— Я вместе с ним могла бы навести порядок отсюда. А уехав, Виктор позволил своим врагам в Скаи думать, что он испугался. Те же, кто любил его, сочли, что он просто бросил их в беде. Например, он дал Грейсону Карлайлу Смертоносному титул барона Гленгарри и потребовал взамен клятвы личной преданности, а затем не сделал ничего, чтобы помочь Карлайлу и его Серому Легиону Смерти в битве против скайских сепаратистов на Гленгарри. Фактически Виктор сбежал на Новый Авалон за несколько месяцев до того, как ситуация успокоилась. Он бросил Карлайла так же, как бросил других.
— А мне кажется, что в свете всего случившегося ты лишь одна ощущаешь себя покинутой, дорогая.
Катрин остановилась и улыбнулась кузине.
— Но, по крайней мере, не тобою, Кейт. Ты появилась сразу же, как только смогла.
— И я рада, что оказалась здесь, несмотря на сложившиеся обстоятельства.
— Ты моя опора, Кейтлин. Ты всегда была сильнее меня.
— А помнишь, что я тебе только что говорила? Не надо считать себя такой никчемной, Катрин.
— Может быть, разок я и сочла себя такой, но больше не буду. — Катрин глубоко вздохнула и откинула волосы с лица. — Я Штайнер, и на мне лежит ответственность за безопасность моего народа. Это правительство в переходный период действует как автопилот. И теперь, когда все люди Виктора вместе с ним на Новом Авалоне, я использую всю оставленную мне Виктором власть, чтобы сделать то, что должна. И в первую очередь займемся устранением политических разногласий, исцелением болячек от мятежа сепаратистов Скаи.
Кейтлин улыбнулась.
— Похвальные намерения.
— О, я еще больше сделаю. Я собираюсь сосредоточиться на медицинских исследованиях госпиталей, ликвидацией ущерба от мятежа и ненависти, угрожающей расколоть Федеративное Содружество. Если я справлюсь с этим, то нам нечего бояться кланов после окончания перемирия.
Кейтлин кивнула.
— А Виктор?
Катрин задумалась, глядя в пол.
— Прежде всего, я отвечаю за людей, которым может принести вред его деятельность. Я не хочу считать Виктора монстром, готовым пойти на убийство, но если узнаю, что он именно таков, то разберусь с ним. И что бы ни случилось, я больше не позволю Виктору вредить людям.
Даош, Цюрих, Пограничная область Сарна
Федеративное Содружество
Ноубл Тэйер улыбнулся, когда Кен Фокс похлопал его по спине.
— Я вам весьма признателен, мистер Фокс, что мне столь быстро предоставлена в аренду квартира, но не хотелось бы, чтобы кто-то видел в моем лице такого же ветерана, как и вы. — Он провел левой рукой по коротко остриженным черным волосам. — А та же самая прическа, что и у вас, вовсе не означает, что я служил в вооруженных силах Федеративного Содружества.
Фокс нахмрился, сложив руки на объемистом животе.
— Разве мужчина вашего возраста не должен был служить, воюя против кланов?
Ноубл улыбнулся и поставил два своих туристских чемодана рядом с дверью внутри меблированных апартаментов.
— Вообще-то должен был. Услышав о вторжении — я жил тогда на Гаррисоне, — я со своими друзьями отправился в мобилизационный пункт. Но по дороге туда мы попали в дорожное происшествие, я сломал ногу в двух местах, и на этом все закончилось. — Тэйер наклонился и приподнял брючину, чтобы продемонстрировать швы от хирургического вмешательства. — Мои приятели отправились воевать, а я попал на операционный стол.
Фокс сморщился и впился зубами в потухшую сигару.
— Я терпеть не мог этих хирургов, которые распарывали меня и что-то вытаскивали из брюха. Это хуже, чем иметь дело с врагом.
Старик оглядел Ноубла сверху донизу.
— Но если вы не ветеран, откуда же у вас эта прическа и туристские сумки? То есть, глядя на вас, я думаю: «Вот парень с внутренней дисциплиной и военной подготовкой».
Улыбка Ноубла отразилась даже в его темных глазах.
— В вояки меня не взяли из-за ноги. Я добровольцем пошел в части Гражданской Обороны, и выяснилось, что у меня неплохо получается с подготовкой юного поколения. У одного из моих инспекторов брат управлял небольшой военной академией на Хайде — Академией военной подготовки Стивенсона. Может быть, доводилось слышать?
Фокс фыркнул что-то неразборчивое.
— Ну вот, я получил там работу и последние три года преподавал химию и общеобразовательные науки.
— А зачем же вы прибыли на Цюрих? У нас таких заведений здесь нет.
Ноубл Тэйер кивнул.
— Именно этим и привлекло ваше местечко.
