А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Восточное крыло беспорядочно выстроенного старого дома было самым древним и, говорят, одно время там располагалось крупное аббатство, но много столетий спустя остатки толстых стен были надстроены, а в последние годы Ричард и его очаровательная супруга, некогда принцесса МарияЛуизаЭлоизаАфродита Блэнкфорт Де Картезан де Шмулемофф, не жалели ни сил ни средств, чтобы, интерьеры были удобными и красивыми. Не успел Малин, пожилой дворецкий Ричарда, открыть тяжелую дубовую дверь, как встречать их выбежала МариЛу.
Это была невысокая женщина с каштановыми локонами волос, лицом, по форме напоминающем сердечко, и большими фиолетовыми глазами, благодаря чему она сразу же походила на симпатичного персидского котенка. Несмотря на ее миниатюрность, тоненькие ручки, ножки, запястья и лодыжки, она совсем не была худой, вот почему де Ришло зачастую говорил, что она самое прелестное создание, которое он когдалибо видел, и не случайно многие прозвали ее «карманной Венерой Ричарда». Их привязанность друг другу ничуть не изменилась с того времени, когда, наткнувшись на нее среди сибирских снегов, он сразу же женился на ней и вывез с «Запретной территории».
Они обнялись, как будто не виделись долгие месяцы, и, когда наконец он отпустил ее, она задыхаясь произнесла:
– Дорогой, я получила телеграмму всего лишь час назад, хотя ты и отправил ее вчера вечером. Комнаты еще не готовы, но горничные уже приводят их в порядок, кладут грелки в постели, а вообще так приятно снова видеть всех вас, что просто нет слов.
Сказав это, она подошла к каждому и, поднявшись на цыпочки, поцеловала в щечку.
Малин отправился разгружать машину, а герцог улыбаясь смотрел на нее.
– И, тем не менее, принцесса, у меня будет к тебе необычная просьба. Я попросил бы у тебя разрешения спать в библиотеке.
– Сероглазка, дорогой! – воскликнула МариЛу. – Ты ведь не из тех, кто боится бомбежек! Впрочем, вокруг КардиналзФолли тишина и покой, так что ты будешь в полной безопасности в своей старой комнате наверху, н, а если уж ты так хочешь, можешь спать и в библиотеке.
– Не боязнь попасть под обстрел привела меня сюда из Лондона, моя дорогая, а гораздо более серьезная проблема.
Веселое личико МариЛу моментально стало серьезным, и она понимающе кивнула головой.
– Тогда все ясно. Входите. Я же тем временем сделаю коктейли.
Ричард состроил рожу, когда последовал за нею в вытянутую гостиную с низким потолком, где летом через французские окна открывался очаровательный вид на террасный садик.
– Боюсь, нам изменила удача, дорогая. Мы все бросили пить, – сказал он.
Она резко остановилась, обратив на де Ришло округлившиеся, с едва заметным страхом, глаза.
– Библиотека… никаких напитков… неужели опять комуто из вас угрожает опасность с той стороны?
– Нет, – заверил ее герцог, – но перед нами поставлена задача бросить вызов Гитлеру на астральном уровне.
– Не нравится мне это, – вдруг произнесла она, – совсем не нравится.
Ричард обнял ее за плечи. – Дорогая, Черные маги посредством оккультных сил передают в Германию секретную информацию. По крайней мере, мы так считаем. Комуто из нас следует подняться на астральный уровень и попытаться остановить их. Как тебе хорошо известно, для осуществления работы подобного типа человеку необходима спокойная и мирная обстановка, вот почему я решил, что ты тоже захотела бы, чтобы Сероглазый, пока участвует в этой, одной из самых таинственных битв Британии, погостил у нас.
МариЛу всплеснула руками – жест, столь характерный для иностранцев.
– Ты безусловно прав. Я бы никогда не простила его, если б вдруг впоследствии узнала, что он занимался этим совсем в другом месте. Я просто хотела сказать, что все, связанное с оккультизмом, чертовски опасно.
– Но сравнив это с тем как ты разъезжала со своей передвижной кухней в Кливленде в ту самую ночь, когда нацисты превратили город в настоящий ад, я пришел к заключению, что ты перестала чеголибо бояться, – с серьезным видом сказал Ричард.
– МарииЛу пожала его руку.
