А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он полностью простил мне мою глупость. Но ты прав относительно возможной опасности, Ричард, и в этом случае следует учитывать наличие опыта.
– Хорошо, мы предоставим тебе такую возможность, ухмыльнулся Рекс, – но если я не ошибаюсь, ты наверняка нам понадобишься позднее, когда все карты будут раскрыты. А эту легкую партию, пока игра еще только начинается, ты бы лучше уступил мне. В конце концов еще нет даже уверенности в том, что в своих мерзких делах фашисты используют оккультизм.
– Если вы все высказались, – вкрадчиво заметила МариЛу, – я попрошу вас всех выйти и погулять в саду, пока Сероглазый даст мне свои указания. Она движением руки остановила возгласы протеста и продолжала:
– Мои претензии бессмысленно оспаривать, потому что, за исключением милого Сероглазого, я – самая посвященная среди вас и, хотя в своем нынешнем земном воплощении я, в отличие от Саймона, почти не имею никакого представления о теории оккультизма, на астральном уровне я намного могущественнее любого из вас; и поскольку требование Ричарда как вашего хозяина вполне разумно, оно имеет ко мне прямое отношение как я ваша хозяйка. Я права, Сероглазый? Де Ришло кивнул.
– Ты победила, принцесса. Но я полагаю, что крайней мере в это первое путешествие, было бы хорошо если бы у тебя был напарник, и, помоему, в этом плане для тебя лучше Саймона не найти.
МариЛу замурлыкала победную песню, а Саймон откинулся на стуле и с кривой усмешкой уставился на потолок. Ричард и Рекс всем своим видом выражали протест, но это было только внешне, потому что из опыта они прекрасно знали, что, приняв решение, герцог от него не откажется.
– Я стремлюсь к следующей цели, – вновь заговорил де Ришло. – Сегодня вечером я лягу спать позднее, чем обычно и буду над конвоем часа в два. Трудно сказать, когда документы будут точно вручены командующему, но я полагаю, что это произойдет перед самым рассветом, именно к этому времени они должны достичь намеченного места. Я пока еще не знаю, какое судно головное; вполне возможно, это самый большой корабль. В любом случае я буду следовать за тем кораблем, куда доставлены запечатанные приказы, и держать под наблюдением не только их, но и самого капитана. Поскольку мне, по всей вероятности, предстоит подобное путешествие и на следующую ночь, я полагаю, что мне не стоит переутомляться и спать более восьми часов; следовательно, мы вновь сойдемся вместе завтра примерно в десять часов утра. МариЛу и Саймон сменят меня. Если уже к этому времени произойдет предательство, я сообщу им об этом. Если же нет, они будут продолжать вести наблюдение за командующим конвоем и за приказами, которые к этому времени наверняка уже вскроют. Важно, чтобы один из них держался как можно ближе к капитану на тот случай если он решится поделиться содержанием приказов с кемнибудь из своих офицеров или других людей присутствующих на корабле. Если подобное произойдет, следует держать этого человека под наблюдением, потому что может оказаться, что именно он и находится в связи с противником. Однако, скорее всего, как только приказы будут вскрыты, ктонибудь из членов команды ради своих гнусных целей во время сна капитана или его отсутствия постарается взглянуть на них. Как только ктонибудь из вас обнаружит этот акт предательства, вы должны немедленно дать мне знать и я сразу же присоединюсь к вам.
– Но если это случится через час с небольшим после твоего возвращения, вряд ли ты сможешь снова быстро заснуть, – заметил Ричард.
– Это так, – согласился герцог, – но я могу вогнать себя в транс. Мне бы хотелось этого избежать, поскольку это вызывает дополнительное напряжение сил, но я готов пойти на это, так как быть свидетелем этого акта еще важнее. Как ты считаешь, – обратился он к МариЛу, – сколько часов сна можешь ты выдержать?
– Все зависит от усталости, – разумно заключила МариЛу.
– Вот именно, – кивнул Саймон. – Лично я готов не спать всю ночь.
– А это мысль, – согласилась МариЛу. – Если мы не будем спать до десяти часов утра, это будет означать двадцать шесть часов бодрствования после чего мы легко сможем позволить себе часов десять сна.