— Что-то не понял.
— Шесть месяцев назад умер мой дед, оставив мне небольшой капитал. Как-то я говорил ему, что хотел бы стать писателем, но мне не хватало усидчивости и мужества заняться этим делом. Ваш мир так далек от Хайда, что я уже не смогу вернуться ни к спокойному преподаванию, ни к семье. Остается тонуть или плыть.
— Жизнь и так хороша, когда есть наследство, мистер Ноубл.
— Так-то оно так.
— Так почему же все-таки Цюрих? Ноубл покачал головой.
— Я хочу писать триллеры, и признаюсь, примерно год назад видел по головидео отрывок о женщине-докторе, которая, столкнувшись с членом банды Занзенг, сумела разоружить его. И решил, что я хочу — просто обязан — создать нечто вроде атмосферы вокруг себя, помогающей мне писать.
Фокс засмеялся.
— Что ж, Ноубл, этой атмосферы у тебя будет в избытке. Эти апартаменты как раз и принадлежали той докторше.
— Не может быть!
— О да. Ты арендовал сразу за ней. — Фокс с гордостью кивнул. — Доктор Дейра Лир и ее сын Дэвид жили как раз здесь. Она же платила мне, чтобы я никому не сдавал этих комнат на случай, если вдруг решит вернуться в госпиталь, где работала. А два месяца назад доктор Лир сообщила нам, что собирается ненадолго остаться на Сент-Иве. Потом кто-то из ее друзей из Рейнсайдского медицинского центра пришел, упаковал ее вещички и запер в хранилище в подвале. Ключ от хранилища есть у тебя на связке. Ее друзья ждут теперь корабля на Сент-Ив — он бывает раз в месяц. Надеюсь, проблем не будет?
— Ну что вы, какие проблемы. Все мое — в моих сумках. — Ноубл пожал плечами. — Вы уж чересчур доверчивы, коли даете мне ключ до того, как хранилище освободилось.
Фокс в свою очередь пожал плечами.
— Я в людях разбираюсь. Ты на вора не похож. Но вообще-то тебе понадобится кое-что, чтобы квартира приобрела жилой вид.
— Ну, кровати, столы, кресла найти не трудно, — сказал Ноубл. — Но вот я думаю, что мне необходимо кое-какое компьютерное оборудование для работы, да не знаю, насколько оно здесь надежное.
— Все дело в цене. Мой зять мог бы кое-чем тебя обеспечить.
— Превосходно! — Ноубл полез во внутренний карман пиджака и достал банковский чек на тысячу кронеров Федеративного Содружества. — Этого должно хватить на оплату аренды и на залог. Оставшееся можете приписать к будущему счету. В общем, в конце сочтемся.
— Идет. Хорошо, что ты приехал, Ноубл. — Фокс вышел из комнаты, остановился на лестничной площадке и улыбнулся новому постояльцу. — Я живу вон в той двухэтажке дальше по улице. Если захочешь послушать о том, что я вытворял, служа в двадцать втором Авалонском Гусарском в войне против Змей, заходи.
— Я принесу пиво.
— Идет.
Ноубл Тэйер закрыл дверь и осмотрел свою новую квартиру. Из гостиной открывалась дверь на кухню, а коридор справа вел к двум маленьким спальням и ванной. Стены выкрашены в бледно-голубой цвет, а пол покрывал ковер цвета морской волны. Обстановка вполне приемлемая, к тому же дешево.
Итак, все прошло нормально. Он прибыл на Цюрих, чтобы сбежать из прошлого и двинуться к будущему. И оказался в квартире, которую снимала доктор Лир. В это невозможно поверить. Никто бы не поверил.
Он рассмеялся, надеясь, что Фокс не слышит его.
— Это первый день оставшейся тебе жизни, Ноубл Тэйер. И будем надеяться, что добрая Фортуна на этом не остановится.
III
Над событиями властвуют не нейтралы. Эти
всегда тонут. Лишь кровь движет колеса истории.
Бенито Муссолини
Дворец Марика, Атреус
Лига Свободных Миров
23 мая 3057 г.
Наслаждаясь безмятежностью освещенного свечами кабинета Томаса Марика, Сун-Цу Ляо решил, что постарается разобраться с проблемой, не тревожа покоя этой комнаты. Томас, должно быть, ожидает, что Ляо явится рассерженным, поэтому надо постараться и застать Марика врасплох. Если враг не в состоянии обороняться, то уж он никак не начнет нападать.
— Благодарю вас, что вы согласились встретиться со мной этим вечером, главнокомандующий. — Сун-Цу помахал голодиском. — Я получил ваше послание, и мне захотелось поговорить о деле непосредственно с глазу на глаз.
Томас Марик отвернулся от пылающего пламени очага и посмотрел на Сун-Цу. Отблески огня полностью освещали левую сторону лица главнокомандующего, оставляя обезображенную шрамами половину в тени. — Пожалуйста, Сун-Цу, устраивайся поудобнее.
Молодой человек остановился и намеренно привлек к себе внимание, прежде чем принять более небрежную позу, со сцепленными за спиной руками. Военная точность движений заставила напрячься Томаса, ощутившего атмосферу конфронтации, чего и добивался Сун-Цу. Ни одной эмоции не отразилось на его лице, напротив, он даже смягчил тон, доведя его звучание чуть ли не до сострадательного:
— Я опечалился, узнав, что вашей жене стало еще хуже. Если бы не желание покончить с делами и не моя обязанность окончательно разобраться с ситуацией относительно венчания с вашей дочерью, я бы счел другое вмешательство в ваше горе бесчеловечным. Если я или мой народ могут что-то сделать…
Томас покачал головой.
— Она получает самый лучший уход. Даже если отправить больную на Новый Авалон, то это лишь в лучшем случае продлит ей жизнь на несколько лет. Но она здесь, дома, проживет года три, пусть болезнь легких и неизлечима. К тому же жена очень слаба и сама выбрала свою судьбу, отдавшись на волю времени.
Сун-Цу сузил нефритово-зеленые глаза.
— Значит, я неправильно понял смысл вашего послания. Я не сообразил, что она выбрала окончание жизни.
— Софина была герцогиней Океаны до того, как я женился на ней девять лет назад. Возможно, потому, что Океана никогда не была богатой планетой, у здешнего народа развилась традиция не цепляться за жизнь, если ты неизлечимо болен. Они уверены, что потраченные на это деньги и ресурсы лучше направить на благо общества. — Томас замолчал, хмуря брови от внутренней муки. — Я постарался бы продлить эти мгновения жизни насколько возможно, но я слишком люблю жену, чтобы удерживать ее возле себя дольше, чем она захочет.
Сун-Цу отметил про себя на будущее эту муку Томаса. Уж если бы я кого-то любил так сильно, то уж заставил бы ее терпеть эти мучения. А ты слабый, нерешительный дурак, Томас Марик. Вслух же он сказал:
— Вы проявили себя мужественным человеком, подчиняясь ее решению. Будучи обрученным с вашей дочерью Изидой, я не уверен, что отпустил бы ее так легко.
Ввалившиеся глаза Томаса сверкнули.
— Хотя любой отец желал бы своей дочери большой любви, но я-то понимаю, что ты рвешься ко мне в приятели не из любви к ней. Ты любишь власть, которую она принесет с собою на брачное ложе — возможность править Лигой Свободных Миров.
— Нет, мой господин, Изида принесет мне более тесную связь между Конфедерацией Капеллана и вашим государством.
Томас холодно хмыкнул.
— Вот как, Сун-Цу? И ты считаешь, что это хорошо? Сун-Цу замешкался, не понимая внезапной перемены в настроении Томаса.
— Ну да, и вы так считаете тоже.
— Может быть. — Томас постучал пальцем по подбородку. — Возможно, я намереваюсь жениться на твоей тетушке Кэндайс Ляо, чтобы присоединить Объединение Святого Ива к Лиге Свободных Миров, а потом, может быть, выдам Изиду замуж за твоего кузена Кая Алларда. Мы низложим тебя и объединим все три владения вместе.
Молодой человек ощутил, как внутри у него зашевелилось нечто вроде ледяных щупалец.
— Если верить скандальным кадрам, поступающим из Федеративного Содружества, то мой кузен Кай Аллард Ляо увяз в разборках с женщиной, которая утверждает, что он является отцом ее сына. Он уже привез ее на Сент-Ив и представил своей матери. Он женится на ней, несмотря на то, что она лишь простолюдинка из Федеративного Содружества. В этом я уверен. Вот-вот я ожидаю сообщения об этом.
— И ты хотел бы, чтобы день свадьбы с моей дочерью был назначен раньше, нежели пришло сообщение о женитьбе Кая?
Сун-Цу покачал головой и заговорил, тщательно подбирая слова:
— Вы, подобно другим, интерпретируете мои действия лишь как реакцию на поступки моего кузена. Возможно, это правда, что моя мать решила забеременеть мной лишь после того, как узнала, что ее сестра собирается рожать, но подобное фамильное соперничество не распространилось на мое поколение.
Томас поднял руку и медленно покачал ею в воздухе, словно взвешивая тяжесть слов Сун-Цу.
— С чего же тогда столь страстный протест?
— А, вы полагаете, что меня страшит будущее? От такого обвинения защиты не существует. Но тем не менее я тогда могу предположить, что вы боитесь смотреть в глаза будущему, которое ожидает Лигу Свободных Миров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57