Завизжали тормоза. Кроукеру удалось выскочить буквально из-под колес многотонной махины. Патрульной же машине, рванувшейся следом за ним, повезло меньше. От удара о грузовик вся ее передняя часть оказалась смятой в гармошку, только подушка безопасности спасла полицейского от гибели. Это все, что Кроукеру удалось увидеть, унося ноги с места аварии. Его слегка трясло. Подъезжая к больнице, он заметил, что руль треснул в том месте, где его сжимала биомеханическая рука.
Подобно какому-нибудь дорогому ресторану или ночному клубу, больница «Джексон Мемориал» имела автостоянку, которую обслуживали специально нанятые для этого люди. Кроукер поглядел на часы – прошло сорок пять минут с того момента, как он позвонил Дженни и сказал ей одно слово: «Давай!»
Должно быть, Стански прибудет с минуты на минуту, если уже не приехал в больницу...
Поднявшись по ступенькам, он вошел в прохладный, почти безлюдный вестибюль больницы. Потом на лифте поднялся на пятнадцатый этаж и быстрым шагом пошел по широкому коридору. Миновав медицинский пост, он свернул за угол. Собственно говоря, отделение диализа размещалось совсем в другом корпусе, но Дженни решила сразу поместить Рейчел в отделение трансплантации почек.
В самом конце коридора он увидел Дженни, она выходила из палаты. Сразу почувствовав его взгляд, она резко обернулась и, увидев его, улыбнулась, а потом отрицательно покачала головой. Значит, Стански еще не появлялся.
– Как Рейчел? – спросил он еще издали.
– Ей лучше, – сказала Дженни.
– Значит, все дело в Стански?
Она кивнула и посторонилась, пропуская высокого худощавого санитара, который выкатил из палаты в коридор инвалидную коляску с сидящим в ней пациентом.
– Твоя интуиция не подвела. Неудивительно, что нам не удавалось справиться с сепсисом, ведь Стански каждый день вливал ей в капельницу порцию болезнетворного препарата.
– Он постоянно отравлял ее организм. Но зачем? – сказал Кроукер.
Внезапно санитар развернул к нему инвалидную коляску и сказал:
– А почему бы вам не спросить об этом у него самого?
С этими словами он снял коляску с тормозов и толкнул ее Кроукеру. Голова сидевшего в ней пациента упала ему на грудь, но Кроукер сразу узнал его. Это был Стански. Запястья и щиколотки были крепко привязаны к коляске, а костюм весь потемнел от пота и крови. Схватившись биомеханической рукой за ручку коляски, Кроукер остановил ее, чуть было не перевернув. И тут он понял, что доктор Стански уже мертв.
Кроукер перевел взгляд на санитара в белом халате – тот уже стоял позади Дженни, схватив ее одной рукой за горло.
– Вот ведь как все просто, не так ли, сеньор? Моя сила в том, что я умею находить слабое место противника. О, это доставляет мне истинное наслаждение!
Кроукер посмотрел в зеленые глаза Дженни. В них он увидел тревогу, но не панический страх. Он снова перевел взгляд на санитара. Это был Антонио, а не Хейтор, у него не был сломан нос.
– Однажды ты мне сказал, что все остальные лгали мне и еще будут лгать, – сказал Кроукер. – Надо думать, самым страшным лжецом был Стански.
– О, существуют гораздо более страшные и изворотливые лжецы, уверяю тебя!
Кроукер протянул вперед открытые ладони.
– Антонио, это касается лишь нас с тобой, не нужно втягивать в это других, – тихо произнес он.
– Человек не остров, сеньор. Это должно быть хорошо известно сеньору. – Янтарные глаза буравили Кроукера, медленно двигавшегося по коридору. – На него можно оказать влияние только при помощи его личных и деловых связей с этим миром.
– Оказать влияние? Ты хочешь сказать, манипулировать человеком?
Антонио улыбнулся:
– Увы, мой английский недостаточно хорош. Прошу прощения.
– Хватит болтать, Антонио. Чего ты хочешь?
– У сеньора так мало терпения?
– Ты и твой брат Хейтор истощили мое терпение, – сказал Кроукер. – Однако и у тебя мало времени. На этом этаже полно охранников.
– Увы, их здесь нет. – В глазах Антонио сверкнул злобный огонек. – Смехотворная больничная охрана нейтрализована. – Он еще крепче сжал руку на горле Дженни, словно подчеркивая всю серьезность своих намерений. Дженни начала задыхаться. – Мы здесь одни, сеньор, если, конечно, не считать маленькой пленницы...
– Скажи, Стански знал о вашем грязном промысле? – спросил Кроукер. – Ведь именно поэтому ты убил его, так? Чтобы он ничего не мог рассказать.
– Стански стал приносить больше хлопот, чем пользы. Возможно, сеньору кое-что известно о его похотливых грешках.
– Похотливых грешках? Сказано недурно для плохо владеющего английским выходца из Асунсьона!
Кроукер постоянно поглядывал на Дженни, наблюдая за выражением ее глаз, словно доктор у постели тяжелобольного. Он не знал, как она поведет себя в такой критической ситуации. Антонио снова улыбнулся.
– К величайшему сожалению, он совершенно утратил чувство меры. – Он вздохнул с притворной печалью.
– А кто же теперь будет поставлять вам клиентов? Стански отбирал среди своих пациентов будущих жертв, невольных доноров внутренних органов, сведения о которых исправно поставлял вам с Хейтором. Скажи, а какое отношение к вам имеет Трей Мерли?
– Как? – поднял брови Антонио. – Что это за Трей Мерли?
– Вот что не дает мне покоя, – продолжал Кроукер, словно не слыша Антонио. – Я вламываюсь в контору по прокату автомобилей и что же там вижу?
Антонио расплылся в улыбке:
– Голову молодой женщины! О, она была очень красива! При жизни...
У Кроукера сжались кулаки. Антонио откровенно наслаждался его беспомощностью. Усилием воли Кроукер сдержался и продолжал гнуть свою линию:
– Ты был в конторе, когда я пришел, сигнализация не была отключена. А когда я тебя спугнул, ты выскочил в разбитое окно. Только вот осколки валялись снаружи.
– И что с того? – пожал плечами Антонио.
– А то, что ты разбил окно, убегая, а значит, вошел ты в контору не тайно. У тебя был ключ, и ты знал, как отключить сигнализацию, а потом снова ее включить. – Кроукер многозначительно покачал головой. – А кто же мог дать тебе ключ от конторы, если не ее владелец? Человек по имени Трей Мерли! Впрочем, возможно, тебе он известен под именем Марселя Рохаса Диего Майера.
– Забавно, не правда ли? – Антонио загадочно улыбнулся.
И в этот момент в коридоре появилась Мэтти. Дальнейшее происходило с невероятной быстротой. Увидев страшную картину, Мэтти слабо ахнула. Антонио обернулся, чтобы посмотреть, кто это ахнул. Дженни ударила его каблуком в голень, и тут настала очередь Кроукера действовать. Он рванулся вперед, оттолкнув в сторону ошарашенную Мэтти. В его распоряжении было всего одно мгновение, пока внимание Антонио было отвлечено неожиданной болью в ноге. Схватив биомеханическими пальцами его руку, Кроукер отдернул ее от горла Дженни, которая тут же отшатнулась в сторону, жадно глотая воздух.
Выпустив стальной коготь указательного пальца, Кроукер приставил его к горлу Антонио.
– Не советую двигаться, сеньор, – неожиданно спокойно сказал Антонио.
Этот приказ прозвучал более чем странно в устах человека, к горлу которого приставлено оружие. Посмотрев на Дженни, Кроукер увидел, что она бледна как мел. К ее боку было приставлено узкое выкидное лезвие ножа, свободной рукой Антонио крепко держал ее за плечо.
– Кажется, это называется ничья по-мексикански, сеньор? Или нет?
Казалось, Антонио был чрезвычайно доволен собой, словно все это входило в его планы. Кроукер был вне себя от ярости. Для него было невыносимо видеть одного из братьев-близнецов в опасной близости от трех самых дорогих ему женщин. Он яростно прошипел прямо в лицо Антонио:
– Чего ты хочешь?
– Вот именно этого я и хочу, – прошипел в ответ Антонио. – Хочу мучить тебя, терзать, хочу стать твоим личным дьяволом!
– Зачем тебе это?
– А чтобы выяснить, что ты за человек, и где предел твоей безгрешности.
– Ты хочешь понять, достоин ли я противостоять тебе, Антонио? Так? Или я ошибаюсь?
– Единоборство? – почти задумчиво произнес Антонио. – А что, это было бы очень забавно.
Издав звериный рык, он пнул Дженни коленом, и она упала к ногам Кроукера. Он нагнулся, чтобы поднять ее, тем временем Антонио мгновенным скользящим движением оказался в конце коридора.
Обняв Дженни за плечи, Кроукер повернулся к Антонио.
– Мы еще встретимся! – гневно крикнул он.
– Не сомневаюсь, сеньор, – ухмыльнулся Антонио, убирая нож.
Через секунду он исчез за поворотом.
– Дженни... – Кроукер прижал ее к себе.
– Со мной все в порядке, – проговорила она, все еще задыхаясь и потирая ушибленное место. – Ради Бога, скажи, кто это был?
– Антонио Бонита.
Обнявшись, они подошли к Мэтти, которая остолбенело стояла возле палаты Рейчел. Кроукер вопросительно взглянул на сестру, и она кивнула, показывая, что с ней тоже все в полном порядке. Но тут она увидела привязанный к коляске труп Стански.
– О Боже! – вырвалось у нее.
Кроукер обнял ее и повел в палату Рейчел.
– Милая, побудь с Рейчел. Доктор Марш говорит, что с сепсисом наконец-то удалось справиться.
– Знаю, она уже сказала мне об этом, – проговорила Мэтти. – Я так молилась, чтобы это поскорее произошло...
Она нерешительно взглянула на брата.
– Лью, ведь это я позвонила Стански и сказала ему, где мы с Рейчел находимся. Ведь ты сам просил меня об этом, так? А теперь...
Она посмотрела на дверь, за которой неподвижно сидел остывающий труп Стански.
– Не думай об этом, – попытался успокоить ее Кроукер. – Стански был подкуплен, он вредил здоровью Рейчел.
Он усадил ее в кресло рядом с постелью Рейчел.
– Думай лучше о дочери. Молись за нее, если хочешь. Обещаю, завтра у нее будет донорская почка.
Сжав на прощание ее безжизненную руку, он вышел. В коридоре он увидел Дженни, запирающую дверь пустующей палаты.
– Я убрала труп Стански, чтобы он не напугал еще кого-нибудь.
Она подошла к висевшему на стене телефону и сняла трубку.
В два шага Кроукер оказался рядом с ней.
– Что ты делаешь?
– Вызываю полицию, что же еще? – прошептала она, прикрыв рукой микрофон. – С тем, что здесь случилось, не справиться силами больничной охраны.
Протянув руку к аппарату, Кроукер нажал на рычаг.
– Послушай меня, Дженни. Возникли непредвиденные осложнения. Меня подставили люди, занимающиеся «добычей» донорских органов. Теперь вся полиция города разыскивает меня, чтобы арестовать по сфабрикованному обвинению в убийстве.
– О Боже, – испугалась Дженни. – Но как же быть, Лью? В этой комнате сидит мертвец, я должна вызвать полицию!
– Конечно, должна, я и не собираюсь останавливать тебя. – Он взял трубку у нее из рук и повесил ее на рычаг. – Послушай меня. Я так глубоко увяз, что не вижу выхода. Антонио убил Стански, чтобы заставить его молчать о практикуемой им и его братцем «добыче» человеческих внутренних органов. Но зачем ему понадобилось привозить его тело сюда? И зачем он угрожал тебе?
– Это была демонстрация силы, – покачала головой Дженни. – Если бы ты знал, сколько я видела таких вот сильных, но не слишком умных парней...
Кроукер кивнул:
– Согласен, это была своего рода демонстрация силы. И я действительно был потрясен, можешь мне поверить. Только ты не должна ни на секунду допускать мысль о том, что таких, как Антонио Бонита, много. Ведь он не лгал, понимаешь? Он действительно хочет проверить меня на прочность.
Дженни на мгновение прикрыла глаза, а когда снова их открыла, то Кроукер увидел в них не слезы, а тревогу.
– Пойми, – настаивал на своем Кроукер. – Меня уже не должно быть здесь, когда ты вызовешь полицию. Через несколько минут после того, как ты им все расскажешь, десятки полицейских слетятся сюда, словно пчелы на мед. Они ни на секунду не оставят тебя в покое. Я хочу сказать, что не смогу связаться с тобой до тех пор, пока все не кончится.
– О Лью. – Она на мгновение прильнула к нему. – Теперь я знаю, как чувствуют себя родственники моих пациентов, когда я сообщаю им неутешительные новости. У меня такое чувство, словно произошло что-то непоправимое. – Она подняла на него свои зеленые глаза. – Неужели ничего нельзя сделать? Должен же быть какой-то выход! Не верю, что у этой истории окажется трагический конец.
– Вот и молодец, не верь. – Он обнял ее за плечи. – Сейчас я вынужден играть навязанную мне страшную роль, потому что не могу рисковать жизнью Рейчел.
– Но ведь именно на это они и рассчитывают! Что и говорить, она была, безусловно, права. Что с того, что он случайно узнал о тайном сговоре директора АКСК Сполдинга Ганна, Бенни и Барбасены использовать мексиканских бунтовщиков в качестве орудия для дестабилизации политической и экономической ситуации в Мексике с тем, чтобы потом сформировать марионеточное правительство, которое сделает горстку американцев сказочно богатыми? Кроукер был у них на крючке. Пока от них зависит жизнь Рейчел, он будет делать все, что ему прикажут.
– Черт возьми, Лью, я не из тех, кто сидит сложа руки и ждет, пока все уладится само собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Подобно какому-нибудь дорогому ресторану или ночному клубу, больница «Джексон Мемориал» имела автостоянку, которую обслуживали специально нанятые для этого люди. Кроукер поглядел на часы – прошло сорок пять минут с того момента, как он позвонил Дженни и сказал ей одно слово: «Давай!»
Должно быть, Стански прибудет с минуты на минуту, если уже не приехал в больницу...
Поднявшись по ступенькам, он вошел в прохладный, почти безлюдный вестибюль больницы. Потом на лифте поднялся на пятнадцатый этаж и быстрым шагом пошел по широкому коридору. Миновав медицинский пост, он свернул за угол. Собственно говоря, отделение диализа размещалось совсем в другом корпусе, но Дженни решила сразу поместить Рейчел в отделение трансплантации почек.
В самом конце коридора он увидел Дженни, она выходила из палаты. Сразу почувствовав его взгляд, она резко обернулась и, увидев его, улыбнулась, а потом отрицательно покачала головой. Значит, Стански еще не появлялся.
– Как Рейчел? – спросил он еще издали.
– Ей лучше, – сказала Дженни.
– Значит, все дело в Стански?
Она кивнула и посторонилась, пропуская высокого худощавого санитара, который выкатил из палаты в коридор инвалидную коляску с сидящим в ней пациентом.
– Твоя интуиция не подвела. Неудивительно, что нам не удавалось справиться с сепсисом, ведь Стански каждый день вливал ей в капельницу порцию болезнетворного препарата.
– Он постоянно отравлял ее организм. Но зачем? – сказал Кроукер.
Внезапно санитар развернул к нему инвалидную коляску и сказал:
– А почему бы вам не спросить об этом у него самого?
С этими словами он снял коляску с тормозов и толкнул ее Кроукеру. Голова сидевшего в ней пациента упала ему на грудь, но Кроукер сразу узнал его. Это был Стански. Запястья и щиколотки были крепко привязаны к коляске, а костюм весь потемнел от пота и крови. Схватившись биомеханической рукой за ручку коляски, Кроукер остановил ее, чуть было не перевернув. И тут он понял, что доктор Стански уже мертв.
Кроукер перевел взгляд на санитара в белом халате – тот уже стоял позади Дженни, схватив ее одной рукой за горло.
– Вот ведь как все просто, не так ли, сеньор? Моя сила в том, что я умею находить слабое место противника. О, это доставляет мне истинное наслаждение!
Кроукер посмотрел в зеленые глаза Дженни. В них он увидел тревогу, но не панический страх. Он снова перевел взгляд на санитара. Это был Антонио, а не Хейтор, у него не был сломан нос.
– Однажды ты мне сказал, что все остальные лгали мне и еще будут лгать, – сказал Кроукер. – Надо думать, самым страшным лжецом был Стански.
– О, существуют гораздо более страшные и изворотливые лжецы, уверяю тебя!
Кроукер протянул вперед открытые ладони.
– Антонио, это касается лишь нас с тобой, не нужно втягивать в это других, – тихо произнес он.
– Человек не остров, сеньор. Это должно быть хорошо известно сеньору. – Янтарные глаза буравили Кроукера, медленно двигавшегося по коридору. – На него можно оказать влияние только при помощи его личных и деловых связей с этим миром.
– Оказать влияние? Ты хочешь сказать, манипулировать человеком?
Антонио улыбнулся:
– Увы, мой английский недостаточно хорош. Прошу прощения.
– Хватит болтать, Антонио. Чего ты хочешь?
– У сеньора так мало терпения?
– Ты и твой брат Хейтор истощили мое терпение, – сказал Кроукер. – Однако и у тебя мало времени. На этом этаже полно охранников.
– Увы, их здесь нет. – В глазах Антонио сверкнул злобный огонек. – Смехотворная больничная охрана нейтрализована. – Он еще крепче сжал руку на горле Дженни, словно подчеркивая всю серьезность своих намерений. Дженни начала задыхаться. – Мы здесь одни, сеньор, если, конечно, не считать маленькой пленницы...
– Скажи, Стански знал о вашем грязном промысле? – спросил Кроукер. – Ведь именно поэтому ты убил его, так? Чтобы он ничего не мог рассказать.
– Стански стал приносить больше хлопот, чем пользы. Возможно, сеньору кое-что известно о его похотливых грешках.
– Похотливых грешках? Сказано недурно для плохо владеющего английским выходца из Асунсьона!
Кроукер постоянно поглядывал на Дженни, наблюдая за выражением ее глаз, словно доктор у постели тяжелобольного. Он не знал, как она поведет себя в такой критической ситуации. Антонио снова улыбнулся.
– К величайшему сожалению, он совершенно утратил чувство меры. – Он вздохнул с притворной печалью.
– А кто же теперь будет поставлять вам клиентов? Стански отбирал среди своих пациентов будущих жертв, невольных доноров внутренних органов, сведения о которых исправно поставлял вам с Хейтором. Скажи, а какое отношение к вам имеет Трей Мерли?
– Как? – поднял брови Антонио. – Что это за Трей Мерли?
– Вот что не дает мне покоя, – продолжал Кроукер, словно не слыша Антонио. – Я вламываюсь в контору по прокату автомобилей и что же там вижу?
Антонио расплылся в улыбке:
– Голову молодой женщины! О, она была очень красива! При жизни...
У Кроукера сжались кулаки. Антонио откровенно наслаждался его беспомощностью. Усилием воли Кроукер сдержался и продолжал гнуть свою линию:
– Ты был в конторе, когда я пришел, сигнализация не была отключена. А когда я тебя спугнул, ты выскочил в разбитое окно. Только вот осколки валялись снаружи.
– И что с того? – пожал плечами Антонио.
– А то, что ты разбил окно, убегая, а значит, вошел ты в контору не тайно. У тебя был ключ, и ты знал, как отключить сигнализацию, а потом снова ее включить. – Кроукер многозначительно покачал головой. – А кто же мог дать тебе ключ от конторы, если не ее владелец? Человек по имени Трей Мерли! Впрочем, возможно, тебе он известен под именем Марселя Рохаса Диего Майера.
– Забавно, не правда ли? – Антонио загадочно улыбнулся.
И в этот момент в коридоре появилась Мэтти. Дальнейшее происходило с невероятной быстротой. Увидев страшную картину, Мэтти слабо ахнула. Антонио обернулся, чтобы посмотреть, кто это ахнул. Дженни ударила его каблуком в голень, и тут настала очередь Кроукера действовать. Он рванулся вперед, оттолкнув в сторону ошарашенную Мэтти. В его распоряжении было всего одно мгновение, пока внимание Антонио было отвлечено неожиданной болью в ноге. Схватив биомеханическими пальцами его руку, Кроукер отдернул ее от горла Дженни, которая тут же отшатнулась в сторону, жадно глотая воздух.
Выпустив стальной коготь указательного пальца, Кроукер приставил его к горлу Антонио.
– Не советую двигаться, сеньор, – неожиданно спокойно сказал Антонио.
Этот приказ прозвучал более чем странно в устах человека, к горлу которого приставлено оружие. Посмотрев на Дженни, Кроукер увидел, что она бледна как мел. К ее боку было приставлено узкое выкидное лезвие ножа, свободной рукой Антонио крепко держал ее за плечо.
– Кажется, это называется ничья по-мексикански, сеньор? Или нет?
Казалось, Антонио был чрезвычайно доволен собой, словно все это входило в его планы. Кроукер был вне себя от ярости. Для него было невыносимо видеть одного из братьев-близнецов в опасной близости от трех самых дорогих ему женщин. Он яростно прошипел прямо в лицо Антонио:
– Чего ты хочешь?
– Вот именно этого я и хочу, – прошипел в ответ Антонио. – Хочу мучить тебя, терзать, хочу стать твоим личным дьяволом!
– Зачем тебе это?
– А чтобы выяснить, что ты за человек, и где предел твоей безгрешности.
– Ты хочешь понять, достоин ли я противостоять тебе, Антонио? Так? Или я ошибаюсь?
– Единоборство? – почти задумчиво произнес Антонио. – А что, это было бы очень забавно.
Издав звериный рык, он пнул Дженни коленом, и она упала к ногам Кроукера. Он нагнулся, чтобы поднять ее, тем временем Антонио мгновенным скользящим движением оказался в конце коридора.
Обняв Дженни за плечи, Кроукер повернулся к Антонио.
– Мы еще встретимся! – гневно крикнул он.
– Не сомневаюсь, сеньор, – ухмыльнулся Антонио, убирая нож.
Через секунду он исчез за поворотом.
– Дженни... – Кроукер прижал ее к себе.
– Со мной все в порядке, – проговорила она, все еще задыхаясь и потирая ушибленное место. – Ради Бога, скажи, кто это был?
– Антонио Бонита.
Обнявшись, они подошли к Мэтти, которая остолбенело стояла возле палаты Рейчел. Кроукер вопросительно взглянул на сестру, и она кивнула, показывая, что с ней тоже все в полном порядке. Но тут она увидела привязанный к коляске труп Стански.
– О Боже! – вырвалось у нее.
Кроукер обнял ее и повел в палату Рейчел.
– Милая, побудь с Рейчел. Доктор Марш говорит, что с сепсисом наконец-то удалось справиться.
– Знаю, она уже сказала мне об этом, – проговорила Мэтти. – Я так молилась, чтобы это поскорее произошло...
Она нерешительно взглянула на брата.
– Лью, ведь это я позвонила Стански и сказала ему, где мы с Рейчел находимся. Ведь ты сам просил меня об этом, так? А теперь...
Она посмотрела на дверь, за которой неподвижно сидел остывающий труп Стански.
– Не думай об этом, – попытался успокоить ее Кроукер. – Стански был подкуплен, он вредил здоровью Рейчел.
Он усадил ее в кресло рядом с постелью Рейчел.
– Думай лучше о дочери. Молись за нее, если хочешь. Обещаю, завтра у нее будет донорская почка.
Сжав на прощание ее безжизненную руку, он вышел. В коридоре он увидел Дженни, запирающую дверь пустующей палаты.
– Я убрала труп Стански, чтобы он не напугал еще кого-нибудь.
Она подошла к висевшему на стене телефону и сняла трубку.
В два шага Кроукер оказался рядом с ней.
– Что ты делаешь?
– Вызываю полицию, что же еще? – прошептала она, прикрыв рукой микрофон. – С тем, что здесь случилось, не справиться силами больничной охраны.
Протянув руку к аппарату, Кроукер нажал на рычаг.
– Послушай меня, Дженни. Возникли непредвиденные осложнения. Меня подставили люди, занимающиеся «добычей» донорских органов. Теперь вся полиция города разыскивает меня, чтобы арестовать по сфабрикованному обвинению в убийстве.
– О Боже, – испугалась Дженни. – Но как же быть, Лью? В этой комнате сидит мертвец, я должна вызвать полицию!
– Конечно, должна, я и не собираюсь останавливать тебя. – Он взял трубку у нее из рук и повесил ее на рычаг. – Послушай меня. Я так глубоко увяз, что не вижу выхода. Антонио убил Стански, чтобы заставить его молчать о практикуемой им и его братцем «добыче» человеческих внутренних органов. Но зачем ему понадобилось привозить его тело сюда? И зачем он угрожал тебе?
– Это была демонстрация силы, – покачала головой Дженни. – Если бы ты знал, сколько я видела таких вот сильных, но не слишком умных парней...
Кроукер кивнул:
– Согласен, это была своего рода демонстрация силы. И я действительно был потрясен, можешь мне поверить. Только ты не должна ни на секунду допускать мысль о том, что таких, как Антонио Бонита, много. Ведь он не лгал, понимаешь? Он действительно хочет проверить меня на прочность.
Дженни на мгновение прикрыла глаза, а когда снова их открыла, то Кроукер увидел в них не слезы, а тревогу.
– Пойми, – настаивал на своем Кроукер. – Меня уже не должно быть здесь, когда ты вызовешь полицию. Через несколько минут после того, как ты им все расскажешь, десятки полицейских слетятся сюда, словно пчелы на мед. Они ни на секунду не оставят тебя в покое. Я хочу сказать, что не смогу связаться с тобой до тех пор, пока все не кончится.
– О Лью. – Она на мгновение прильнула к нему. – Теперь я знаю, как чувствуют себя родственники моих пациентов, когда я сообщаю им неутешительные новости. У меня такое чувство, словно произошло что-то непоправимое. – Она подняла на него свои зеленые глаза. – Неужели ничего нельзя сделать? Должен же быть какой-то выход! Не верю, что у этой истории окажется трагический конец.
– Вот и молодец, не верь. – Он обнял ее за плечи. – Сейчас я вынужден играть навязанную мне страшную роль, потому что не могу рисковать жизнью Рейчел.
– Но ведь именно на это они и рассчитывают! Что и говорить, она была, безусловно, права. Что с того, что он случайно узнал о тайном сговоре директора АКСК Сполдинга Ганна, Бенни и Барбасены использовать мексиканских бунтовщиков в качестве орудия для дестабилизации политической и экономической ситуации в Мексике с тем, чтобы потом сформировать марионеточное правительство, которое сделает горстку американцев сказочно богатыми? Кроукер был у них на крючке. Пока от них зависит жизнь Рейчел, он будет делать все, что ему прикажут.
– Черт возьми, Лью, я не из тех, кто сидит сложа руки и ждет, пока все уладится само собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64