– В любом случае, чтобы не произошло, я вас снова сменю в семь часов вечера, – сказал герцог. – Это всего девять часов, но рисковать не стоит. Теперь дежурстве. Саймон и МариЛу будут сидеть со мной всю ночь, не давая друг другу заснуть. Ричард и Рекс лягут спать в обычное время и будут спать всю ночь, в девять им лучше спуститься вниз и уложить остальных спать по обе стороны от меня, чтобы они могли заснуть к десяти часам. Естественно, я буду продолжать свое дежурство пока Саймон и МариЛу не сменят меня. Все понятно?
Его вопрос вызвал хор одобрения и МариЛу вышла за чистым бельем, чтобы приготовить в пентакле постели по обе стороны герцога.
После обеда вечером они наслаждались игрой в «двадцать одно». В час ночи Ричард с Рексом отправились спать в свои комнаты, в то время как остальные трое стали укладываться в библиотеке. МариЛу вытащила новую колоду карт, чтобы они с Саймоном во своего долгого бдения могли не только вести приятный разговор, но и сыграть в безик или двойной пасьянс. Без четверти два герцог расположился на своей лежанке, а к двум часам ночи он уже спал.
Скользя над холодными темными водами Северной Атлантики, он думал о том, какая грандиозная задача встала перед Британским флотом в годы войны. На любой карте синие пространства кажутся сравнительно небольшими; можно подумать, что несколько военных кораблей, разбросанных здесь и там, в состоянии держать под наблюдением огромные пространства, но, оказавшись в море, сразу же понимаешь необъятные просторы океанов и даже так называемых «прибрежных вод». Прямо под ним лежало обширное, пустынное тихо вздыхающее зеленоватое море, простирающееся от Северной Ирландией до Исландии. Пролетая над ним, до самого конвоя он заметил только два небольших патруль ных судна. Конвой все еще продолжал двигаться прежним курсом. Спустившись вниз, герцог опустился в капитанскую рубку флагманского корабля и, зависнув там, не чувствуя никакой усталости, он стал терпеливо ждать развития событии.
В четыре часа капитан вышел на мостик и из его разговора с вахтенным офицером герцог узнал, что конвой идет хорошо и достигнет пункта, где суда сопровождения оставят его и повернут назад, примерно через полчаса. Капитан собирался продолжать командовать вплоть до самого рассвета, пока у него не появится возможность убедиться, что впереди конвоя лежит чистый горизонт.
Сразу же после семи стало светать. Небо было серым, бледным, какимто зыбким. Но до восьми часов никакой необычной активности на флагманском корабле не проявлялось. Зато после этого был отдан приказ, сигнальщик передал его флажками, и эсминец наполовину снизил скорость.
Де Ришло увидел, что самый большой корабль конвоя лайнер водоизмещением примерно в 12000 тонн с шестидюймовыми пушками на носу и на корме – начал спускать на воду лодку. Это было довольно рискованно, учитывая, что приближалась буря, но матросы знали свое дело, так как вскоре лодка покачивалась на волнах, направляясь в сторону флагмана. Временами она чуть ли не полностью исчезала среди вздымающихся волн, но это была моторная спасательная лодка и она уверенно продвигалась вперед. Эсминец, тем временем, еще больше сбавил скорость, умело лавируя, чтобы дать ей возможность подойти с боку. Были сброшены веревки, на корме лодки показалась фигура в штурмовка, которая по спущенной вниз веревочной лестнице поднялась наверх.
Благодаря штурмовке, скрывавшей его нашивки, герцог не мог узнать его звания, но слышал, что его называет Каррутерсом капитан эскорта, который сразу же при" гласил его себе в каюту, угостил виски с содовой, а затем, вскрыв сейф, передал ему почтовый ящичек. Затем они пожали руки, пожелали друг другу удачи, и человек в штурмовке вернулся на лодку, которая доставила его обратно на корабль. Де Ришло незаметно следовал за ним по пути на лайнер, что заняло примерно четверть часа. Эсминец отдал новый сигнал, все корабли конвоя ответили ему, как бы прощаясь, и военные корабли, сделав большой круг, повернули на юговосток, увеличили скорость, поднимая своими носами чуть ли не целые волны, и устремились к Англии.
Герцог по лестнице последовал за Каррутерсом, который сразу же прошел в свою каюту, где снял штурмовку и остался в форме морского капитана. Вынув ключ из кармана, он открыл почтовый ящичек, вскрыл письмо, лежащее там, быстро пробежал глазами секретные инструкции, вновь положил их в ящичек и, закрыв его на ключ, запер в сейфе, после чего поднялся на мостик и отдал приказы относительно дальнейшего маршрута движения.
