Первая атака произошла как раз в тот момент, когда она говорила по рации со Штраудом.
В пылу схватки она потеряла из виду доктора Леонарда и Виша и теперь озиралась, пытаясь разглядеть их в темноте туннеля. Виш, увидев свет ее фонаря, подал голос:
— Эй, сюда! Мы здесь!
Вишневски и Леонард, в отличие от Кендры, догадались сразу отступить в глубину лабиринта. Пробираясь теперь к ним, Кендра заметила многочисленные прорехи на брюках своего защитного костюма, оставленные зубами маленьких тварей, которые были посланы демоном им на муку с тем, чтобы принести еще три жертвы на алтарь властвующего здесь ужаса.
Штрауд остался их единственной надеждой. Однако Кендре никак не удавалось связаться с ним по рации, и от зловещего молчания в наушниках у нее по всему телу побежали мурашки. Хотя сейчас Кендра и сама не смогла бы определить, чем вызван охвативший ее противный мелкий озноб: то ли испугом, то ли вирусом, который, несомненно, уже распространялся по всему ее организму.
— Боже мой, Боже мой, — пробормотал Вишневски, когда Кендра нашла-таки их в темноте и буквально рухнула рядом с ним на сырую землю туннеля. — Леонард совсем плох.
Защитный костюм на Више тоже был изгрызен в лоскуты. Пока их спасало лишь то, что они дышали чистым кислородом — но надолго ли? Баллоны их быстро пустели: сказывалось постоянное нервное напряжение, в котором они пребывали в этой подземной камере пыток и ужасов. Кендра знала, что нормальная частота, дыхания составляет от четырнадцати до шестнадцати вздохов в минуту. Сейчас же ее дыхание, подсчитала про себя Кендра, участилось до тридцати пяти. И это при том, что она не потеряла ни капли крови и не обнаружила на своем теле следов острых, как бритва, зубов напавшей на них нечисти. Мне еще повезло, мелькнула у Кендры мысль, когда она увидела Леонарда, все тело которого было покрыто пятнами крови. Маленькие твари все же добрались до него, и их ядовитые укусы повергли Леонарда в шок. Кендра, подспудно понимая, что все ее попытки помочь ученому бессмысленны, все же обработала ему множественные раны и ввела противоядие, надеясь только, что оно его не убьет. Леонард же, ворочая жуткими белками закатившихся глаз, сразу после инъекции замахал руками, стараясь то сорвать с нее защитную маску, то перехватить кислородный шланг, то просто расцарапать ей лицо скрюченными в когтистую птичью лапу пальцами.
Виш повис на Леонарде, ловя его руки, а тот неожиданно, словно из него вынули скелет, обмяк и рухнул замертво.
— Боже мой, Боже мой, — бессознательно лепетал Вишневски, а в ответ ему по туннелю понеслись нарастающие раскаты мерзкого хохота, все громче и громче, пока Кендре и Вишу не стало казаться, что хохот грохочет отовсюду. И вдруг взрыв этого гнусного хохота сотряс тело Леонарда, которое задвигалось и механическими рывками поднялось на ноги. Леонард подошел к Вишу и, воздев жестом отчаяния руки, взмолился:
— Помогите мне, Виш… помогите… Боже мой… Боже мой… Бо-о-о-о-о-о-о-о-оже мой! — протянул он на пронзительно высокой ноте и зашелся в леденящем душу хохоте.
— Твоего Бога здесь нет! Здесь я твой бог! На колени перед новым богом! — отозвался подземный лабиринт громоподобным Голосом.
Кендра, больно прикусив губу, выпустила в тело Леонарда стрелку из духового ружья.
Потрясенный Вишневски не мог заставить себя даже взглянуть на распростертое у его ног бездыханное тело.
— Теперь наша очередь… — только и сумел выдавить он поспешившей к нему Кендре.
— Нет, мы уходим. Пошли, пошли, доктор Вишневски. — Кендра дергала его за руку, пытаясь привести археолога в себя.
Она повела его туннелем, которым, как ей казалось, они шли сюда с поверхности.
— Нам бы сразу послушаться Штрауда, — сокрушенно вздохнула она. — Что-то никак не могу с ним связаться…
— Но… вы же не думаете… что его… нет в живых? — ужаснулся Вишневски.
А Кендра не смогла заставить себя признаться ему, что она думает.
Глава 19
Штрауд находился где-то между тьмой и светом, между жизнью и смертью, но не знал, к чему ближе… Невесомый, он парил среди едких запахов мертвого корабля и его замогильных ужасов. Он чувствовал только, как неведомая сила поднимает его выше и выше и несет прочь. Ноздри ему щекотал запах гари, но кожей он ощущал обжигающее прикосновение льда… Что это, яд змеедракона, растекающийся по его жилам?
Одиннадцатилетнего Штрауда придавило сдвинувшимся от страшного удара сиденьем, автомобиль горел. Отец навалился грудью на руль, жутко ревел автомобильный клаксон. Тело его матери выкинуло из машины, несмотря на пристегнутый ремень безопасности. По дороге юный Штрауд безмятежно спал и проснулся лишь от пронзительных криков родителей. Они возвращались в Чикаго из Эндоувера, где гостили в доме у его деда. Его родители говорили о том, что однажды все же придется принимать у деда все дела в Эндоувере, вступить во владение расположенным там родовым поместьем. И вот они мертвы. А он, прижатый сиденьем, не в силах выбраться из горящего автомобиля, и тело его отца уже лижут языки чадного пламени.
Он рыдал и вопил, рыдал и вопил, вопил, вопил — и тут чьи-то сильные руки бережно потянули его из-под сиденья и вынесли на свежий воздух. Это был подоспевший на помощь полисмен, заметивший черный столб дыма над загоревшейся машиной.
Его взял на воспитание его дед Аннаниас, и только спустя долгое время после гибели деда от рук Эндоуверского Дьявола Штрауд узнал, что его родители тоже были убиты Эндоуверским Дьяволом и что он сам был занесен в список его будущих жертв. Штрауд узнал правду лишь после многих лет скитаний — ему ее рассказал призрак Аннаниаса, несколько раз навещавший его в поместье Штраудов. Он всю свою жизнь верил деду, и ему пришлось принять на веру все, что ему поведал его призрак.
Теперь Штрауд осознал, что должен довериться Эшруаду, что Эшруад — это лишь еще одно проявление Аннаниаса, пришедшее к нему из глубин других поколений и других измерений.
Штрауда охватило сомнение, не пришел ли он к этому осознанию слишком поздно, не погубило ли его колебание в вере их столь многотрудно возникшие узы. Он опасался, не успел ли демон уже уничтожить хрупкое равновесие не следит ли вот в эту самую минуту за его муками и судорогами на медленно вращающемся вертеле. Ибо Штрауда всего объяло таким жаром, будто его сунули на медленный огонь.
Вдруг к горлу Штрауда подкатила тошнота — хороший симптом, признак жизни. Рвотные спазмы сотрясали все его тело с неимоверной силой, норовя, казалось, переломать ему кости. Штрауда охватило ледяное оцепенение, грудь будто налилась свинцом, позвоночник вытянулся, как негнущийся стальной прут… И только желудок болезненно сокращался, извергая омерзительную бурую жижу. Из глаз Штрауда хлынули слезы, и он, давясь и задыхаясь, выплюнул огромный горький комок и на мгновение даже испугался, не Уббррокксс ли это просто вырвал из него все нутро.
Яд змеедракона ослепил Штрауда. Он нестерпимой болью терзал каждую его мышцу, каждую в нем жилку, будто его завязывали сразу в сотню узлов. Это, видимо, результат воздействия стероидов на мышечную ткань, отстраненно поставил диагноз Штрауд. Сократившиеся брюшные стенки, вероятно, стиснули кишечник, и теперь у Штрауда возникло ощущение, словно внутренности его съеживаются и весь он уходит, втягивается сам в себя, все глубже и глубже и глубже, а разум скорчился в тщетной попытке спрятаться от нестерпимой боли…
Оно убивает меня.
Оно везде… вокруг и внутри меня. Оно вертит мною, как куклой, бросая из огня в полымя.
Оно бьет по каждому моему нерву разрядами электрического тока.
Купаюсь в Боли.
Ох, сколько же во мне боли.
Ох, сколько же…
— Ты признаешь меля своим богом, Штрауд? — раздался голос древнего демона А Эшруад, теперь, похоже, совершенно бессильный, отступил куда-то далеко-далеко.
И Штрауд вдруг осознал, что это не он парит и плывет, а его разум отдаляется все дальше и дальше от мудреца из 793 года до нашей эры.
И фоном к его страшным мукам раскатился издевательски торжествующий хохот Уббррокксса. Штрауд слышал взрывы и безумный скрежет костей. Ему казалось, что вокруг него огненными бичами бьют молнии, а может быть, это рвутся брошенные с поверхности бомбы, вяло шевельнулась в его мозгу мысль, неужели я так и останусь навечно погребенным здесь под грудой костей, оставленных исчадием из исчадий ада.
Штрауд отчаянно пытался не потерять сознание и глотнуть хотя бы немного воздуха. Он звал на помощь своего деда, который, казалось, тоже покинул внука, не в силах видеть его смерть. Неужели все это так и кончится — безвестной гибелью в чреве проклятого корабля, приплывшего из далекого прошлого? — Штра-а-а-а-ауд, Штрауд, — позвал его Эшруад И до Штрауда наконец дошло, что Эшруад держит его на руках, окружая их обоих непроницаемым защитным полем. Вокруг них в куски разлетались прогнившие доски, сыпался водопад истлевших костей, но видеть этого своими глазами Штрауд не мог. Эшруад посредством какой-то неведомой телепатии передавал в мозг Штрауда эти картины.
— У нас остался лишь один выход, Штрауд, — произнес древний мудрец. — Ты тяжело ранен, и если не сольешься со мной, то умрешь.
— Слиться с тобой? — Штрауд не понимал, о чем говорит его далекий предок. — В черепе? Томиться там еще тысячу лет и ждать другого случая покончить с Уббрроккссом?
— Нет. Если ты сольешься со мной, я перейду в твою телесную оболочку. Это единственный для нас выход.
— Слиться?
— Ты готов?
Штрауд знал, что у него нет выбора. Он ослеп и уже переставал чувствовать руки и ноги. Так и так он умрет. Эшруад предлагал ему жизнь за жизнь.
— Да, готов.
— Выбор сделан…
Лишенного зрения Штрауда охватило острое отчаяние. Но вдруг он ощутил, как его объяло бушующее пламя. Но не обожгло. Это был ледяной огонь, пробежавший по всему его телу, оживляющий его онемевшие члены и сжигающий в себе яд змеедракона, бывшего еще одним проявлением Уббррокксса.
— Будь проклят, Эшруад! — услышал Штрауд разъяренный рык Уббррокксса, как будто и он тоже был внутри него и вокруг.
Штрауд ощутил, как вместе с ледяным холодом естества Эшруада в него вливается ледяное спокойствие. Он ощутил, как во все его члены, во все тело возвращается кристально чистая сила. Его слепым глазам возвращалось ясное и неимоверно зоркое зрение. Каждым своим нервом, каждой своей частичкой он ощутил проникновение в них могучей силы его предков. У его ног лицом к нему лежал хрустальный череп, выглядевший теперь никчемной ледышкой. Но нигде не было видно Эшруада, ибо он существовал теперь в Штрауде… в его голове, в его сердце, в его мышцах. В мозгу Штрауда теснились души тех, кто вместе с Эшруадом покинул хрустальный череп, и это приводило его в смятение, сбивало с толку, потому что в голове у него гудело от шума, голосов и звуков, Штрауду совершенно не знакомых. Он был потрясен и даже стал побаиваться собственного тела. Впервые в жизни Штрауд порадовался вживленной в его череп стальной пластинке. Он представил себе, в какого бы идиота, шизофреника он мог бы вскоре без нее превратиться при таком множестве душ, наводнивших его разум.
— Надеюсь, ты знаешь, что мы делаем, Эшруад, — сказал он вслух сам себе, ибо теперь он был Эшруадом во плоти, а Эшруад стал им, Штраудом.
— Теперь мы одолеем это зло, Штрауд, — ответил ему Эшруад.
— Истребим?
— Полностью.
— Но как?
— Подними пустой сосуд и возьми его с нами. Штрауд нагнулся поднять хрустальный череп и бережно уложил его в сумку.
— В этой чертовой норе и вы тоже начали сами с собой разговаривать, Штрауд? — Голос Сэма Леонарда потряс и напугал Штрауда, который подумал было, что он доносится из черепа, но, резко обернувшись, увидел выходящего к нему из тени доктора Леонарда.
— А где остальные? Почему вы один?
— Простите, Штрауд… Я пытался спасти их, но… но…
— Что с Кендрой?
— Схвачена демонами.
— Виш?
— Мертв… Он мертв, Штрауд… Я так и знал, что нам не надо идти за вами… Я предупреждал их…
— Возьмите себя в руки, доктор Леонард. — Это уже потребовал Эшруад, а Штрауд молчал, горюя о Кендре.
— Вы сами видели, как ее схватили? Значит, Кендра была жива, когда вы видели ее в последний раз? — Штрауд хотел выяснить подробности. Лихорадочно нащупав выключатель рации, он стал вызывать Кендру на связь.
В наушниках послышались ее душераздирающие вопли и стенания. Кендру истязали.
— Мы должны ей помочь, — решительно заявил Штрауд.
В голове у него раздался голос Эшруада, предостерегавший, что это ловушка. Но Штрауду уже было все равно. Он думал о том, как спасти Кендру от мучительных пыток.
— Надо идти! Сюда! — упрямо воскликнул Штрауд, указывая в темноту перед собой. Но говорил на самом деле и указывал направление Эшруад, а самого Штрауда тянуло броситься в ту сторону, откуда появился Леонард.
— Пойдем моим путем, — настаивал Эшруад. — Насколько я знаю Уббррокксса, женщину мы найдем там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
В пылу схватки она потеряла из виду доктора Леонарда и Виша и теперь озиралась, пытаясь разглядеть их в темноте туннеля. Виш, увидев свет ее фонаря, подал голос:
— Эй, сюда! Мы здесь!
Вишневски и Леонард, в отличие от Кендры, догадались сразу отступить в глубину лабиринта. Пробираясь теперь к ним, Кендра заметила многочисленные прорехи на брюках своего защитного костюма, оставленные зубами маленьких тварей, которые были посланы демоном им на муку с тем, чтобы принести еще три жертвы на алтарь властвующего здесь ужаса.
Штрауд остался их единственной надеждой. Однако Кендре никак не удавалось связаться с ним по рации, и от зловещего молчания в наушниках у нее по всему телу побежали мурашки. Хотя сейчас Кендра и сама не смогла бы определить, чем вызван охвативший ее противный мелкий озноб: то ли испугом, то ли вирусом, который, несомненно, уже распространялся по всему ее организму.
— Боже мой, Боже мой, — пробормотал Вишневски, когда Кендра нашла-таки их в темноте и буквально рухнула рядом с ним на сырую землю туннеля. — Леонард совсем плох.
Защитный костюм на Више тоже был изгрызен в лоскуты. Пока их спасало лишь то, что они дышали чистым кислородом — но надолго ли? Баллоны их быстро пустели: сказывалось постоянное нервное напряжение, в котором они пребывали в этой подземной камере пыток и ужасов. Кендра знала, что нормальная частота, дыхания составляет от четырнадцати до шестнадцати вздохов в минуту. Сейчас же ее дыхание, подсчитала про себя Кендра, участилось до тридцати пяти. И это при том, что она не потеряла ни капли крови и не обнаружила на своем теле следов острых, как бритва, зубов напавшей на них нечисти. Мне еще повезло, мелькнула у Кендры мысль, когда она увидела Леонарда, все тело которого было покрыто пятнами крови. Маленькие твари все же добрались до него, и их ядовитые укусы повергли Леонарда в шок. Кендра, подспудно понимая, что все ее попытки помочь ученому бессмысленны, все же обработала ему множественные раны и ввела противоядие, надеясь только, что оно его не убьет. Леонард же, ворочая жуткими белками закатившихся глаз, сразу после инъекции замахал руками, стараясь то сорвать с нее защитную маску, то перехватить кислородный шланг, то просто расцарапать ей лицо скрюченными в когтистую птичью лапу пальцами.
Виш повис на Леонарде, ловя его руки, а тот неожиданно, словно из него вынули скелет, обмяк и рухнул замертво.
— Боже мой, Боже мой, — бессознательно лепетал Вишневски, а в ответ ему по туннелю понеслись нарастающие раскаты мерзкого хохота, все громче и громче, пока Кендре и Вишу не стало казаться, что хохот грохочет отовсюду. И вдруг взрыв этого гнусного хохота сотряс тело Леонарда, которое задвигалось и механическими рывками поднялось на ноги. Леонард подошел к Вишу и, воздев жестом отчаяния руки, взмолился:
— Помогите мне, Виш… помогите… Боже мой… Боже мой… Бо-о-о-о-о-о-о-о-оже мой! — протянул он на пронзительно высокой ноте и зашелся в леденящем душу хохоте.
— Твоего Бога здесь нет! Здесь я твой бог! На колени перед новым богом! — отозвался подземный лабиринт громоподобным Голосом.
Кендра, больно прикусив губу, выпустила в тело Леонарда стрелку из духового ружья.
Потрясенный Вишневски не мог заставить себя даже взглянуть на распростертое у его ног бездыханное тело.
— Теперь наша очередь… — только и сумел выдавить он поспешившей к нему Кендре.
— Нет, мы уходим. Пошли, пошли, доктор Вишневски. — Кендра дергала его за руку, пытаясь привести археолога в себя.
Она повела его туннелем, которым, как ей казалось, они шли сюда с поверхности.
— Нам бы сразу послушаться Штрауда, — сокрушенно вздохнула она. — Что-то никак не могу с ним связаться…
— Но… вы же не думаете… что его… нет в живых? — ужаснулся Вишневски.
А Кендра не смогла заставить себя признаться ему, что она думает.
Глава 19
Штрауд находился где-то между тьмой и светом, между жизнью и смертью, но не знал, к чему ближе… Невесомый, он парил среди едких запахов мертвого корабля и его замогильных ужасов. Он чувствовал только, как неведомая сила поднимает его выше и выше и несет прочь. Ноздри ему щекотал запах гари, но кожей он ощущал обжигающее прикосновение льда… Что это, яд змеедракона, растекающийся по его жилам?
Одиннадцатилетнего Штрауда придавило сдвинувшимся от страшного удара сиденьем, автомобиль горел. Отец навалился грудью на руль, жутко ревел автомобильный клаксон. Тело его матери выкинуло из машины, несмотря на пристегнутый ремень безопасности. По дороге юный Штрауд безмятежно спал и проснулся лишь от пронзительных криков родителей. Они возвращались в Чикаго из Эндоувера, где гостили в доме у его деда. Его родители говорили о том, что однажды все же придется принимать у деда все дела в Эндоувере, вступить во владение расположенным там родовым поместьем. И вот они мертвы. А он, прижатый сиденьем, не в силах выбраться из горящего автомобиля, и тело его отца уже лижут языки чадного пламени.
Он рыдал и вопил, рыдал и вопил, вопил, вопил — и тут чьи-то сильные руки бережно потянули его из-под сиденья и вынесли на свежий воздух. Это был подоспевший на помощь полисмен, заметивший черный столб дыма над загоревшейся машиной.
Его взял на воспитание его дед Аннаниас, и только спустя долгое время после гибели деда от рук Эндоуверского Дьявола Штрауд узнал, что его родители тоже были убиты Эндоуверским Дьяволом и что он сам был занесен в список его будущих жертв. Штрауд узнал правду лишь после многих лет скитаний — ему ее рассказал призрак Аннаниаса, несколько раз навещавший его в поместье Штраудов. Он всю свою жизнь верил деду, и ему пришлось принять на веру все, что ему поведал его призрак.
Теперь Штрауд осознал, что должен довериться Эшруаду, что Эшруад — это лишь еще одно проявление Аннаниаса, пришедшее к нему из глубин других поколений и других измерений.
Штрауда охватило сомнение, не пришел ли он к этому осознанию слишком поздно, не погубило ли его колебание в вере их столь многотрудно возникшие узы. Он опасался, не успел ли демон уже уничтожить хрупкое равновесие не следит ли вот в эту самую минуту за его муками и судорогами на медленно вращающемся вертеле. Ибо Штрауда всего объяло таким жаром, будто его сунули на медленный огонь.
Вдруг к горлу Штрауда подкатила тошнота — хороший симптом, признак жизни. Рвотные спазмы сотрясали все его тело с неимоверной силой, норовя, казалось, переломать ему кости. Штрауда охватило ледяное оцепенение, грудь будто налилась свинцом, позвоночник вытянулся, как негнущийся стальной прут… И только желудок болезненно сокращался, извергая омерзительную бурую жижу. Из глаз Штрауда хлынули слезы, и он, давясь и задыхаясь, выплюнул огромный горький комок и на мгновение даже испугался, не Уббррокксс ли это просто вырвал из него все нутро.
Яд змеедракона ослепил Штрауда. Он нестерпимой болью терзал каждую его мышцу, каждую в нем жилку, будто его завязывали сразу в сотню узлов. Это, видимо, результат воздействия стероидов на мышечную ткань, отстраненно поставил диагноз Штрауд. Сократившиеся брюшные стенки, вероятно, стиснули кишечник, и теперь у Штрауда возникло ощущение, словно внутренности его съеживаются и весь он уходит, втягивается сам в себя, все глубже и глубже и глубже, а разум скорчился в тщетной попытке спрятаться от нестерпимой боли…
Оно убивает меня.
Оно везде… вокруг и внутри меня. Оно вертит мною, как куклой, бросая из огня в полымя.
Оно бьет по каждому моему нерву разрядами электрического тока.
Купаюсь в Боли.
Ох, сколько же во мне боли.
Ох, сколько же…
— Ты признаешь меля своим богом, Штрауд? — раздался голос древнего демона А Эшруад, теперь, похоже, совершенно бессильный, отступил куда-то далеко-далеко.
И Штрауд вдруг осознал, что это не он парит и плывет, а его разум отдаляется все дальше и дальше от мудреца из 793 года до нашей эры.
И фоном к его страшным мукам раскатился издевательски торжествующий хохот Уббррокксса. Штрауд слышал взрывы и безумный скрежет костей. Ему казалось, что вокруг него огненными бичами бьют молнии, а может быть, это рвутся брошенные с поверхности бомбы, вяло шевельнулась в его мозгу мысль, неужели я так и останусь навечно погребенным здесь под грудой костей, оставленных исчадием из исчадий ада.
Штрауд отчаянно пытался не потерять сознание и глотнуть хотя бы немного воздуха. Он звал на помощь своего деда, который, казалось, тоже покинул внука, не в силах видеть его смерть. Неужели все это так и кончится — безвестной гибелью в чреве проклятого корабля, приплывшего из далекого прошлого? — Штра-а-а-а-ауд, Штрауд, — позвал его Эшруад И до Штрауда наконец дошло, что Эшруад держит его на руках, окружая их обоих непроницаемым защитным полем. Вокруг них в куски разлетались прогнившие доски, сыпался водопад истлевших костей, но видеть этого своими глазами Штрауд не мог. Эшруад посредством какой-то неведомой телепатии передавал в мозг Штрауда эти картины.
— У нас остался лишь один выход, Штрауд, — произнес древний мудрец. — Ты тяжело ранен, и если не сольешься со мной, то умрешь.
— Слиться с тобой? — Штрауд не понимал, о чем говорит его далекий предок. — В черепе? Томиться там еще тысячу лет и ждать другого случая покончить с Уббрроккссом?
— Нет. Если ты сольешься со мной, я перейду в твою телесную оболочку. Это единственный для нас выход.
— Слиться?
— Ты готов?
Штрауд знал, что у него нет выбора. Он ослеп и уже переставал чувствовать руки и ноги. Так и так он умрет. Эшруад предлагал ему жизнь за жизнь.
— Да, готов.
— Выбор сделан…
Лишенного зрения Штрауда охватило острое отчаяние. Но вдруг он ощутил, как его объяло бушующее пламя. Но не обожгло. Это был ледяной огонь, пробежавший по всему его телу, оживляющий его онемевшие члены и сжигающий в себе яд змеедракона, бывшего еще одним проявлением Уббррокксса.
— Будь проклят, Эшруад! — услышал Штрауд разъяренный рык Уббррокксса, как будто и он тоже был внутри него и вокруг.
Штрауд ощутил, как вместе с ледяным холодом естества Эшруада в него вливается ледяное спокойствие. Он ощутил, как во все его члены, во все тело возвращается кристально чистая сила. Его слепым глазам возвращалось ясное и неимоверно зоркое зрение. Каждым своим нервом, каждой своей частичкой он ощутил проникновение в них могучей силы его предков. У его ног лицом к нему лежал хрустальный череп, выглядевший теперь никчемной ледышкой. Но нигде не было видно Эшруада, ибо он существовал теперь в Штрауде… в его голове, в его сердце, в его мышцах. В мозгу Штрауда теснились души тех, кто вместе с Эшруадом покинул хрустальный череп, и это приводило его в смятение, сбивало с толку, потому что в голове у него гудело от шума, голосов и звуков, Штрауду совершенно не знакомых. Он был потрясен и даже стал побаиваться собственного тела. Впервые в жизни Штрауд порадовался вживленной в его череп стальной пластинке. Он представил себе, в какого бы идиота, шизофреника он мог бы вскоре без нее превратиться при таком множестве душ, наводнивших его разум.
— Надеюсь, ты знаешь, что мы делаем, Эшруад, — сказал он вслух сам себе, ибо теперь он был Эшруадом во плоти, а Эшруад стал им, Штраудом.
— Теперь мы одолеем это зло, Штрауд, — ответил ему Эшруад.
— Истребим?
— Полностью.
— Но как?
— Подними пустой сосуд и возьми его с нами. Штрауд нагнулся поднять хрустальный череп и бережно уложил его в сумку.
— В этой чертовой норе и вы тоже начали сами с собой разговаривать, Штрауд? — Голос Сэма Леонарда потряс и напугал Штрауда, который подумал было, что он доносится из черепа, но, резко обернувшись, увидел выходящего к нему из тени доктора Леонарда.
— А где остальные? Почему вы один?
— Простите, Штрауд… Я пытался спасти их, но… но…
— Что с Кендрой?
— Схвачена демонами.
— Виш?
— Мертв… Он мертв, Штрауд… Я так и знал, что нам не надо идти за вами… Я предупреждал их…
— Возьмите себя в руки, доктор Леонард. — Это уже потребовал Эшруад, а Штрауд молчал, горюя о Кендре.
— Вы сами видели, как ее схватили? Значит, Кендра была жива, когда вы видели ее в последний раз? — Штрауд хотел выяснить подробности. Лихорадочно нащупав выключатель рации, он стал вызывать Кендру на связь.
В наушниках послышались ее душераздирающие вопли и стенания. Кендру истязали.
— Мы должны ей помочь, — решительно заявил Штрауд.
В голове у него раздался голос Эшруада, предостерегавший, что это ловушка. Но Штрауду уже было все равно. Он думал о том, как спасти Кендру от мучительных пыток.
— Надо идти! Сюда! — упрямо воскликнул Штрауд, указывая в темноту перед собой. Но говорил на самом деле и указывал направление Эшруад, а самого Штрауда тянуло броситься в ту сторону, откуда появился Леонард.
— Пойдем моим путем, — настаивал Эшруад. — Насколько я знаю Уббррокксса, женщину мы найдем там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36