великаны хорошо подходили для такой работы.
Огромные, бесстрашные бойцы, они могли легко раздавить отряд людей,
осмелившийся встать на их пути; нимало не колеблясь, они могли поднять на
копье даже ребенка. Великаны наслаждались своими обязанностями стражников.
Убивать и калечить доставляло им несказанное удовольствие. Задания,
которые получала их бригада, позволяли им удовлетворять свои самые
отвратительные желания.
- Я почему-то даже не представлял себе, что их так много, - с
сомнением сказал король. - Они ведь являют собой большую силу, не так ли?
- Вы совершенно правы. Ваше Величество. Это самая сильная армия на
островах Муншаез, и только они в состоянии выполнить любой ваш приказ, -
тут волшебник позволил себе слегка ухмыльнуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов