Наконец к ним подошел весь запыхавшийся генерал Гарт.
- Извините, господа. Задержался. Все эти испытания, понимаете ли.
Просто не мог вырваться раньше.
- Не стоит извиняться, - ответил Джон. - Ведь мы даже не знали, что
вы должны быть здесь. Можете ли вы объяснить, что все это значит?
- Нет, не могу. Знаю только, что Король Осгард приказал мне быть
здесь сегодня вечером.
- Похоже, что сейчас стали практиковать отдание приказов особенно
часто, чего не было раньше, - едко отметил Ансгар.
- Это - один из недостатков конституционной монархии, - стараясь не
выдавать своего раздражения, разъяснил Джон. - Выборная власть относится к
исполнению своих полномочий более серьезно, чем наследственная.
Появился одетый в парадный мундир прислужник. Выйдя из дверей, он
подал сигнал гвардейцам.
- Прошу вас, господа, проходите сюда, - обратился к ожидавшим один из
гвардейцев. Три терранина и лиффанский генерал проследовали за гвардейцем
в Храм.
Как только они вошли, хор из трехсот глоток заорал во весь голос
лиффанский национальный гимн:
Входите, мудрой Матери геройские сыны
Вы храбры, благородны, и Матери верны.
Герои Лиффа, с гордостью входите
К Колену Матери по праву припадите.
В Храме славном Ее места нет для забот
Милость Матери здесь на сынов снизойдет!
Так славьте вашу Мать! Так славьте вашу Мать!
Да снизойдет на вас святая благодать!
Храм представлял собой безудержную цветовую фантазию. Знамена из
тончайшего газа, выдержанные в цветах Матери - шафрановом и пурпурном,
длиной почти пятьдесят футов, ниспадали от самых верхних балок до середины
зала, нежно раскачиваясь из стороны в сторону при малейшем движении
воздуха. Вдоль устланного коврами прохода, по которому терране и генерал
шли по направлению к месту, откуда исходила какая-то внеземная музыка,
шеренгами по стойке смирно стояли одетые в золотое с зеленым прислужники,
а за их спинами члены обеих палат в полном составе стояли, аплодируя
вошедшим в неподдельным экстазе. Все оттенки ярко-красного, серебристого
цветов; геральдический зеленый, кадмиево-оранжевый, аметистовый - вся эта
цветовая гамма била по глазам терран как непрерывная цепь хроматических
стрел.
А в дальнем конце придела, перед спускающимися с потолка до самого
пола гобеленами, отливающими серебром на черном фоне, на простых
деревянных стульях сидели два человека. Один из них был Патриарх,
облаченный в сияющее одеяние шафранового цвета; другой - Король Осгард в
такой же божественно великолепной одежде. При подходе к ним Джона,
Ансгара, Пиндара и генерала Гарта Лороль и Патриарх встали.
Как только Патриарх простер руки в знак благословения, пение резко
оборвалось.
- "М" - в честь мужчин, которых Она создала, - пропел он ритуальные
слова.
- "А" - в честь ангелов, через которых Она управляет нами, -
подхватил хор.
Такой своеобразный перепев длился, пока все буквы слова "Мать" не
были ритуально обозначены символами Ее благодеяний; затем наступила
тишина.
Облаченный в серое с пурпурным, вперед по направлению к сконфуженным
от неожиданности терранам выступил Хард, который громко произнес нараспев:
- Во имя Сокровенного Имени Матери, сейчас я буду говорить!
- Во имя Сокровенного Имени Матери говори, сын мой, и да источат твои
уста Ее волю! - ответил ему Патриарх так же нараспев.
- Властью, ниспосланной мне Матерью через народ и Короля, представляю
четырех кандидатов к посвящению в рыцари Ордена Немеркнущей Благодарности
Матери.
Этим словам Харда ответил хор, распевая специально подготовленный к
такому торжественному случаю гимн, в котором воспевались все доблестные
подвиги Подразделения Особых Операций "Л-2", Терранская Федерация и
поражение Комитета по борьбе с заговором. Когда гимн закончился, Король и
Патриарх, о чем-то посовещавшись между собой, пропели в унисон:
- Пусть кандидаты выйдут вперед!
Церемония посвящения была длительной и сложной. Патриархом было
пропето множество молитв, хор распевал гимны. Наконец, Король и Патриарх
вместе украсили каждого посвящаемого знаком Ордена, исполненным в виде
большой золотой медали, подвешенной на ленте шафранового цвета с пурпуром.
Хор пропел торжественный гимн и, под предводительством Короля, Патриарха и
четырех посвященных, все вышли из зала.
- Поздравляю! - воскликнул Хард, как только терране оказались за
пределами Храма.
- Спасибо, - ответил Джон. - Но что это за церемония? И что означает
эта медаль?
- Знак Ордена Немеркнущей Благодарности Матери? Ну, знаешь, Джон, ты
меня удивляешь. Ведь это - высшая награда, когда-либо учрежденная на
Лиффе. Вы теперь стали национальными героями и канонизированными святыми.
Теперь ваши дни рождения будут на Лиффе национальными праздниками. Так что
поздравляю.
- Да уж, спасибо.
Что-то вокруг всего этого беспокоило Джона, но он не мог дать себе
отчет, что именно.
- Тебе известны результаты испытаний? - спросил кто-то Патриарха.
- Да, - ответил тот. - Их доложили мне перед началом церемонии.
- Ну и как?
- Все расчеты полностью подтвердились.
- Это значит, что мы можем двигаться дальше?
- Думаю, да.
- Гммм. И тебе действительно все это нравится?
- Конечно. А почему должно быть иначе?
- Я имею в виду, не приходила ли тебе в голову мысль, что все это
может оказаться неправедным делом, а? У тебя что, вообще не возникало хоть
каких-то сомнений на этот счет?
- Конечно, нет. Я абсолютно уверен, что мы поступаем правильно.
Извините меня за цитирование Писания, но там есть такое место: "И
посмотрела Мать на своих чад, и сказала: "Хочу, чтобы кто-нибудь сделал
этих несмышленышей послушными". Надеюсь, вы не собираетесь ставить под
сомнение смысл сказанного Гартом Гар-Муйеном Гартом?
- Нет, это было бы глупо. Ну да ладно. Когда мы начинаем?
- Нам лучше подождать, пока не будет решена проблема с пришельцами.
Не хотелось бы, чтобы они появились в самый разгар всего этого и помешали
нам завершить задуманное.
22
- Вот уже целую неделю я хожу в национальных героях и официальных
святых, но почему-то до сих пор не чувствую себя хоть чуточку счастливее,
- жаловался Джон своему новому помощнику, Тчорнио Гар-Сполниену Хиирлту.
- Этого я не могу понять, - удивился Тчорнио, - ведь весь Лифф
гордится вами. Что же может быть причиной такого вашего ощущения?
- Не знаю. Знал бы, то наверняка чувствовал бы себя иначе. Возможно,
был бы счастлив; возможно - впал бы в гнев, но в любом случае не сидел бы
вот так, пытаясь понять, в чем дело.
- Возможно, вы не до конца осознали, что означает Орден Немеркнущей
Благодарности Матери.
- Скорее всего, и в этом тоже кроется причина. Временами я вообще
сомневаюсь, что хоть что-то понимаю. Лифф такая непредсказуемая планета!
- Этот Орден означает, что вы - один из избранников Матери. Для вас
уже забронировано место Там, Где Находится Успокоение Матери. Это то, за
что любой лиффанин с готовностью отдаст свою жизнь. Вы и еще девять или
десять награжденных Немеркнущей Благодарностью Матери представляете все,
что составляет смысл нашей религии. Матери с пеленок учат своих детей
подражать вам. Священники служат службы в вашу честь. Эта мастерская
станет национальной святыней, местом паломничества. Так что у вас есть все
основания быть счастливым.
- Как я могу быть одним из избранных Матерью, если я даже не верю
в... Ох!
- В чем дело?
- Дело в том, что я только что осознал, почему не чувствую себя
счастливым. Потому что не я избрал Мать, а она - меня.
- Все правильно, так и должно быть.
- Великолепно. Это означает, что независимо от того, хочу я или нет,
я являюсь субъектом Материнского Права.
- Но вы и так всегда были.
- Но не в такой форме. Не так, как сейчас. Что беспокоит меня больше
всего, так это то, что я до сих пор не знаю, что такое Материнское Право.
Минуточку... минуточку... Куда это я задевал "Книгу Гарта Гар-Муйена
Гарта"?
- Вон она лежит на вашем рабочем столе. Прошу...
Целых двенадцать часов, последовавших за этим, Джон не отрываясь
читал "Книгу Гарта". Архаический лиффанский язык, на котором она была
написана, наполовину снизил обычную для Джона скорость чтения.
Читая, он выделил подчеркиванием некоторые места. Некоторые из них
были такие, которые ему понравились. Как, например, вот это: "Возможно
все. Рано или поздно свершится все. Не просто произойдет, а должно
произойти. Поэтому наш долг по отношению ко всем живущим состоит в том,
чтобы сделать как можно больше из того, что возможно; а возможно все".
В другом подчеркнутом Джоном абзаце говорилось: "Любое свершение
является либо созидательным, либо разрушительным. Между ними не существует
ничего другого".
Подчеркнуты были и другие места, как например: "Каждый созидательный
акт есть акт любви. Разрушительный акт равносилен страху"; "Для созидания
постоянно требуется жертвовать чем-то своим, поэтому вы постоянно будете
жертвовать собой. Это и есть то, что называется Любовь"; "Разрушение -
банкротство, оно происходит тогда, когда тебе нечем пожертвовать своим
собственным, и это называется боязнью"; "Все, что не любовь, - страх".
Однако в большинстве своем подчеркнутые Джоном места вызывали
беспокойство и даже в определенной степени пугали его. Они по меньшей мере
свидетельствовали о том, что, прожив на Лиффе вот уже семь лет, он так и
не научился понимать эту планету и ее народ.
Например, его недоумение вызвало такое место: "В самой натуре любви
заключена экспансия, стремление объять как можно большее, захватить и
прижать к любящей груди как можно больше. Любовь Матери, являясь
совершенством, всегда стремится объять все сущее, даже то, что отрицает Ее
любовь". Смысл этих двух предложений был кошмарен.
- Мне нужно переговорить с Патриархом, - такой вывод, возникший у
него по прочтении "Книги", Джон высказал Тчорнио. С этим он и вышел, взяв
с собой "Книгу Гарта Гар-Муйена Гарта" с подчеркнутыми местами.
- Разумеется, сын мой, - приветливо ответил ему Патриарх. - Мне
всегда доставляет удовольствие разъяснять трудные места в Писании. И мне
особенно приятно дать такие разъяснения кавалеру Ордена Немеркнущей
Благодарности Матери.
- Спасибо, владыко. - Джон раскрыл "Книгу Гарта". - Я пометил места,
толкование которых вызвало затруднения. Вот, например, одно из таких мест.
- Ах, да! - Воскликнул Патриарх, бросив беглый взгляд на раскрытую
книгу. - Экспансия совершенной любви. Но почему вас беспокоит это место?
Его значение вполне понятно.
- Значение-то вполне понятно, отче. Что меня беспокоит, так это его
смысл.
- Неужели?
- Да. Смысл Любви Матери заключается в том, что Мать любит насильно
даже тех, кто не любит Ее по своему выбору.
- Именно так.
- А теперь вот это место: "И посмотрела Мать на своих чад, и сказала:
"Хочу, чтобы кто-нибудь сделал этих несмышленышей послушными", смысл
которого является настолько сильным, что идеологически оправдывает
крестовые походы, инквизицию; по сути, это - идеология религиозного
империализма.
- Сын мой, вам никогда не хотелось стать профессиональным теологом?
- Нет, отче, никогда.
- Жаль. Похоже, Мать наделила вас огромным талантом к теологическим
изысканиям. Было бы просто стыдно пренебрегать таким даром.
После нескольких часов беседы с Патриархом Джон возвращался домой,
еще более обеспокоенный, чем до этого. Все его самые мрачные предчувствия
полностью подтвердились.
- Материнский волос! - удивленно воскликнул кто-то, когда Патриарх
вошел в комнату. - Что ты делаешь здесь в такое время?
- Я только что разговаривал с этим Джоном Гар-Террэном Харленом.
- Ах да, с Джоном. Умен, не правда ли?
- Даже чересчур. Несколько недель тому назад я дал ему "Книгу Гарта
Гар-Муйена Гарта", и теперь, прочитав ее, он вычислил весь наш план.
- Он что, знает, что мы собираемся сделать?
- Да, но он не осознает того, что он это знает. Он обеспокоен
толкованием некоторых мест в "Книге", но для него этого вполне достаточно.
- Тогда он все-таки не знает, что именно мы собираемся предпринять?
- Нет, не знает. Но он знает, почему именно мы собираемся сделать
это, а это тоже плохо. Нам придется повнимательнее присмотреть за этими
Гар-Террэнами. Они могут стать опасными.
- Ходы коня составляют прямой угол: две клетки в одном направлении,
одна - под прямым углом к первому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Извините, господа. Задержался. Все эти испытания, понимаете ли.
Просто не мог вырваться раньше.
- Не стоит извиняться, - ответил Джон. - Ведь мы даже не знали, что
вы должны быть здесь. Можете ли вы объяснить, что все это значит?
- Нет, не могу. Знаю только, что Король Осгард приказал мне быть
здесь сегодня вечером.
- Похоже, что сейчас стали практиковать отдание приказов особенно
часто, чего не было раньше, - едко отметил Ансгар.
- Это - один из недостатков конституционной монархии, - стараясь не
выдавать своего раздражения, разъяснил Джон. - Выборная власть относится к
исполнению своих полномочий более серьезно, чем наследственная.
Появился одетый в парадный мундир прислужник. Выйдя из дверей, он
подал сигнал гвардейцам.
- Прошу вас, господа, проходите сюда, - обратился к ожидавшим один из
гвардейцев. Три терранина и лиффанский генерал проследовали за гвардейцем
в Храм.
Как только они вошли, хор из трехсот глоток заорал во весь голос
лиффанский национальный гимн:
Входите, мудрой Матери геройские сыны
Вы храбры, благородны, и Матери верны.
Герои Лиффа, с гордостью входите
К Колену Матери по праву припадите.
В Храме славном Ее места нет для забот
Милость Матери здесь на сынов снизойдет!
Так славьте вашу Мать! Так славьте вашу Мать!
Да снизойдет на вас святая благодать!
Храм представлял собой безудержную цветовую фантазию. Знамена из
тончайшего газа, выдержанные в цветах Матери - шафрановом и пурпурном,
длиной почти пятьдесят футов, ниспадали от самых верхних балок до середины
зала, нежно раскачиваясь из стороны в сторону при малейшем движении
воздуха. Вдоль устланного коврами прохода, по которому терране и генерал
шли по направлению к месту, откуда исходила какая-то внеземная музыка,
шеренгами по стойке смирно стояли одетые в золотое с зеленым прислужники,
а за их спинами члены обеих палат в полном составе стояли, аплодируя
вошедшим в неподдельным экстазе. Все оттенки ярко-красного, серебристого
цветов; геральдический зеленый, кадмиево-оранжевый, аметистовый - вся эта
цветовая гамма била по глазам терран как непрерывная цепь хроматических
стрел.
А в дальнем конце придела, перед спускающимися с потолка до самого
пола гобеленами, отливающими серебром на черном фоне, на простых
деревянных стульях сидели два человека. Один из них был Патриарх,
облаченный в сияющее одеяние шафранового цвета; другой - Король Осгард в
такой же божественно великолепной одежде. При подходе к ним Джона,
Ансгара, Пиндара и генерала Гарта Лороль и Патриарх встали.
Как только Патриарх простер руки в знак благословения, пение резко
оборвалось.
- "М" - в честь мужчин, которых Она создала, - пропел он ритуальные
слова.
- "А" - в честь ангелов, через которых Она управляет нами, -
подхватил хор.
Такой своеобразный перепев длился, пока все буквы слова "Мать" не
были ритуально обозначены символами Ее благодеяний; затем наступила
тишина.
Облаченный в серое с пурпурным, вперед по направлению к сконфуженным
от неожиданности терранам выступил Хард, который громко произнес нараспев:
- Во имя Сокровенного Имени Матери, сейчас я буду говорить!
- Во имя Сокровенного Имени Матери говори, сын мой, и да источат твои
уста Ее волю! - ответил ему Патриарх так же нараспев.
- Властью, ниспосланной мне Матерью через народ и Короля, представляю
четырех кандидатов к посвящению в рыцари Ордена Немеркнущей Благодарности
Матери.
Этим словам Харда ответил хор, распевая специально подготовленный к
такому торжественному случаю гимн, в котором воспевались все доблестные
подвиги Подразделения Особых Операций "Л-2", Терранская Федерация и
поражение Комитета по борьбе с заговором. Когда гимн закончился, Король и
Патриарх, о чем-то посовещавшись между собой, пропели в унисон:
- Пусть кандидаты выйдут вперед!
Церемония посвящения была длительной и сложной. Патриархом было
пропето множество молитв, хор распевал гимны. Наконец, Король и Патриарх
вместе украсили каждого посвящаемого знаком Ордена, исполненным в виде
большой золотой медали, подвешенной на ленте шафранового цвета с пурпуром.
Хор пропел торжественный гимн и, под предводительством Короля, Патриарха и
четырех посвященных, все вышли из зала.
- Поздравляю! - воскликнул Хард, как только терране оказались за
пределами Храма.
- Спасибо, - ответил Джон. - Но что это за церемония? И что означает
эта медаль?
- Знак Ордена Немеркнущей Благодарности Матери? Ну, знаешь, Джон, ты
меня удивляешь. Ведь это - высшая награда, когда-либо учрежденная на
Лиффе. Вы теперь стали национальными героями и канонизированными святыми.
Теперь ваши дни рождения будут на Лиффе национальными праздниками. Так что
поздравляю.
- Да уж, спасибо.
Что-то вокруг всего этого беспокоило Джона, но он не мог дать себе
отчет, что именно.
- Тебе известны результаты испытаний? - спросил кто-то Патриарха.
- Да, - ответил тот. - Их доложили мне перед началом церемонии.
- Ну и как?
- Все расчеты полностью подтвердились.
- Это значит, что мы можем двигаться дальше?
- Думаю, да.
- Гммм. И тебе действительно все это нравится?
- Конечно. А почему должно быть иначе?
- Я имею в виду, не приходила ли тебе в голову мысль, что все это
может оказаться неправедным делом, а? У тебя что, вообще не возникало хоть
каких-то сомнений на этот счет?
- Конечно, нет. Я абсолютно уверен, что мы поступаем правильно.
Извините меня за цитирование Писания, но там есть такое место: "И
посмотрела Мать на своих чад, и сказала: "Хочу, чтобы кто-нибудь сделал
этих несмышленышей послушными". Надеюсь, вы не собираетесь ставить под
сомнение смысл сказанного Гартом Гар-Муйеном Гартом?
- Нет, это было бы глупо. Ну да ладно. Когда мы начинаем?
- Нам лучше подождать, пока не будет решена проблема с пришельцами.
Не хотелось бы, чтобы они появились в самый разгар всего этого и помешали
нам завершить задуманное.
22
- Вот уже целую неделю я хожу в национальных героях и официальных
святых, но почему-то до сих пор не чувствую себя хоть чуточку счастливее,
- жаловался Джон своему новому помощнику, Тчорнио Гар-Сполниену Хиирлту.
- Этого я не могу понять, - удивился Тчорнио, - ведь весь Лифф
гордится вами. Что же может быть причиной такого вашего ощущения?
- Не знаю. Знал бы, то наверняка чувствовал бы себя иначе. Возможно,
был бы счастлив; возможно - впал бы в гнев, но в любом случае не сидел бы
вот так, пытаясь понять, в чем дело.
- Возможно, вы не до конца осознали, что означает Орден Немеркнущей
Благодарности Матери.
- Скорее всего, и в этом тоже кроется причина. Временами я вообще
сомневаюсь, что хоть что-то понимаю. Лифф такая непредсказуемая планета!
- Этот Орден означает, что вы - один из избранников Матери. Для вас
уже забронировано место Там, Где Находится Успокоение Матери. Это то, за
что любой лиффанин с готовностью отдаст свою жизнь. Вы и еще девять или
десять награжденных Немеркнущей Благодарностью Матери представляете все,
что составляет смысл нашей религии. Матери с пеленок учат своих детей
подражать вам. Священники служат службы в вашу честь. Эта мастерская
станет национальной святыней, местом паломничества. Так что у вас есть все
основания быть счастливым.
- Как я могу быть одним из избранных Матерью, если я даже не верю
в... Ох!
- В чем дело?
- Дело в том, что я только что осознал, почему не чувствую себя
счастливым. Потому что не я избрал Мать, а она - меня.
- Все правильно, так и должно быть.
- Великолепно. Это означает, что независимо от того, хочу я или нет,
я являюсь субъектом Материнского Права.
- Но вы и так всегда были.
- Но не в такой форме. Не так, как сейчас. Что беспокоит меня больше
всего, так это то, что я до сих пор не знаю, что такое Материнское Право.
Минуточку... минуточку... Куда это я задевал "Книгу Гарта Гар-Муйена
Гарта"?
- Вон она лежит на вашем рабочем столе. Прошу...
Целых двенадцать часов, последовавших за этим, Джон не отрываясь
читал "Книгу Гарта". Архаический лиффанский язык, на котором она была
написана, наполовину снизил обычную для Джона скорость чтения.
Читая, он выделил подчеркиванием некоторые места. Некоторые из них
были такие, которые ему понравились. Как, например, вот это: "Возможно
все. Рано или поздно свершится все. Не просто произойдет, а должно
произойти. Поэтому наш долг по отношению ко всем живущим состоит в том,
чтобы сделать как можно больше из того, что возможно; а возможно все".
В другом подчеркнутом Джоном абзаце говорилось: "Любое свершение
является либо созидательным, либо разрушительным. Между ними не существует
ничего другого".
Подчеркнуты были и другие места, как например: "Каждый созидательный
акт есть акт любви. Разрушительный акт равносилен страху"; "Для созидания
постоянно требуется жертвовать чем-то своим, поэтому вы постоянно будете
жертвовать собой. Это и есть то, что называется Любовь"; "Разрушение -
банкротство, оно происходит тогда, когда тебе нечем пожертвовать своим
собственным, и это называется боязнью"; "Все, что не любовь, - страх".
Однако в большинстве своем подчеркнутые Джоном места вызывали
беспокойство и даже в определенной степени пугали его. Они по меньшей мере
свидетельствовали о том, что, прожив на Лиффе вот уже семь лет, он так и
не научился понимать эту планету и ее народ.
Например, его недоумение вызвало такое место: "В самой натуре любви
заключена экспансия, стремление объять как можно большее, захватить и
прижать к любящей груди как можно больше. Любовь Матери, являясь
совершенством, всегда стремится объять все сущее, даже то, что отрицает Ее
любовь". Смысл этих двух предложений был кошмарен.
- Мне нужно переговорить с Патриархом, - такой вывод, возникший у
него по прочтении "Книги", Джон высказал Тчорнио. С этим он и вышел, взяв
с собой "Книгу Гарта Гар-Муйена Гарта" с подчеркнутыми местами.
- Разумеется, сын мой, - приветливо ответил ему Патриарх. - Мне
всегда доставляет удовольствие разъяснять трудные места в Писании. И мне
особенно приятно дать такие разъяснения кавалеру Ордена Немеркнущей
Благодарности Матери.
- Спасибо, владыко. - Джон раскрыл "Книгу Гарта". - Я пометил места,
толкование которых вызвало затруднения. Вот, например, одно из таких мест.
- Ах, да! - Воскликнул Патриарх, бросив беглый взгляд на раскрытую
книгу. - Экспансия совершенной любви. Но почему вас беспокоит это место?
Его значение вполне понятно.
- Значение-то вполне понятно, отче. Что меня беспокоит, так это его
смысл.
- Неужели?
- Да. Смысл Любви Матери заключается в том, что Мать любит насильно
даже тех, кто не любит Ее по своему выбору.
- Именно так.
- А теперь вот это место: "И посмотрела Мать на своих чад, и сказала:
"Хочу, чтобы кто-нибудь сделал этих несмышленышей послушными", смысл
которого является настолько сильным, что идеологически оправдывает
крестовые походы, инквизицию; по сути, это - идеология религиозного
империализма.
- Сын мой, вам никогда не хотелось стать профессиональным теологом?
- Нет, отче, никогда.
- Жаль. Похоже, Мать наделила вас огромным талантом к теологическим
изысканиям. Было бы просто стыдно пренебрегать таким даром.
После нескольких часов беседы с Патриархом Джон возвращался домой,
еще более обеспокоенный, чем до этого. Все его самые мрачные предчувствия
полностью подтвердились.
- Материнский волос! - удивленно воскликнул кто-то, когда Патриарх
вошел в комнату. - Что ты делаешь здесь в такое время?
- Я только что разговаривал с этим Джоном Гар-Террэном Харленом.
- Ах да, с Джоном. Умен, не правда ли?
- Даже чересчур. Несколько недель тому назад я дал ему "Книгу Гарта
Гар-Муйена Гарта", и теперь, прочитав ее, он вычислил весь наш план.
- Он что, знает, что мы собираемся сделать?
- Да, но он не осознает того, что он это знает. Он обеспокоен
толкованием некоторых мест в "Книге", но для него этого вполне достаточно.
- Тогда он все-таки не знает, что именно мы собираемся предпринять?
- Нет, не знает. Но он знает, почему именно мы собираемся сделать
это, а это тоже плохо. Нам придется повнимательнее присмотреть за этими
Гар-Террэнами. Они могут стать опасными.
- Ходы коня составляют прямой угол: две клетки в одном направлении,
одна - под прямым углом к первому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24