Небольшая флотилии эскадренных миноносцев исчезла за горизонтом. Сигнальщик лайнера передал приказ, получив который все суда конвоя развернулись и, как увидел де Ришло, двинулись югозапад. Этот маневр, как он понял, явно умышленная политика со стороны Адмиралтейства, чтобы никто из команды эскорта не мог догадаться о дальнейшем маршруте конвоя.
Герцог держал капитана Каррутерса под постоянным наблюдением, так как понимал, что наступает критический момент в расследовании. Во всяком случае ему, вне всякого сомнения, удалось установить, что утечка информации происходит не в Лондоне и не в период, когда запечатанные приказы находятся в ведении командующего эскортом, а, скорее, после передачи их и вскрытия Вот сейчас вполне существовала возможность, что Каррутерс упомянет о содержании приказов одному из своих офицеров, который, в свою очередь, станет распространяться о деталях предстоящего им маршрута. Если такое произойдет, решил герцог, ему придется изо всех сил стараться не заснуть, поскольку надо будет следить в одно и то же время за массой людей, правда он был абсолютно уверен, что это не составит для него особого труда, даже если они будут в различных местах, посколькy он обладал властью быстрого передвижения из одного места в другое.
Но отдав приказ об изменении курса, Каррутерс больше ни с кем не говорил. Это был краснолицый, с тонкими губами человек. Герцог быстро пришел к заключению, что он – не из тех, кто любит поболтать. Похоже, что нацистский агент, если он вообще присутствовал на борту, завладевает информацией в результате получения доступа к приказам во время отсутствия капитана, и такая попытка могла быть предпринята в ближайшие несколько часов.
Стрелка часов быстро приближалась к десяти часам, и де Ришло стал высматривать признаки появления МариЛуи или Саймона. Он уже чувствовал необходимость вернуться в свое тело и надеялся, что они не опоздают, так как отрицательные последствия задержки могут быть значительными.
Сразу же после десяти МариЛу появилась рядом с ним. Она намеренно сохранила в своей астральной форме черты, столь знакомые де Ришло по Земной жизни, кг чтобы он сразу же узнал ее, но она была значительн * выше, чем в своем плотском воплощении, и под яхтенно* шапочкой, как заметил он, скрывались золотистые воло сы, а не привычные рыжеватые локоны.
Естественно, люди на мостике не могли видеть слышать их астральных форм, которые между собою совершенно спокойно разговаривали во весь голос:
– Послушай, – с улыбкой глядя на МариЛу спросил герцог, – принцесса, почему ты увеличила свой рост? Ведь в земном воплощении ты была само совершенство. Мне это совершенно не нравится.
Она выглядела несколько обиженной.
– Впервые я такое слышу вместо обычного комплимента от тебя, Сероглазый, дорогой. Я всегда хотела быть выше. На Земле я кажусь себе маленькой дурочкой, а рост придает мне чувства собственного достоинства.
– Глупышка, – рассмеялся герцог. – Ну, кого это волнует? В любом случае, если ты решила стать выше, то обратись, по крайней мере, к своему зеркалу прежде чем примешь свою астральную форму. Неужели ты не видишь, что, несмотря на то, что эти длинные ноги удивительно прекрасны, они совершенно не соответствуют пропорциям твоего тела?
Несколько сконфуженная, МариЛу посмотрела вниз и постаралась принять свой естественный облик.
– Ну, а как тебе мои волосы? – спросила она, снимая шапочку. – Нравлюсь ли я тебе как блондинка.
Он внимательно всмотрелся в нее. Ш, – Да. Не лучше, но вполне подходяще. Ты всеравно будешь очаровательна, какого бы цвета ни были у тебя, волосы.
– Благодарю тебя. Иногда мне даже хочется, чтобы они были цвета голубой пудры, но мне кажется, несколько не к месту.
– В общемто да, – согласился герцог, – чересчур экзотично. Но я могу себе представить ситуации, когда такой цвет просто бесподобен.
– Надеюсь, пока еще ничего не произошло, иначе бы ты совершенно не обратил внимания на мою внешность.
– Нет, ничего. Каррутерс – фамилия командующего конвоем. Это вон тот краснолицый тип, который стоит на мостике, уставившись на воду. Сразу же после возвращения на корабль он вскрыл приказы, прочитал их и положил в сейф, который находится рядом с его койкой в его кабине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов