– Жена сообщила мне, что мы в долгу перед вами и вашими людьми. Вы спасли ей и другим нашим женщинам жизнь.
Он произнес эти слова подозрительно спокойно. В руке у него был меч, причем отнюдь не плохой, а оранстонским крестьянам запрещалось носить с собой холодное оружие. Я внимательнее присмотрелся к нему.
Вероятно, этот человек был ровесником Пенрода, хотя его возраст ни о чем мне не говорил. Под шляпой из шерстяной ткани, натянутой на уши, он мог скрывать короткую стрижку оранстонской знати. Но наиболее подозрительной мне показалась его лошадь. Таких животных – маленьких, узкогрудых и неприхотливых – любили покупать благородные оранстонцы.
Однажды мой отец привез домой из похода такую же лошадку, поэтому я хорошо знал эту породу. У лошади, которая стояла рядом с незнакомцем, были стройные ноги и длинная шея. Казалось, что она измождена и голодна, что вот-вот умрет от усталости. Фермерам от таких животных не было бы никакого проку.
Представитель высшего сословия, подумал я. Один из тех, кто не пожелал капитулировать по окончании той войны.
Скорее всего он ждал подходящего момента, чтобы перерезать мне глотку. Но не торопился, потому что разыгрывал из себя простого крестьянина.
– Почему вы молчите? – спросил человек. И поспешно добавил: – Милорд…
– Если вы явились сюда с недобрыми намерениями, то спешу сообщить: мы не из Толвена, а из Шавига. Большинство из нас родились и выросли в северных краях. А сюда пришли, чтобы сражаться с ворсагскими бандитами, – сказал я. И тоже добавил: – Милорд.
Человек изучающе смотрел на меня на протяжении нескольких мгновений, потом улыбнулся.
– Я хочу выразить вам свою благодарность. Вчера вы спасли девушку, которую собирались изнасиловать. Она – моя дочь. Все женщины передают вам огромное спасибо. Моя жена сказала: вы – путешественники. Наверное, нуждаетесь в пище. Я привез вам кое-что.
– Благодарю, – ответил я искренне. – Мы, естественно, за все заплатим.
Глаза человека округлились.
– Не обижайте нас! О деньгах не может идти и речи!
– Нет-нет! Сделка всегда должна быть честной, – запротестовал я. – Мы расплатимся с вами, а потом вы, быть может, расскажете нам, что вытворяют здесь ворсагцы.
Оранстонец прищурился.
– А почему это вас так сильно интересует?
Я решил, что должен ответить ему честно.
– Во-первых, я терпеть не могу разбои и бандитизм. Но только поэтому, конечно, не отправился бы в такую даль. Главной причиной моего приезда сюда является желание доказать своей семье, чего я стою. Лучше, чем в сражении, себя нигде не проявишь.
– Назревает настоящая война, мой мальчик, – печально произнес человек.
Я кивнул.
– Знаю. Вот мы и приехали сюда раньше, чем королевские войска, чтобы уже сейчас начать защищать невинных людей.
Мужчина улыбнулся, но в глазах его светилась страшная грусть.
– Мальчик мой, король не пришлет в Оранстон войска. Он дождется, пока ворсагцы не переубивают нас всех. А потом атакует их с флангов.
Я вдруг все понял.
О том, что в Оранстоне разгорится война, я догадался еще тогда, когда слушал рассказ Гарранона в Хуроге, но не предвидел именно такого развития событий.
По мнению Аксиэля, король Джаковен прекрасный стратег, подумал я со злобой. Оказывается, он еще и до безумия беспощаден. Итак, о том, что последует в ближайшем будущем, известно уже каждому оранстонцу. Ворсагцам, естественно, тоже понятна позиция Джаковена, размышлял я дальше. Если в их задачи входит завладеть лишь Оранстоном, вскоре их войска проникнут сюда по горным перевалам и рассредоточатся по всей территории. Если Оранстона им мало, они разделятся на два фронта, возможно, один из них образуется даже в Сифорде.
И что все это может означать для меня? Пока не знаю…
– Вы только что расплатились с нами, добрый человек. Мы в расчете, – сказал я незнакомцу. – Поэтому за еду, пожалуйста, примите от нас деньги.
В тот вечер дождь лил как из ведра. Мы постелили на землю под палаткой промасленный отрез плотной ткани, который вместе с едой купили у мужчины из деревни. Тренироваться по колено в грязи не имело смысла. И мы решили отдохнуть.
После ужина Аксиэль в который раз рассказал нам несколько военных историй, потом Тостен достал из сумки арфу. Сиарра прижалась к его плечу, и он заиграл. Я понял, что мой брат не зря оставил мастерскую бондаря и посвятил себя музыке, пусть даже в замызганной таверне. Звуки, извлекаемые им из инструмента, обволокли меня подобно мягкому теплому одеялу.
Пенрод достал откуда-то маленький солдатский барабанчик и присоединился к игре. Бастилла запела приятным альтом. Аксиэль – басом, а Тостен серебристым тенором. Комбинация получилась поистине волшебной. Я не слышал ничего подобного с тех самых пор, когда в последний раз гостил при королевском дворе. Прислонившись спиной к стволу дерева, к которому крепился один из углов палатки, я закрыл глаза и расслабился, а через несколько минут почувствовал, что кто-то набрасывает мне на плечи влажное одеяло.
– Тсс, – послышался приглушенный голос Аксиэля. – Ему нужно отдохнуть. По-моему, после сражения с бандитами он еще не спал.
Глава 9
ЭСТИАН: ЭРДРИК, БЕКРАМ И ГАРРАНОН
Мой отец нередко говорил, что Джаковен – злобный, хитрый и опасный трус. Хотя, если бы не его трусость и не необходимость платить ему десятину, мне кажется, он нравился бы Хурогметену.
– Очень прошу тебя, Эрдрик! – взмолился Бекрам. – Сегодня я непременно хочу сходить в таверну Сирнэка! Он привез из Эйвинхеля танцовщиц с саблями. Ну сделай это ради меня, ведь речь идет всего об одном вечере!
Эрдрик раздраженно фыркнул, скрестил руки на груди и опустился на кровать.
– В прошлый раз, когда ты просил меня подменить тебя, то говорил то же самое. А вместо одного вечера мне пришлось играть в эту дурацкую игру целых три дня!
– Ну пожалуйста, Эрдрик! – не унимался Бекрам. – Это получается у тебя просто замечательно!
– Вовсе нет! – возмутился Эрдрик.
Он видел, как блестят глаза брата, и понимал, что тот от него не отстанет, но был намерен твердо стоять на своем.
– У тебя безупречные манеры, ты сам об этом знаешь, – заискивающе произнес Бекрам. – А на сегодняшнем мероприятии все как раз и будут стараться быть на высоте.
– А вот твои манеры оставляют желать лучшего! – мрачно ухмыляясь, заметил Эрдрик. – Если твое поведение изменится столь внезапно, у всех возникнут какие-нибудь подозрения.
– Нет, – ответил Бекрам неожиданно печально. – Они просто решат, что я возгордился, услышав официальное заявление короля о том, что новым владельцем Хурога назначается наш отец.
– Не огорчайся, что все так вышло, – успокоил брата Эрдрик, поднявшись с кровати и положив руку ему на плечо. – Ты сделал все, что смог.
– Я не понимаю короля, – сказал Бекрам поникшим голосом. – Почему он смотрел на меня и улыбался, когда делал свое заявление? – Он нервно потер лоб ладонью. – Может, мне следовало дождаться момента, когда отец побеседует с ним о Варде?
Эрдрик пожал плечами.
– Мне кажется, отец в этой ситуации тоже бессилен. Хотя он очень умен и, возможно, что-нибудь придумает.
Бекрам грустно улыбнулся.
– В любом случае я не хочу сегодня видеть ни королеву, ни короля, ни отца. Который, кстати, слишком обеспокоен по поводу Варда.
Эрдрик многозначительно посмотрел ему в глаза.
– Ты ведь обеспокоен не меньше.
Бекрам возмущенно вскинул брови.
– Что? Вард мне никогда не нравился.
– Ты завидуешь ему, – уверенно произнес Эрдрик. – Пусть он и туповат, но отличный человек. Ты знаешь это и уважаешь его больше, чем себя самого.
Щеки Бекрама вспыхнули от негодования.
– Да если бы этот Вард не был идиотом, у нас не возникло бы столь серьезных осложнений! – вскрикнул он.
– Отец все уладит, – протянул Эрдрик. – Ему и не такие дела приходилось урегулировать.
Бекрам, успокоившись, кивнул и по-дружески похлопал брата по спине.
– Спасибо, Рик, что согласился мне помочь! Можешь надеть мой синий с золотом костюм. Когда тебя увидят в нем, сразу подумают, что это я.
Эрдрик проводил Бекрама, решительными шагами удалявшегося в свою комнату, недоуменным взглядом.
Как так вышло, что ему опять удалось уговорить меня ломать перед всеми комедию? – Эрдрик углубился в раздумья и воспроизвел в памяти состоявшийся только что разговор. – Да ведь я так и не дал ему согласия!
На его губах заиграла улыбка.
Эрдрик прошел к полке и положил на место книгу, которую планировал дочитать сегодня вечером.
Придется вместо чтения выхаживать павлином перед придворными, со вздохом подумал он и в который раз отметил, что его брат на удивление хитер и находчив.
Гарранон ловко увернулся и взмахнул правой рукой, в которой держал меч, намереваясь нанести Хавернессу смертельный удар. Лезвие ножа Хавернесса возникло словно из ниоткуда и коснулось шеи Гарранона.
– Ты победил! – провозгласил Гарранон, улыбаясь и давая противнику понять, что не держит на него зла.
Вообще-то он радовался и тому, что не сразу вышел из боя проигравшим. Хавернесс, хоть и не умел плести политические интриги, был непревзойденным воином.
Хавернесс вложил нож в ножны.
– Может, объяснишь мне, чего ты хочешь? – прямо спросил он.
Гарранон огляделся по сторонам. В тренировочном зале никого больше не было. Тем не менее рисковать не стоило.
– Давай прогуляемся.
Хавернесс заметно напрягся.
– Ты задумал играть в какие-то игры.
– Если даже и так, тебе опасность не грозит. Если Король узнает, что я вызвал тебя на эту беседу, то со мной и будет разбираться. – Гарранон опять улыбнулся. – Пожалуйста, удели мне несколько минут.
После продолжительного колебания Хавернесс все же кивнул.
Они молча шли по длинным коридорам по направлению к внутреннему саду. Встречавшиеся придворные окидывали их любопытными взглядами.
Аромат цветов после духоты замка показался им обоим божественным и пьянящим. В небольшом фонтанчике шумела вода. Гарранону это было только на руку – плеск мог заглушить их голоса. В столь ранний час вокруг никого не было.
– Ты серьезно настроен направиться в Оранстон с сотней воинов? – внезапно спросил Гарранон.
Хавернесс возмущенно сдвинул брови.
– Я верен Его величеству. И не привык бросать слов на ветер, – с достоинством вскинув голову, ответил он.
– А кто поедет с тобой? – неожиданно для самого себя поинтересовался Гарранон.
Этот вопрос сильно волновал его, но задавать его так скоро и так прямолинейно он не собирался.
Лицо Хавернесса приняло строгое выражение.
– Если это тебе так небезразлично, подойди к моему секретарю и попроси показать тебе списки.
Гарранон махнул рукой.
– Я хотел спросить тебя о другом: найдется ли в твоем войске место и для меня? В бытность моего отца у нас в Буриле служили три сотни отлично подготовленных солдат. Конечно, те времена давно прошли, но я мог бы собрать на своей земле человек сто тебе в помощь.
Хавернесс помрачнел.
– Думаешь, королю это понравится?
– Не думаю, но полагаю, что ему необязательно об этом знать, – произнес Гарранон как можно более тихим голосом. – В данный момент у Его величества много других дел. Он занят какими-то проблемами супруги, а об Оранстоне пока не задумывается всерьез.
Они молча прошлись по саду, а когда остановились, Хавернесс медленно сказал:
– Ты напоминаешь мне своего отца.
Гарранон ничего не ответил.
– Аскенвен наотрез отказался присоединяться к моему войску, – угрюмо сообщил Хавернесс.
Аскенвен был одним из богатейших представителей оранстонской знати. Он обожал праздную придворную жизнь, поэтому-то и не захотел принимать участие в заведомо безнадежной военной кампании.
– Ты знаешь, как во время гражданской войны называли отца Аскенвена? – спросил Хавернесс.
Гарранон кивнул.
– Волком.
Хавернесс прищелкнул языком.
– Верно! Так вот этот самый Волк держал оборону против целой армии солдат на протяжении аж трех дней, хотя знал наверняка, что мы проиграли войну. Просто давал нам возможность разъехаться по домам, чтобы в момент появления в наших краях королевских солдат мы смогли защитить свои семьи. – Хавернесс покачал головой. Его губы искривились в ухмылке. – Не питай напрасных надежд. Та война, в которую я вот-вот вступлю, скорее всего тоже не принесет нам победы. Король Джаковен введет в нее свои войска только тогда, когда нас Уже не будет.
Гарранон вздохнул.
– Между прочим, младший брат Аскенвена, Кирковенал, уже вступил в борьбу против ворсагцев, – сообщил он.
– Неужели? – произнес старый воин и о чем-то задумался.
Гарранон уставился на тихую гладь пруда, покрытую восхитительными кувшинками.
– Он занимается управлением земли Гренсвард вместо брата с тех самых пор, как научился держать в руке перо.
– Наверное, речь идет о мальчишке?
– Ему восемнадцать. – Гарранон взглянул Хавернессу прямо в глаза. – Неплохо владеть мечом в таком возрасте уже можно, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Он произнес эти слова подозрительно спокойно. В руке у него был меч, причем отнюдь не плохой, а оранстонским крестьянам запрещалось носить с собой холодное оружие. Я внимательнее присмотрелся к нему.
Вероятно, этот человек был ровесником Пенрода, хотя его возраст ни о чем мне не говорил. Под шляпой из шерстяной ткани, натянутой на уши, он мог скрывать короткую стрижку оранстонской знати. Но наиболее подозрительной мне показалась его лошадь. Таких животных – маленьких, узкогрудых и неприхотливых – любили покупать благородные оранстонцы.
Однажды мой отец привез домой из похода такую же лошадку, поэтому я хорошо знал эту породу. У лошади, которая стояла рядом с незнакомцем, были стройные ноги и длинная шея. Казалось, что она измождена и голодна, что вот-вот умрет от усталости. Фермерам от таких животных не было бы никакого проку.
Представитель высшего сословия, подумал я. Один из тех, кто не пожелал капитулировать по окончании той войны.
Скорее всего он ждал подходящего момента, чтобы перерезать мне глотку. Но не торопился, потому что разыгрывал из себя простого крестьянина.
– Почему вы молчите? – спросил человек. И поспешно добавил: – Милорд…
– Если вы явились сюда с недобрыми намерениями, то спешу сообщить: мы не из Толвена, а из Шавига. Большинство из нас родились и выросли в северных краях. А сюда пришли, чтобы сражаться с ворсагскими бандитами, – сказал я. И тоже добавил: – Милорд.
Человек изучающе смотрел на меня на протяжении нескольких мгновений, потом улыбнулся.
– Я хочу выразить вам свою благодарность. Вчера вы спасли девушку, которую собирались изнасиловать. Она – моя дочь. Все женщины передают вам огромное спасибо. Моя жена сказала: вы – путешественники. Наверное, нуждаетесь в пище. Я привез вам кое-что.
– Благодарю, – ответил я искренне. – Мы, естественно, за все заплатим.
Глаза человека округлились.
– Не обижайте нас! О деньгах не может идти и речи!
– Нет-нет! Сделка всегда должна быть честной, – запротестовал я. – Мы расплатимся с вами, а потом вы, быть может, расскажете нам, что вытворяют здесь ворсагцы.
Оранстонец прищурился.
– А почему это вас так сильно интересует?
Я решил, что должен ответить ему честно.
– Во-первых, я терпеть не могу разбои и бандитизм. Но только поэтому, конечно, не отправился бы в такую даль. Главной причиной моего приезда сюда является желание доказать своей семье, чего я стою. Лучше, чем в сражении, себя нигде не проявишь.
– Назревает настоящая война, мой мальчик, – печально произнес человек.
Я кивнул.
– Знаю. Вот мы и приехали сюда раньше, чем королевские войска, чтобы уже сейчас начать защищать невинных людей.
Мужчина улыбнулся, но в глазах его светилась страшная грусть.
– Мальчик мой, король не пришлет в Оранстон войска. Он дождется, пока ворсагцы не переубивают нас всех. А потом атакует их с флангов.
Я вдруг все понял.
О том, что в Оранстоне разгорится война, я догадался еще тогда, когда слушал рассказ Гарранона в Хуроге, но не предвидел именно такого развития событий.
По мнению Аксиэля, король Джаковен прекрасный стратег, подумал я со злобой. Оказывается, он еще и до безумия беспощаден. Итак, о том, что последует в ближайшем будущем, известно уже каждому оранстонцу. Ворсагцам, естественно, тоже понятна позиция Джаковена, размышлял я дальше. Если в их задачи входит завладеть лишь Оранстоном, вскоре их войска проникнут сюда по горным перевалам и рассредоточатся по всей территории. Если Оранстона им мало, они разделятся на два фронта, возможно, один из них образуется даже в Сифорде.
И что все это может означать для меня? Пока не знаю…
– Вы только что расплатились с нами, добрый человек. Мы в расчете, – сказал я незнакомцу. – Поэтому за еду, пожалуйста, примите от нас деньги.
В тот вечер дождь лил как из ведра. Мы постелили на землю под палаткой промасленный отрез плотной ткани, который вместе с едой купили у мужчины из деревни. Тренироваться по колено в грязи не имело смысла. И мы решили отдохнуть.
После ужина Аксиэль в который раз рассказал нам несколько военных историй, потом Тостен достал из сумки арфу. Сиарра прижалась к его плечу, и он заиграл. Я понял, что мой брат не зря оставил мастерскую бондаря и посвятил себя музыке, пусть даже в замызганной таверне. Звуки, извлекаемые им из инструмента, обволокли меня подобно мягкому теплому одеялу.
Пенрод достал откуда-то маленький солдатский барабанчик и присоединился к игре. Бастилла запела приятным альтом. Аксиэль – басом, а Тостен серебристым тенором. Комбинация получилась поистине волшебной. Я не слышал ничего подобного с тех самых пор, когда в последний раз гостил при королевском дворе. Прислонившись спиной к стволу дерева, к которому крепился один из углов палатки, я закрыл глаза и расслабился, а через несколько минут почувствовал, что кто-то набрасывает мне на плечи влажное одеяло.
– Тсс, – послышался приглушенный голос Аксиэля. – Ему нужно отдохнуть. По-моему, после сражения с бандитами он еще не спал.
Глава 9
ЭСТИАН: ЭРДРИК, БЕКРАМ И ГАРРАНОН
Мой отец нередко говорил, что Джаковен – злобный, хитрый и опасный трус. Хотя, если бы не его трусость и не необходимость платить ему десятину, мне кажется, он нравился бы Хурогметену.
– Очень прошу тебя, Эрдрик! – взмолился Бекрам. – Сегодня я непременно хочу сходить в таверну Сирнэка! Он привез из Эйвинхеля танцовщиц с саблями. Ну сделай это ради меня, ведь речь идет всего об одном вечере!
Эрдрик раздраженно фыркнул, скрестил руки на груди и опустился на кровать.
– В прошлый раз, когда ты просил меня подменить тебя, то говорил то же самое. А вместо одного вечера мне пришлось играть в эту дурацкую игру целых три дня!
– Ну пожалуйста, Эрдрик! – не унимался Бекрам. – Это получается у тебя просто замечательно!
– Вовсе нет! – возмутился Эрдрик.
Он видел, как блестят глаза брата, и понимал, что тот от него не отстанет, но был намерен твердо стоять на своем.
– У тебя безупречные манеры, ты сам об этом знаешь, – заискивающе произнес Бекрам. – А на сегодняшнем мероприятии все как раз и будут стараться быть на высоте.
– А вот твои манеры оставляют желать лучшего! – мрачно ухмыляясь, заметил Эрдрик. – Если твое поведение изменится столь внезапно, у всех возникнут какие-нибудь подозрения.
– Нет, – ответил Бекрам неожиданно печально. – Они просто решат, что я возгордился, услышав официальное заявление короля о том, что новым владельцем Хурога назначается наш отец.
– Не огорчайся, что все так вышло, – успокоил брата Эрдрик, поднявшись с кровати и положив руку ему на плечо. – Ты сделал все, что смог.
– Я не понимаю короля, – сказал Бекрам поникшим голосом. – Почему он смотрел на меня и улыбался, когда делал свое заявление? – Он нервно потер лоб ладонью. – Может, мне следовало дождаться момента, когда отец побеседует с ним о Варде?
Эрдрик пожал плечами.
– Мне кажется, отец в этой ситуации тоже бессилен. Хотя он очень умен и, возможно, что-нибудь придумает.
Бекрам грустно улыбнулся.
– В любом случае я не хочу сегодня видеть ни королеву, ни короля, ни отца. Который, кстати, слишком обеспокоен по поводу Варда.
Эрдрик многозначительно посмотрел ему в глаза.
– Ты ведь обеспокоен не меньше.
Бекрам возмущенно вскинул брови.
– Что? Вард мне никогда не нравился.
– Ты завидуешь ему, – уверенно произнес Эрдрик. – Пусть он и туповат, но отличный человек. Ты знаешь это и уважаешь его больше, чем себя самого.
Щеки Бекрама вспыхнули от негодования.
– Да если бы этот Вард не был идиотом, у нас не возникло бы столь серьезных осложнений! – вскрикнул он.
– Отец все уладит, – протянул Эрдрик. – Ему и не такие дела приходилось урегулировать.
Бекрам, успокоившись, кивнул и по-дружески похлопал брата по спине.
– Спасибо, Рик, что согласился мне помочь! Можешь надеть мой синий с золотом костюм. Когда тебя увидят в нем, сразу подумают, что это я.
Эрдрик проводил Бекрама, решительными шагами удалявшегося в свою комнату, недоуменным взглядом.
Как так вышло, что ему опять удалось уговорить меня ломать перед всеми комедию? – Эрдрик углубился в раздумья и воспроизвел в памяти состоявшийся только что разговор. – Да ведь я так и не дал ему согласия!
На его губах заиграла улыбка.
Эрдрик прошел к полке и положил на место книгу, которую планировал дочитать сегодня вечером.
Придется вместо чтения выхаживать павлином перед придворными, со вздохом подумал он и в который раз отметил, что его брат на удивление хитер и находчив.
Гарранон ловко увернулся и взмахнул правой рукой, в которой держал меч, намереваясь нанести Хавернессу смертельный удар. Лезвие ножа Хавернесса возникло словно из ниоткуда и коснулось шеи Гарранона.
– Ты победил! – провозгласил Гарранон, улыбаясь и давая противнику понять, что не держит на него зла.
Вообще-то он радовался и тому, что не сразу вышел из боя проигравшим. Хавернесс, хоть и не умел плести политические интриги, был непревзойденным воином.
Хавернесс вложил нож в ножны.
– Может, объяснишь мне, чего ты хочешь? – прямо спросил он.
Гарранон огляделся по сторонам. В тренировочном зале никого больше не было. Тем не менее рисковать не стоило.
– Давай прогуляемся.
Хавернесс заметно напрягся.
– Ты задумал играть в какие-то игры.
– Если даже и так, тебе опасность не грозит. Если Король узнает, что я вызвал тебя на эту беседу, то со мной и будет разбираться. – Гарранон опять улыбнулся. – Пожалуйста, удели мне несколько минут.
После продолжительного колебания Хавернесс все же кивнул.
Они молча шли по длинным коридорам по направлению к внутреннему саду. Встречавшиеся придворные окидывали их любопытными взглядами.
Аромат цветов после духоты замка показался им обоим божественным и пьянящим. В небольшом фонтанчике шумела вода. Гарранону это было только на руку – плеск мог заглушить их голоса. В столь ранний час вокруг никого не было.
– Ты серьезно настроен направиться в Оранстон с сотней воинов? – внезапно спросил Гарранон.
Хавернесс возмущенно сдвинул брови.
– Я верен Его величеству. И не привык бросать слов на ветер, – с достоинством вскинув голову, ответил он.
– А кто поедет с тобой? – неожиданно для самого себя поинтересовался Гарранон.
Этот вопрос сильно волновал его, но задавать его так скоро и так прямолинейно он не собирался.
Лицо Хавернесса приняло строгое выражение.
– Если это тебе так небезразлично, подойди к моему секретарю и попроси показать тебе списки.
Гарранон махнул рукой.
– Я хотел спросить тебя о другом: найдется ли в твоем войске место и для меня? В бытность моего отца у нас в Буриле служили три сотни отлично подготовленных солдат. Конечно, те времена давно прошли, но я мог бы собрать на своей земле человек сто тебе в помощь.
Хавернесс помрачнел.
– Думаешь, королю это понравится?
– Не думаю, но полагаю, что ему необязательно об этом знать, – произнес Гарранон как можно более тихим голосом. – В данный момент у Его величества много других дел. Он занят какими-то проблемами супруги, а об Оранстоне пока не задумывается всерьез.
Они молча прошлись по саду, а когда остановились, Хавернесс медленно сказал:
– Ты напоминаешь мне своего отца.
Гарранон ничего не ответил.
– Аскенвен наотрез отказался присоединяться к моему войску, – угрюмо сообщил Хавернесс.
Аскенвен был одним из богатейших представителей оранстонской знати. Он обожал праздную придворную жизнь, поэтому-то и не захотел принимать участие в заведомо безнадежной военной кампании.
– Ты знаешь, как во время гражданской войны называли отца Аскенвена? – спросил Хавернесс.
Гарранон кивнул.
– Волком.
Хавернесс прищелкнул языком.
– Верно! Так вот этот самый Волк держал оборону против целой армии солдат на протяжении аж трех дней, хотя знал наверняка, что мы проиграли войну. Просто давал нам возможность разъехаться по домам, чтобы в момент появления в наших краях королевских солдат мы смогли защитить свои семьи. – Хавернесс покачал головой. Его губы искривились в ухмылке. – Не питай напрасных надежд. Та война, в которую я вот-вот вступлю, скорее всего тоже не принесет нам победы. Король Джаковен введет в нее свои войска только тогда, когда нас Уже не будет.
Гарранон вздохнул.
– Между прочим, младший брат Аскенвена, Кирковенал, уже вступил в борьбу против ворсагцев, – сообщил он.
– Неужели? – произнес старый воин и о чем-то задумался.
Гарранон уставился на тихую гладь пруда, покрытую восхитительными кувшинками.
– Он занимается управлением земли Гренсвард вместо брата с тех самых пор, как научился держать в руке перо.
– Наверное, речь идет о мальчишке?
– Ему восемнадцать. – Гарранон взглянул Хавернессу прямо в глаза. – Неплохо владеть мечом в таком возрасте уже можно, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39