– Но это было совсем другое, дорогой, а потом, что еще мы могли поделать? По крайней мере мы знали, что может произойти. Иное дело – астральный мир, ужасы которого даже нельзя предвидеть. Я опасаюсь за тебя, за Рекса и Саймона даже больше, чем за себя, потому что вне тела я значительно сильнее многих мужчин. Де Ришло взял ее руку и поцеловал.
– Я знал, что могу рассчитывать на тебя, принцесса.
И, если понадобится, мы сможем все вместе образовать когорту из пяти воинов Света. Рекс взял шейкер и понюхал его содержимое.
– Боже, какая прелесть! – пробормотал он. – Баккардийский ром с ананасовым соком – мой любимый коктейль. К сожалению, придется отказаться от него. – Он бросил взгляд на МариЛу. Ставлю пятьдесят фунтов против одного, что Сероглазый откажется от всех деликатесов, которые ты задумала нам на обед.
– Какая жалость! – воскликнула МариЛу печально. – Если бы меня по крайней мере предупредили, я бы тогда знала, что он пожелает, чтобы мы на какоето время стали вегетарианцами. А так, естественно, я приготовила все самое лучшее, что у меня было из запасов на случай необходимости – гусиную печенку, персики в бенедиктине, консервированные сливки…
– Слушай, перестань, у меня во рту пересохло. Ничего себе запасец!
Рекс замахал своими огромными ручищами.
– Запас что надо! – рассмеялся Риард. – Все было куплено за много месяцев до начала войны, когда морская торговля вовсю процветала. И почему правительство не пропагандировало среди населения закупку консервированного продовольствия, пока это еще можно было сделать, совершенно не представляю! Многочисленные кладовые, разбросанные по всей стране, явились бы настоящим спасением для нации, которая вынуждена сесть на паек.
– Один человек, насколько я знаю, сделал такое предложение весной 1939 года, – заметил герцог. – Он в то время писал статьи для «Санди График» и высказал теорию, что было бы неплохо, если бы каждый сделал запас, хотя бы самый небольшой. Тогда, в случае войны недостатка продовольствия у зажиточных людей были бы запасы, а бедным досталось бы значительно больше в магазинах. Министерство национальной безопасности реагировало на это полуофициальным заявлением, что в создании запасов нет ничего плохого, и я не сомневаюсь, что люди, последовавшие его совету, с благодарностью вспоминают его нынешней зимой. – Ну ладно, давайте не будем думать о том, что я собиралась предложить на обед, – заметила практичная МариЛу. – Вы просто скажите мне, что вам принести.
– Только не мясо и не мясной бульон, – заявил герцог. Немного рыбы, если она у тебя есть, потом овощи, а также фрукты или орехи. Рекс аж застонал, а Саймон с кривой усмешкой бросил МариЛу:
– Я оставил Малину пакет с пятью морскими языками из Дувра. Я то знал, с какой целью мы сюда едем, поэтому и подумал, что они могут пригодиться.
– Саймондорогой, ты всегда был самым предусмот-[рительным человеком. За исключением консервов, в этом доме нет ни крошки, а уж тем более рыбы. Правда, я могу раздобыть фрукты и орехи.
МариЛу поспешила дать новые распоряжения относительно обеда, в то время как Ричард пригласил своих ростей наверх, чтобы разобрать вещи и привести себя в порядок. Когда они вновь спустились вниз, Ричард спросил герцога: – Почему ты хочешь спать в библиотеке? Уж нe собираешься ли ты, как и раньше, соорудить там пентакль?
– Да. Я подумал, что для тебя будет легче освободить библиотеку, чем одну из спальных комнат наверху и держать ее под замком, чтобы слуги не могли случайно оказаться там днем. Конечно, было бы хорошо, если бы у меня была возможность немного потренироваться, но время дорого, поэтому я собираюсь начать уже сегодня вечером.
– Но это же огромный риск, разве не так?
– Не думаю. Вряд ли Темным Силам уже известно, что мы собираемся выступить против них, так что маловероятно, что они нападут на меня на астральном уровне или попытаются нанести вред моему телу, пока я нахожусь вне его. Сложность заключается в том, что, если я сразу же нападу на след, меня могут заметить, обратить внимание на то, что я все время сную поблизости. Та же сложность возникает и при обычном расследовании. Вся разница в том, что здесь просто иной уровень. Если бы я выслеживал вражеских агентов в их физическом воплощении, то есть на земном или материальном уровне, то мне наверняка дали бы официальное прикрытие предоставили бы работу в Адмиралтействе. Никто из работающих там не обращал бы на меня внимания, пока бы не заметил, что я слежу за ним или сую свой нос в дела, которые меня совершенно не касаются. Хорошего детектива вычислить сложно, по крайней мере до тех пор, пока он сам не раскроется, поэтому у меня есть все основания полагать, что, когда я окажусь в астральном мире, никто меня тревожить не станет, пока я не узнаю то, что мне нужно. Ну, а когда это произойдет, мы найдем возможность принять контрмеры. Но на всякий случай я предлагаю, чтобы каждый из вас по очереди дежурил, пока я сплю. Всем вам известно, как помочь мне быстро вернуться в свое тело, если я вдруг столкнусь с опасностью. Кроме того, вы всегда будете под рукой если меня случайно разбудит пролезший в дом взломщик или взрыв бомбы.
– Ну, хорошо. Сразу же после обеда мы начнем освобождать библиотеку.
Благодаря дуврским морским языкам, которые Саймон догадался купить до отъезда из Лондона, их скромный обед в тот день, сопровождаемый водой, оказался вполне съедобным. Когда они закончили, Ричард дал указание дворецкому, чтобы их ни в коем случае не беспокоили, и они удалились в библиотеку.
Восьмиугольная по форме, пол которой был расположен несколько ниже уровня земли, библиотека была основным помещением в старейшей части дома. Уютные диванчики и большие кресла, полированный дубовый паркет, огромный овальный красного дерева письменный стол работы Чиппендейла у широкого французского окна, стены, покрытые книжными полками и два глобуса по углам. Благодаря полуподвальному положению комнаты, освещение в ней всегда было тусклым, даже днем, да и сама ее атмосфера была несколько мрачноватой. Весь год в этой комнате горел широкий камин, в котором уже лежал толстый слой пепла, а по вечерам, когда опускали занавеси, также как это было сделано сейчас, библиотека освещалась мягким светом, исходившим от спрятанных в потолке светильников, которые были установлены Ричардом. При таком освещении место становилось приятным, располагало к отдыху, к спокойной работе или светскому разговору.
– Мы должны убрать отсюда абсолютно все – мебель, ковры, – сказал герцог. – Кроме того, мне понадобятся веники и швабра, чтобы вымыть пол.
Мужчины стали переносить мебель в холл, а МариЛу достала из шкафа горничной все, что необходимо. В течение получаса все молча работали, пока в библиотеке не осталось ничего, за исключением рядов золоченых корешков книг.
– Я хочу, чтобы комнату очень тщательно осмотрели, в особенности пол, потому что эманации зла, чтобы материализоваться, могут прилипать к любой песчинке. А за мной, может быть, будут гнаться вплоть до самой библиотеки, если я случайно попаду в беду.
– Конечно, конечно, Сероглазка, – ответила МариЛу и с помощью своих друзей стала подметать пол и протирать его мокрой тряпкой, а де Ришло тем временем пошел за своим чемоданчиком, в котором хранились его ритуальные принадлежности, и за многочисленными покупками, которые он совершил утром. Когда он их распаковал, все увидели, что там находилось несколько подушек, надувные резиновые матрацы, шелковые халаты, пижамы и шлепанцы.
– Зачем ты все это притащил сюда? – спросила МариЛу.
– Наверняка ты помнишь, что любые вещи, даже чутьчуть загрязненные, не должны попадать внутрь пентакля, – ответил он. – Грязь обязательно будет на постельном белье или одежде, даже если ими пользовались всего несколько часов, а именно к ней сразу же прилипают элементалы, стихийные духи. Я полагаюсь на тебя и надеюсь, что ты принесешь нам чистые одеяла, простыни и наволочки.
– Конечно, конечно, – ответила она мрачно – Я просмотрю бельевой шкаф. А сколько тебе нужно комплектов?
– На данный момент только один, поскольку сегодня ночъю я буду выходить на астральный уровень один остальные же будут спать в своих собственных постелях, за исключением тех немногих часов, когда каждый из них будет дежурить около моего тела. Пол к этому времени был уже настолько вылизан, что с него можно было бы есть, а МариЛу отправилась за бельем, о котором ей говорил герцог. Сам же он открыл свой чемоданчик и вытащил оттуда кусок мела, рулетку и футовую линейку. Отметив точку в самом центре комнаты, он попросил Ричарда встать там и держать один конец рулетки, затем отмерил ровно семь футов и, пользуясь другим концом рулетки как циркулем, провел на полу большой круг.
Затем он сделал внешний круг и приступил к наиболее сложной части операции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов