– Я понял, что Орег говорит о драконе. – Джаковен не позволит Кариану владеть им.
– А что еще они могут сделать? – спросил я, ужасаясь безвыходности ситуации.
Какое-то время мы оба шли молча.
Орег отвернулся в сторону.
– Селегу не потребовалась армия, чтобы убить дракона.
Я остановился как вкопанный.
– Что ты имеешь в виду?
– Если один из Хурогметенов сделал это однажды, почему бы не сделать и тебе? – медленно произнес Орег.
Я не обратил внимания на сарказм, сквозивший в его словах. Мне казалось, у меня оборвалось сердце.
– Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, что дракона из пещеры заковал в цепи Селег?
Герой, на которого я мечтал походить всю свою жизнь…
«Защищай тех, кто слабее тебя, – писал Селег. – Не скупись на доброту и одаривай ею людей при каждой Удобной возможности…»
Эти слова, над которыми в доме моего отца только посмеялись бы, с детства терзали мою душу. Я зачитывался книгами Селега, пытался следовать его идеалам. Но я не мог не верить Орегу…
– Он убил ее, надеясь получить ее силу для защиты от неприятеля, – пояснил Орег шепотом. – Ему было очень страшно, потому что казалось – у него вот-вот отберут Хурог.
Я смотрел на Орега растерянно и испуганно. Значит, и избить его приказал именно Селег. Избить жестоко, бесчеловечно. Жуткая сцена, невольным свидетелем которой я стал однажды в тронном зале Хурога, так и стояла у меня перед глазами.
Я взглянул в васильковые глаза Орега и, увидев в них странный зловещий огонь, невольно отступил назад. Несмотря на то что обладал волшебным кольцом, несмотря на то что был гораздо больше и сильнее.
– Ну что? Тебе зажилось лучше после того, как ты ее убил? – зловеще прохрипел Орег.
– Послушай, я никого не убивал… – пробормотал я, отступая еще дальше.
– А ведь я предупреждал тебя о том, что за этот поступок тебе придется заплатить дорогой ценой! – продолжал Орег, и в глазах его горела ненависть. – Что и твои дети, и их дети, и внуки будут вынуждены расплачиваться за это!..
Я понял вдруг, что происходящее с Орегом – не сумасшествие. Стейла рассказывала, что подобные вещи случаются с опытными воинами. Страшные эпизоды, пережитые когда-то на полях битв, всплывают иногда в их памяти с такой отчетливостью, что затмевают настоящее. Она называла это «солдатскими видениями».
Но обычный воин редко бывал наделен волшебным даром. А вот Орег… Его память хранила, наверное, такие вещи, о которых нормальному человеку лучше не знать.
– Орег, – спокойно произнес я. – Ты принимаешь меня за другого.
Орег уставился на меня в замешательстве, моргнул и покачал головой.
– Те события, о которых ты упоминаешь, давно остались в прошлом, – добавил я.
– Вард? – удивленно спросил он.
– Да, я Вард.
В его глазах отразился такой ужас, что я повернулся к нему спиной и зашагал в сторону.
Чего он так испугался? Своих видений? Или меня?
Через несколько мгновений я услышал за спиной его шаги.
– Прости меня, пожалуйста, Вард. Ты так похож на него. Он ведь тоже был крупным человеком. И обладал большим магическим талантом. Таким, какой я чувствую в тебе после посещения Менога.
Я пожал плечами.
Мы попытались набрать дров, но не нашли практически ничего – деревьев здесь почти не было.
– После того как я добил того мальчишку в хижине, чувствую себя своим отцом, – вырвалось у меня неожиданное признание.
Я давно мечтал поговорить об этом с кем-нибудь. Например, с Бастиллой. Она умела слушать, но не знала моего отца.
– На бывшего Хурогметена ты совсем не похож, – Уверенно заявил Орег. – И никогда на него не походил.
Я вспомнил, как вогнал нож в затылок того парнишки, как не нашел подходящих слов для утешения брата после совершения им первого в жизни убийства, и решил, что Орег ошибается.
– Знаешь, почему я продолжал корчить из себя дурака после смерти отца? – спросил я.
Орег покачал головой.
– Потому что это для меня было крайне затруднительным. Понимаешь, я слишком долго разыгрывал перед всеми идиота. А когда необходимость в этом отпала, почувствовал, что не знаю, кем мне быть. Вот я и выбрал роль Селега.
Орег ответил не сразу. А я и не торопил его.
– Ты отлично играешь эту роль – для человека, который не был лично знаком с Селегом. Вообще-то он обладал многими достоинствами. Его испортили страх и старость. Но умом и добротой ты во сто крат превосходишь его. Будь собой, Вард!
Меня не существует, Орег, – подумал я с грустью. – Я состою из отдельных частичек разных личностей – недоумка, отца, предка, оставившего мне столько книг и дневников…
Орег тряхнул головой, прогоняя мрачное настроение, и улыбнулся мне.
– Я хорошо тебя знаю. Разговариваешь ты медленно, а в бою быстр и ловок. Ты умен, любишь детей, лошадей и рабов. Ты – настоящий Хурогметен.
Я улыбнулся ему, безмолвно выражая свою благодарность. Наверное, так же поступил бы на моем месте Селег.
Медлительность в разговоре – отличительная особенность идиотов. Быстрым и ловким в бою был мой отец. Умным и добрым – Селег. А Хурог мне не принадлежал. Что я умел делать прекрасно, так это играть чьи-то роли. В этом я преуспел настолько, что мог запросто обмануть даже Орега. Мне требовалось понять, не дурачу ли я самого себя.
Я намеревался, как обычно, охранять лагерь вместе с Орегом. Но в последний момент передумал. После сегодняшнего откровенного разговора с ним я чувствовал себя несколько неловко. Поэтому решил подежурить сегодня с Бастиллой. Во вторую смену.
Когда Орег и Пенрод разбудили нас и улеглись спать, мы уселись у костра на длинном бревне.
– После посещения той разрушенной деревни у тебя появились ясные цели, я правильно поняла? – спросила Бастилла, ежась от сырости и прохлады.
– Лучший путь к победе – понять союзников и узнать желания противников. Так говорит моя тетка, – ответил я. – Естественно, нам не победить ворсагцев. Нас слишком мало. Но, мне кажется, я догадался, к чему они стремятся.
Бастилла негромко рассмеялась и достала из своей сумки кусок черствого хлеба с засохшим ломтиком сыра.
– Съешь. Пенрод велел мне немного тебя подкормить. Все равно завтра ни этот хлеб, ни сыр никому уже будет не разжевать. А тебе надо лучше питаться. Ты похудел.
Я впился зубами в засохшие хлеб и сыр со всем энтузиазмом, которого они заслуживали.
– Итак, ты полагаешь, что ворсагцы более всего заинтересованы в старинных предметах, хранящих магию? – с улыбкой на губах спросила Бастилла. – Ведь поэтому ты спрашивал, в состоянии ли колдун извлечь волшебные силы из таких предметов?
Я отложил в сторону остатки хлеба и сыра и тут же забыл о них.
– Думаю, люди Хавернесса помогут мне лучше разобраться в этом вопросе.
– Болтаться по болотам не очень-то занимательно, – пробормотала Бастилла. – Сражаться с врагом куда интереснее!
Я тихо засмеялся.
– Полностью с тобой согласен.
Она коснулась рукой краешка моих губ. Я был к этому не готов.
– Я все еще думаю иногда, что ты не вполне нормален… – промурлыкала Бастилла соблазнительным шепотом.
Мое дыхание участилось, как я ни старался совладать с собой.
– Это потому, что у меня такие глаза. Как у коровы. Сложно казаться умным, если у тебя такая внешность, – ответил я. – А еще я слишком медленно разговариваю.
Бастилла нежно провела пальцем по моей щеке. Я почувствовал довольно сильное возбуждение. Она и раньше намекала на то, что не прочь со мной переспать. Именно поэтому я никогда не дежурил с ней прежде, а в тренировочных поединках выбирал себе в напарники кого-нибудь другого. Аксиэль и Пенрод, вероятно, с легкостью вступали с женщинами в близость. У меня же не было такой привычки.
– Может, ты и медленно разговариваешь, но голос у тебя словно бархатный, – прошептала Бастилла, опустилась на колени и потянулась ко мне губами.
Наверное, она желала меня потому, что у меня было сильное тело. А еще потому, что была не вполне уверена в том, что я не идиот. Может, в ней говорило любопытство. Впрочем, я всегда чувствовал, что она относится ко мне с уважением и симпатией, поэтому мог спокойно вступить с ней в связь. Это было бы не просто совокупление, а подарок друг другу.
Не исключено, что она, подобно Орегу, видит во мне героя, подумал я. Доброго, умного, смелого…
Воспоминание о беседе с Орегом помогло мне не поддаться власти чар Бастиллы. Насладившись сладостью ее губ, я отстранился.
– В чем дело, Вард?
Прерывисто дыша, я прижался лбом к ее лбу, пытаясь найти такую причину своего отказа, которая прозвучала бы убедительно.
– Мы не должны это делать, Бастилла. Нам следует охранять сон товарищей. Представь себе, что произойдет, если страсть захватит нас обоих в свой сладкий плен! Тогда сюда может прийти хоть сотня ворсагцев, мы их не заметим.
Бастилла хихикнула.
– Сотня?..
Я чмокнул ее в шею и поднялся на ноги.
– Или даже тысяча. Пройдусь, посмотрю, все ли в порядке. А ты оставайся здесь!
Когда я уходил, она улыбалась. У меня было такое ощущение, что я только что решил проблему, с которой еще не раз столкнусь в будущем.
Каллис разительно отличался от Хурога. Он был в три раза больше, круглый в плане, в то время как Хурог – квадратный, и построен из местного камня оранжевого цвета. Хотя, покрытый почти полностью серо-зелеными лишайниками, он выглядел коричневым.
Ворота были закрыты, а металлическая решетка опущена. Проникнуть в Каллис оказалось гораздо более сложной задачей, чем добраться до него.
Воин, стоявший у ворот, небрежно сообщил нам, что его господин отсутствует, и больше не смотрел в нашу сторону.
Я понимал, почему он так ведет себя. Во-первых, большинство из нас были шавигцами – давними врагами оранстонцев. Во-вторых, все мы выглядели как настоящие бандиты.
Я попытался заговорить стражнику зубы, но он объяснил мне, пуская в ход самые что ни на есть красноречивые и доходчивые выражения, что нас не впустят в замок ни при каких обстоятельствах.
Я решил, что следует подождать момента, когда на смену этому парню придет кто-нибудь другой, и повторить попытку. А уж если и она не увенчается успехом, переходить к более решительным мерам.
Мы спустились вниз по дороге, нарвали с ветвей свисавших за забор яблонь зеленых плодов и не спеша вернулись к главным воротам.
Яблоко было кислым, но оно показалось мне гораздо вкуснее опостылевшего черствого хлеба и заплесневевшего сыра.
Стражник бросил в нашу сторону косой взгляд.
– Где это вы взяли яблоки?
Я усмехнулся.
– Купили их у какого-то человека в конце дороги.
– Ни один оранстонец не продаст свои хорошие яблоки северянину! – заявил стражник.
Я сморщил нос.
– Не сказал бы, что они хорошие, но тот мужчина, который нам их продал, уверил нас, что они – лучшие в Оранстоне.
В ответ на мою колкость стражник смачно выругался. Но я видел по выражению его лица, что перепалка со мной его лишь забавляет. Стоять на посту ему явно надоело. Ни я, ни он и не думали доводить дело до серьезного конфликта.
Вдруг откуда-то справа к стражнику приблизился еще один воин. Совсем молодой, года на два моложе меня. С присущей юности горячностью он, уставившись на нас сквозь решетку, процедил сквозь зубы:
– Наши яблоки, даже самые плохие, слишком хороши для всякого сброда с севера!
У него в руках был арбалет, и, недолго думая, он прицелился в меня.
Моя тетка всегда твердила, что с молодыми следует быть особенно осторожным. Они глупы и часто не понимают, что именно происходит.
Я всегда удивлялся, что она говорит мне подобные слова, ведь я тоже был молод.
Я успел заметить, как тот воин, который стоял на посту, окинул товарища неодобрительным взглядом, но самое главное, я успел метко прицелиться и запустить яблоком прямо в лоб юнцу. От неожиданности и боли он выпустил свое оружие из рук, и оно с грохотом упало на землю. Бастилла и Сиарра весело захихикали.
В этот момент во дворе замка появился кто-то из начальства. Я понял это по реакции стражников.
– Что здесь происходит? – пробасил, приблизившись к воротам, крепкий мужчина с выбритыми висками и короткой седой бородой.
Стражник кивнул в нашу сторону.
Я сразу узнал этого бородача, хотя его имя было мне неизвестно. Он являлся правой рукой Хавернесса и всегда находился с ним рядом. Странно, что в это время года он был в Каллисе, а не в Эстиане. Хавернессу, как и всем остальным оранстонским лордам, разрешалось проводить дома лишь месяц: две недели весной, две недели осенью – во время сбора урожая.
Бородач нахмурил брови, взглянул на меня и спросил по-толвенски:
– Кто ты такой и с чем пожаловал?
– Вард из Хурога. У меня есть кое-какие новости о ворсагцах.
– Подожди меня здесь.
Он жестом приказал младшему из воинов, который уже подобрал с земли свой арбалет, исчезнуть и зашагал к главному входу в замок.
Орег протянул мне еще одно яблоко.
– Думаешь, нас впустят?
– По крайней мере надеюсь на это.
Если бы приближенный Хавернесса был в Каллисе один, то наверняка сам решил бы, открыть нам ворота или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
– А что еще они могут сделать? – спросил я, ужасаясь безвыходности ситуации.
Какое-то время мы оба шли молча.
Орег отвернулся в сторону.
– Селегу не потребовалась армия, чтобы убить дракона.
Я остановился как вкопанный.
– Что ты имеешь в виду?
– Если один из Хурогметенов сделал это однажды, почему бы не сделать и тебе? – медленно произнес Орег.
Я не обратил внимания на сарказм, сквозивший в его словах. Мне казалось, у меня оборвалось сердце.
– Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, что дракона из пещеры заковал в цепи Селег?
Герой, на которого я мечтал походить всю свою жизнь…
«Защищай тех, кто слабее тебя, – писал Селег. – Не скупись на доброту и одаривай ею людей при каждой Удобной возможности…»
Эти слова, над которыми в доме моего отца только посмеялись бы, с детства терзали мою душу. Я зачитывался книгами Селега, пытался следовать его идеалам. Но я не мог не верить Орегу…
– Он убил ее, надеясь получить ее силу для защиты от неприятеля, – пояснил Орег шепотом. – Ему было очень страшно, потому что казалось – у него вот-вот отберут Хурог.
Я смотрел на Орега растерянно и испуганно. Значит, и избить его приказал именно Селег. Избить жестоко, бесчеловечно. Жуткая сцена, невольным свидетелем которой я стал однажды в тронном зале Хурога, так и стояла у меня перед глазами.
Я взглянул в васильковые глаза Орега и, увидев в них странный зловещий огонь, невольно отступил назад. Несмотря на то что обладал волшебным кольцом, несмотря на то что был гораздо больше и сильнее.
– Ну что? Тебе зажилось лучше после того, как ты ее убил? – зловеще прохрипел Орег.
– Послушай, я никого не убивал… – пробормотал я, отступая еще дальше.
– А ведь я предупреждал тебя о том, что за этот поступок тебе придется заплатить дорогой ценой! – продолжал Орег, и в глазах его горела ненависть. – Что и твои дети, и их дети, и внуки будут вынуждены расплачиваться за это!..
Я понял вдруг, что происходящее с Орегом – не сумасшествие. Стейла рассказывала, что подобные вещи случаются с опытными воинами. Страшные эпизоды, пережитые когда-то на полях битв, всплывают иногда в их памяти с такой отчетливостью, что затмевают настоящее. Она называла это «солдатскими видениями».
Но обычный воин редко бывал наделен волшебным даром. А вот Орег… Его память хранила, наверное, такие вещи, о которых нормальному человеку лучше не знать.
– Орег, – спокойно произнес я. – Ты принимаешь меня за другого.
Орег уставился на меня в замешательстве, моргнул и покачал головой.
– Те события, о которых ты упоминаешь, давно остались в прошлом, – добавил я.
– Вард? – удивленно спросил он.
– Да, я Вард.
В его глазах отразился такой ужас, что я повернулся к нему спиной и зашагал в сторону.
Чего он так испугался? Своих видений? Или меня?
Через несколько мгновений я услышал за спиной его шаги.
– Прости меня, пожалуйста, Вард. Ты так похож на него. Он ведь тоже был крупным человеком. И обладал большим магическим талантом. Таким, какой я чувствую в тебе после посещения Менога.
Я пожал плечами.
Мы попытались набрать дров, но не нашли практически ничего – деревьев здесь почти не было.
– После того как я добил того мальчишку в хижине, чувствую себя своим отцом, – вырвалось у меня неожиданное признание.
Я давно мечтал поговорить об этом с кем-нибудь. Например, с Бастиллой. Она умела слушать, но не знала моего отца.
– На бывшего Хурогметена ты совсем не похож, – Уверенно заявил Орег. – И никогда на него не походил.
Я вспомнил, как вогнал нож в затылок того парнишки, как не нашел подходящих слов для утешения брата после совершения им первого в жизни убийства, и решил, что Орег ошибается.
– Знаешь, почему я продолжал корчить из себя дурака после смерти отца? – спросил я.
Орег покачал головой.
– Потому что это для меня было крайне затруднительным. Понимаешь, я слишком долго разыгрывал перед всеми идиота. А когда необходимость в этом отпала, почувствовал, что не знаю, кем мне быть. Вот я и выбрал роль Селега.
Орег ответил не сразу. А я и не торопил его.
– Ты отлично играешь эту роль – для человека, который не был лично знаком с Селегом. Вообще-то он обладал многими достоинствами. Его испортили страх и старость. Но умом и добротой ты во сто крат превосходишь его. Будь собой, Вард!
Меня не существует, Орег, – подумал я с грустью. – Я состою из отдельных частичек разных личностей – недоумка, отца, предка, оставившего мне столько книг и дневников…
Орег тряхнул головой, прогоняя мрачное настроение, и улыбнулся мне.
– Я хорошо тебя знаю. Разговариваешь ты медленно, а в бою быстр и ловок. Ты умен, любишь детей, лошадей и рабов. Ты – настоящий Хурогметен.
Я улыбнулся ему, безмолвно выражая свою благодарность. Наверное, так же поступил бы на моем месте Селег.
Медлительность в разговоре – отличительная особенность идиотов. Быстрым и ловким в бою был мой отец. Умным и добрым – Селег. А Хурог мне не принадлежал. Что я умел делать прекрасно, так это играть чьи-то роли. В этом я преуспел настолько, что мог запросто обмануть даже Орега. Мне требовалось понять, не дурачу ли я самого себя.
Я намеревался, как обычно, охранять лагерь вместе с Орегом. Но в последний момент передумал. После сегодняшнего откровенного разговора с ним я чувствовал себя несколько неловко. Поэтому решил подежурить сегодня с Бастиллой. Во вторую смену.
Когда Орег и Пенрод разбудили нас и улеглись спать, мы уселись у костра на длинном бревне.
– После посещения той разрушенной деревни у тебя появились ясные цели, я правильно поняла? – спросила Бастилла, ежась от сырости и прохлады.
– Лучший путь к победе – понять союзников и узнать желания противников. Так говорит моя тетка, – ответил я. – Естественно, нам не победить ворсагцев. Нас слишком мало. Но, мне кажется, я догадался, к чему они стремятся.
Бастилла негромко рассмеялась и достала из своей сумки кусок черствого хлеба с засохшим ломтиком сыра.
– Съешь. Пенрод велел мне немного тебя подкормить. Все равно завтра ни этот хлеб, ни сыр никому уже будет не разжевать. А тебе надо лучше питаться. Ты похудел.
Я впился зубами в засохшие хлеб и сыр со всем энтузиазмом, которого они заслуживали.
– Итак, ты полагаешь, что ворсагцы более всего заинтересованы в старинных предметах, хранящих магию? – с улыбкой на губах спросила Бастилла. – Ведь поэтому ты спрашивал, в состоянии ли колдун извлечь волшебные силы из таких предметов?
Я отложил в сторону остатки хлеба и сыра и тут же забыл о них.
– Думаю, люди Хавернесса помогут мне лучше разобраться в этом вопросе.
– Болтаться по болотам не очень-то занимательно, – пробормотала Бастилла. – Сражаться с врагом куда интереснее!
Я тихо засмеялся.
– Полностью с тобой согласен.
Она коснулась рукой краешка моих губ. Я был к этому не готов.
– Я все еще думаю иногда, что ты не вполне нормален… – промурлыкала Бастилла соблазнительным шепотом.
Мое дыхание участилось, как я ни старался совладать с собой.
– Это потому, что у меня такие глаза. Как у коровы. Сложно казаться умным, если у тебя такая внешность, – ответил я. – А еще я слишком медленно разговариваю.
Бастилла нежно провела пальцем по моей щеке. Я почувствовал довольно сильное возбуждение. Она и раньше намекала на то, что не прочь со мной переспать. Именно поэтому я никогда не дежурил с ней прежде, а в тренировочных поединках выбирал себе в напарники кого-нибудь другого. Аксиэль и Пенрод, вероятно, с легкостью вступали с женщинами в близость. У меня же не было такой привычки.
– Может, ты и медленно разговариваешь, но голос у тебя словно бархатный, – прошептала Бастилла, опустилась на колени и потянулась ко мне губами.
Наверное, она желала меня потому, что у меня было сильное тело. А еще потому, что была не вполне уверена в том, что я не идиот. Может, в ней говорило любопытство. Впрочем, я всегда чувствовал, что она относится ко мне с уважением и симпатией, поэтому мог спокойно вступить с ней в связь. Это было бы не просто совокупление, а подарок друг другу.
Не исключено, что она, подобно Орегу, видит во мне героя, подумал я. Доброго, умного, смелого…
Воспоминание о беседе с Орегом помогло мне не поддаться власти чар Бастиллы. Насладившись сладостью ее губ, я отстранился.
– В чем дело, Вард?
Прерывисто дыша, я прижался лбом к ее лбу, пытаясь найти такую причину своего отказа, которая прозвучала бы убедительно.
– Мы не должны это делать, Бастилла. Нам следует охранять сон товарищей. Представь себе, что произойдет, если страсть захватит нас обоих в свой сладкий плен! Тогда сюда может прийти хоть сотня ворсагцев, мы их не заметим.
Бастилла хихикнула.
– Сотня?..
Я чмокнул ее в шею и поднялся на ноги.
– Или даже тысяча. Пройдусь, посмотрю, все ли в порядке. А ты оставайся здесь!
Когда я уходил, она улыбалась. У меня было такое ощущение, что я только что решил проблему, с которой еще не раз столкнусь в будущем.
Каллис разительно отличался от Хурога. Он был в три раза больше, круглый в плане, в то время как Хурог – квадратный, и построен из местного камня оранжевого цвета. Хотя, покрытый почти полностью серо-зелеными лишайниками, он выглядел коричневым.
Ворота были закрыты, а металлическая решетка опущена. Проникнуть в Каллис оказалось гораздо более сложной задачей, чем добраться до него.
Воин, стоявший у ворот, небрежно сообщил нам, что его господин отсутствует, и больше не смотрел в нашу сторону.
Я понимал, почему он так ведет себя. Во-первых, большинство из нас были шавигцами – давними врагами оранстонцев. Во-вторых, все мы выглядели как настоящие бандиты.
Я попытался заговорить стражнику зубы, но он объяснил мне, пуская в ход самые что ни на есть красноречивые и доходчивые выражения, что нас не впустят в замок ни при каких обстоятельствах.
Я решил, что следует подождать момента, когда на смену этому парню придет кто-нибудь другой, и повторить попытку. А уж если и она не увенчается успехом, переходить к более решительным мерам.
Мы спустились вниз по дороге, нарвали с ветвей свисавших за забор яблонь зеленых плодов и не спеша вернулись к главным воротам.
Яблоко было кислым, но оно показалось мне гораздо вкуснее опостылевшего черствого хлеба и заплесневевшего сыра.
Стражник бросил в нашу сторону косой взгляд.
– Где это вы взяли яблоки?
Я усмехнулся.
– Купили их у какого-то человека в конце дороги.
– Ни один оранстонец не продаст свои хорошие яблоки северянину! – заявил стражник.
Я сморщил нос.
– Не сказал бы, что они хорошие, но тот мужчина, который нам их продал, уверил нас, что они – лучшие в Оранстоне.
В ответ на мою колкость стражник смачно выругался. Но я видел по выражению его лица, что перепалка со мной его лишь забавляет. Стоять на посту ему явно надоело. Ни я, ни он и не думали доводить дело до серьезного конфликта.
Вдруг откуда-то справа к стражнику приблизился еще один воин. Совсем молодой, года на два моложе меня. С присущей юности горячностью он, уставившись на нас сквозь решетку, процедил сквозь зубы:
– Наши яблоки, даже самые плохие, слишком хороши для всякого сброда с севера!
У него в руках был арбалет, и, недолго думая, он прицелился в меня.
Моя тетка всегда твердила, что с молодыми следует быть особенно осторожным. Они глупы и часто не понимают, что именно происходит.
Я всегда удивлялся, что она говорит мне подобные слова, ведь я тоже был молод.
Я успел заметить, как тот воин, который стоял на посту, окинул товарища неодобрительным взглядом, но самое главное, я успел метко прицелиться и запустить яблоком прямо в лоб юнцу. От неожиданности и боли он выпустил свое оружие из рук, и оно с грохотом упало на землю. Бастилла и Сиарра весело захихикали.
В этот момент во дворе замка появился кто-то из начальства. Я понял это по реакции стражников.
– Что здесь происходит? – пробасил, приблизившись к воротам, крепкий мужчина с выбритыми висками и короткой седой бородой.
Стражник кивнул в нашу сторону.
Я сразу узнал этого бородача, хотя его имя было мне неизвестно. Он являлся правой рукой Хавернесса и всегда находился с ним рядом. Странно, что в это время года он был в Каллисе, а не в Эстиане. Хавернессу, как и всем остальным оранстонским лордам, разрешалось проводить дома лишь месяц: две недели весной, две недели осенью – во время сбора урожая.
Бородач нахмурил брови, взглянул на меня и спросил по-толвенски:
– Кто ты такой и с чем пожаловал?
– Вард из Хурога. У меня есть кое-какие новости о ворсагцах.
– Подожди меня здесь.
Он жестом приказал младшему из воинов, который уже подобрал с земли свой арбалет, исчезнуть и зашагал к главному входу в замок.
Орег протянул мне еще одно яблоко.
– Думаешь, нас впустят?
– По крайней мере надеюсь на это.
Если бы приближенный Хавернесса был в Каллисе один, то наверняка сам решил бы, открыть нам ворота или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39