— переспросила Десс.
Джессика метнула в ее сторону раздраженный взгляд.
— Да, считаешь. Ведь именно поэтому темняки так боятся полосы, помнишь? Она перекроет место, на котором они делают из людей монстров. — Она достала из кармана листок бумаги и сунула его Десс.
— Ах да, это…
Десс вспомнила, как рисовала карту на основе тех мудреных бумаг, которые Джессика позаимствовала у матери. Но неужели последователи действительно заберут туда Рекса?
— Возможно… — раздался с водительского места голос Мелиссы. Она уткнулась лбом в руль. — Полоса была у Энджи в голове, и казалось, что она имеет какое-то отношение к полунелюди.
Она завела машину.
— Постой! — воскликнула Джессика. — Нам надо Джонатана подождать.
Мелисса ударила ладонями по рулю.
— Мы не можем ждать! Не могу я просто сидеть тут и ничего не делать!
— Он появится через десять минут.
— И что? От него никакого толку.
— Что?!
— До полуночи он даже летать не может, — сказала Мелисса. — А нам надо Рекса найти до двенадцати.
Машина двинулась с места.
— Стой! — завопила Джессика. — От него есть толк! — Она толкнула дверцу. — Я останусь и подожду его.
Мелисса выключила зажигание, разбросав шинами гравий вокруг машины.
— Ну уж нет. Ты нам нужна, если мы опоздаем.
— Тогда и он нам нужен!
— Времени в обрез, — настаивала Мелисса.
Машина рванула вперед, впечатав Десс в спинку сиденья. Джессика посмотрела на нее дикими глазами. Ее дверца все еще была открыта, словно она собиралась выпрыгнуть. Ей не очень-то улыбалась перспектива отправиться в пустыню в компании спятившей Мелиссы и без Джонатана.
— Осторожней, Джесс!
Десс перегнулась через нее и схватила девочку за руку. Через все еще открытую дверцу было видно, как под колесами проносится дорога размытой полосой из гравия и заплатанного асфальта. Джессика попыталась отпрянуть, и «Дочерняя плата» мстительно въехала Десс между ребрами.
— Ой! Да прекрати ты!
Джессика перестала отбиваться. Машина ехала слишком быстро.
— Пусть она остановится! — неистовым шепотом проговорила Джессика. — Или я ей все расскажу!
— Что?
Десс вцепилась в руку Джессики. Она что, сдурела?
— Если ты не заставишь ее остановиться, я расскажу Мелиссе то, о чем мне думать не положено!
— О чем это ты? — спросила Десс.
Ей было понятно, почему не в себе Мелисса: как-никак Рекс исчез. Но с чего у Джессики-то крыша поехала?
— Я ей расскажу! — шептала Джессика.
— Расскажешь что?
Машина развернулась и встала, швырнув обеих о спинку переднего сиденья. Облако удушливой пыли успело ворваться через открытую дверцу со стороны Джессики, прежде чем дверца захлопнулась сама, по инерции.
Мелисса заглушила двигатель, медленно повернулась, остановив взгляд на Десс, и всхлипнула.
— Ты что-то знаешь о Рексе, — тихо произнесла она. — Что-то… тайное.
Десс сердито посмотрела на нее.
— Вы что, обе утром приняли избыток озверина?
— Ты знаешь, — повторила Мелисса и глянула на Джессику, которая сидела, возмущенно зыркая глазами. — Ты сказала Джессике. От нее воняет недуманьем об этом.
— Сказала что? — переспросила Десс, стараясь не кашлять от пыли, кружившей по машине. — Ты совсем с катушек съехала?
— И я чувствую это у тебя, — сказала Мелисса. — Вкус, как у чая, — она поморщила нос, — с молоком.
Голову Десс пронзила острая боль.
— Терпеть не могу чай.
— Я чувствовала это и раньше, — пробурчала Мелисса, потом ее глаза вспыхнули. — В ту ночь, когда Джессике и Летуну кто-то помог найти дорогу. Тебе что-то известно об этом, верно?
Десс скрестила перед собой руки.
— Э-э, Мелисса, да ты совсем мозги растеряла…
— Да нет, я их вот-вот найду. — Мелисса отняла руки от руля и уставилась на эрудитку. — Откуда ты знаешь, где Рекс? Говори.
— Я что, похожа на темняковского приспешника? То есть, может, Джессика и правду сказала, но откуда мне знать?
Мелисса закрыла глаза.
— Да знаешь ты все, где-то в подсознании. Но это скрыто… кем-то умным. — Она открыла глаза и покачала головой. — Вот черт, а Рекс ведь знал, что это случится. Мистика… — Она начала стягивать одну перчатку, палец за пальцем.
Десс плюхнулась на спинку сиденья, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
— Не смей ко мне прикасаться. — От одной мысли об этом у нее внутри все перевернулось.
— Придется, дорогуша, — ответила Мелисса. — Они забрали Рекса, тебе не ясно? Не хватало еще, чтобы ты секретничала.
— Ада, — прошептала Десс, не уверенная, почему это имя всплыло в памяти и потребовало себя произнести.
— Я не хочу остаться одна, — сказала Мелисса.
Перчатка была снята.
У Десс вспучило живот, и что-то возникло в разуме — какое-то ужасное воспоминание из ниоткуда, нечто, что ей дали для собственной защиты.
— Просто расслабься. — Мелисса протянула руку.
— А то что? — выплюнула Десс свое тайное оружие. — Стану как отец Рекса?
Рука Мелиссы застыла, лицо ее резко побледнело. Слова из ниоткуда подействовали: они остановили ее.
— Что… что это значит? — заикаясь, спросила Джессика.
Теперь Десс увидела старика — пустые глаза, слюна, блестящая на небритом подбородке. Осознание навалилось на нее.
— Это ты сделала. И Рекс тебе помог.
Мелисса прикусила губу.
— Это вышло случайно.
— Случайно? — Десс поняла, что уже почти кричит. Ну и ладно, лишь бы Мелисса оставалась на оборонительных позициях. — Ты превратила его в овощ случайно?
Повисла долгая пауза.
— Вроде того. Мы не знали, что делаем.
Джессика вжалась в уголок заднего сиденья, широко распахнув глаза.
— Ты можешь это делать? А вы мне никогда не говорили…
— Мы никому не говорили. — Мелисса прищурилась, продолжая смотреть прямо на Десс и поигрывая пальцами оголенной руки. — Даже малышке Десс. Но кто-то же ей проболтался.
— Как ты могла? — прокричала Джессика. — Сделать такое с отцом Рекса!
— Да легко, — бросила Мелисса. — Ты бы видела, что он творил с Рексом.
— Господи, — проговорила Десс. — Я знаю, что старик мерзавец, но…
Мелисса медленно покачала головой.
— Да я не о том, что он его бил, Десс. Мне самой временами хочется Рексу дать по шее. Но зачем же эти тарантулы…
— Кто? — прошептала Десс и тут вспомнила про террариум, пустовавший все то время, сколько она знала Рекса.
Она всегда думала, что тарантулы существовали только в воображении старика.
— Такие волосатые пауки. Отец Рекса хотел, чтобы его сынок рос мужчиной, а не книжным червем. Он заставлял Рекса стоять смирно, пока они по нему ползали. — Мелисса сдавленно всхлипнула. — Это было первое, что я увидела, ясно? Когда мы первый раз прикоснулись друг к другу в восемь лет. Тарантулы. Они источили ему все мозги. Поэтому я никогда… Поэтому я так долго к нему не прикасалась.
В машине какое-то время стояла тишина. Даже собаки снаружи присмирели, будто тоже прислушались.
— Рекс бы просто не выжил, если бы мы не сделали этого, — наконец сказала Мелисса.
— Господи… — повторила Джессика.
Разум Десс словно превратился в чистый лист. Она не могла заставить себя представить такое, даже не хотела пытаться. Все, что осталось в голове, — это какое-то бренчание, треньканье, снова и снова отталкивающее любую другую мысль.
«Пусть все время говорит. Не дай ей к тебе прикоснуться».
— А я была маленькой, — продолжала Мелисса, — и не знала, как это исправить. Я не причиню тебе вреда, Десс. — Она почти умоляла ее.
— Но я ничего не знаю. — Десс посмотрела на Джессику, ища поддержки.
— Не надо, Мелисса, — сказала Джессика. — Она же не хочет. Нельзя так…
— Так что, просто дадим Рексу умереть? Или еще хуже? — Мелисса покачала головой и схватила Десс за плечо одетой в перчатку рукой, другой потянулась к ее горлу. — Извини уж.
— Ада, — выдохнула Десс, и слово словно вылилось из нее. — Не трогай меня.
— Мелисса! — воскликнула Джессика, но сама вжалась в угол еще сильнее, кутаясь в куртку: теперь ее ужасно пугало прикосновение телепатки. — Лучше поедем. Куда захочешь. Не будем ждать Джонатана. Только не надо…
Мелисса мотнула головой.
— Ты знаешь, где Рекс.
Нечто огромное дернулось внутри Десс, и ее конечности затряслись, как у марионетки.
— Ада, Ада…
А потом это случилось: холодная рука Мелиссы схватила ее за подбородок, и волна чужих чувств водопадом хлынула сквозь нее. Паника и тревога, выворачивающие наружу, парализующий страх того, что она потеряет его — ее Рекса, ее Красавчика — и снова останется одна, навсегда. Восемь лет изоляции прокатились по Десс, восемь лет одиночества перед лицом вторжения десяти тысяч разумов… Как Мелисса страдала перед тем, как наконец вычислила Рекса среди темного пространства полуночи, как она бежала босиком по улицам в своей ковбойской пижамке…
Внутри у Десс что-то обвалилось и посыпалось, барьеры прогнулись под весом разума Мелиссы: полуразвалившийся дом и пустой чердак, старые карты, которые показывали психические потоки Биксби. И наконец, Мадлен, ее морщинистое лицо, о котором было запрещено думать, вместе с горьким вкусом чая на языке, похожего на желудочный сок… Ее тело встряхнуло, как от электрического разряда.
«Вот, держись за это, Десс».
Еще одна волна прокатилась по ее разуму от Мелиссы, но на этот раз пришли числа… благословенные ряды неизменных цифр, восемь по диагонали, будто точные координаты геостационарного спутника, приятные, как холодная губка, приложенная ко лбу во время жара. Они обернулись вокруг образа аварийной посадочной полосы, принеся с собой имя Энджи. Они заплясали, преображенные математикой минут и секунд, и плененный разум Десс забился в конвульсиях.
«Молодец, найди Красавчика. Это самое главное».
Десс задрожала, чувствуя, словно с нее, как одежду, сорвали все ее секреты вместе с волей. Наконец она выдавила из себя:
— Красавчик, — и сдалась, сбросив оставшиеся барьеры.
Спустя пару секунд математика исчезла…
Мелисса убрала руку с ее лица и откинулась на переднем сиденье, тяжело дыша.
Десс тоже глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь сдержать рвоту. У нее болел живот, и, что еще хуже, ей казалось, что ее разум, как мусорную корзину, захламили всякой дрянью, забросали страхами и одиночеством Мелиссы, обломками ее загубленной жизни.
— Боже мой, — тихо отозвалась Мелисса с переднего сиденья. — Ну ты дел наворотила.
— Ненавижу тебя. Это мое, а не твое.
Прохладная рука Джессики коснулась щеки Десс.
— Ты как?
Десс открыла глаза и посмотрела на Джессику. Несмотря на то что ей было больно и мерзко, у нее в голове стало ясно, как уже давно не было. Все эти барьеры, которых Мадлен в ней настроила… Мелисса все смела. Десс снова знала историю тайны, полностью и без помех.
— Телепатки, — произнесла она, — ну они и дрянь.
— Это ты мне говоришь? — тихо пробормотала Мелисса спереди. — Мы были одни все эти годы…
— Десс, ты как? — повторила Джессика.
От прикосновения прохладной руки к пылающей коже Десс полегчало.
— Не фонтан, — она медленно вздохнула, — но жить буду. И я знаю, куда они отвезли Рекса. Точное место было у Энджи в голове.
— Так я и думала, — спокойно сказала Мелисса.
Машину осветили чьи-то фары, и зеркало заднего вида превратилось в ослепительный глаз.
— Черт, как раз комендантский час начался, — буркнула Мелисса.
— А может, это Джонатан, — предположила Джессика.
— Все может быть, — ответила Мелисса. — Если это копы — Рексу крышка.
29
23:07
ТЕМНЫЕ ДОРОГИ
Старенький «форд» стоял поперек дороги, словно его занесло. Фары выключены, двигатель заглушен. Через окна никого не видно.
— Бог мой, — произнес Джонатан.
Он остановил машину отца и выпрыгнул, уверенный, что опоздал. Сначала ему никто не ответил, когда он постучал в окно комнаты Десс. Потом Джонатан заметил длинные следы от шин на усыпанной гравием дороге, там, где машина буксовала, стремительно отъезжая от ее дома.
А теперь еще и это. Машина Мелиссы, брошенная в полумиле от дома посреди дороги.
Приспешники темняков забрали их всех.
Но когда Джонатан подошел к «форду», то заметил скорчившиеся внутри фигуры. Мелисса растянулась на передних сиденьях, Джессика и Десс съежились сзади на полу, прижавшись друг к другу.
Но Рекса не было. Значит, он правда пропал?
— Эй, Летун, — позвала Десс, опустив стекло. Ее лицо было белее смерти. — Рада тебя видеть.
Задняя дверца открылась, и оттуда вывалилась Джессика. Она бросилась ему на шею, обливаясь слезами.
— Да что тут, черт возьми, произошло?
— Так, немного поспорили, какой дорогой ехать, — ответила Мелисса резким голосом. — Но уже договорились.
Открылась другая задняя дверца, оттуда появилась Десс и остекленевшим взглядом посмотрела на него поверх крыши «форда».
— Я знаю, где Рекс. Надо спешить.
Она на подламывающихся ногах поковыляла к машине Джонатана. Все трое выглядели жутко.
— Скорее, — сказала Джессика, захлопнула за собой дверь и потащила его к отцовской машине.
— А с Мелиссой никто не поедет? — спросил он. — Она вроде бы не очень-то в форме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Джессика метнула в ее сторону раздраженный взгляд.
— Да, считаешь. Ведь именно поэтому темняки так боятся полосы, помнишь? Она перекроет место, на котором они делают из людей монстров. — Она достала из кармана листок бумаги и сунула его Десс.
— Ах да, это…
Десс вспомнила, как рисовала карту на основе тех мудреных бумаг, которые Джессика позаимствовала у матери. Но неужели последователи действительно заберут туда Рекса?
— Возможно… — раздался с водительского места голос Мелиссы. Она уткнулась лбом в руль. — Полоса была у Энджи в голове, и казалось, что она имеет какое-то отношение к полунелюди.
Она завела машину.
— Постой! — воскликнула Джессика. — Нам надо Джонатана подождать.
Мелисса ударила ладонями по рулю.
— Мы не можем ждать! Не могу я просто сидеть тут и ничего не делать!
— Он появится через десять минут.
— И что? От него никакого толку.
— Что?!
— До полуночи он даже летать не может, — сказала Мелисса. — А нам надо Рекса найти до двенадцати.
Машина двинулась с места.
— Стой! — завопила Джессика. — От него есть толк! — Она толкнула дверцу. — Я останусь и подожду его.
Мелисса выключила зажигание, разбросав шинами гравий вокруг машины.
— Ну уж нет. Ты нам нужна, если мы опоздаем.
— Тогда и он нам нужен!
— Времени в обрез, — настаивала Мелисса.
Машина рванула вперед, впечатав Десс в спинку сиденья. Джессика посмотрела на нее дикими глазами. Ее дверца все еще была открыта, словно она собиралась выпрыгнуть. Ей не очень-то улыбалась перспектива отправиться в пустыню в компании спятившей Мелиссы и без Джонатана.
— Осторожней, Джесс!
Десс перегнулась через нее и схватила девочку за руку. Через все еще открытую дверцу было видно, как под колесами проносится дорога размытой полосой из гравия и заплатанного асфальта. Джессика попыталась отпрянуть, и «Дочерняя плата» мстительно въехала Десс между ребрами.
— Ой! Да прекрати ты!
Джессика перестала отбиваться. Машина ехала слишком быстро.
— Пусть она остановится! — неистовым шепотом проговорила Джессика. — Или я ей все расскажу!
— Что?
Десс вцепилась в руку Джессики. Она что, сдурела?
— Если ты не заставишь ее остановиться, я расскажу Мелиссе то, о чем мне думать не положено!
— О чем это ты? — спросила Десс.
Ей было понятно, почему не в себе Мелисса: как-никак Рекс исчез. Но с чего у Джессики-то крыша поехала?
— Я ей расскажу! — шептала Джессика.
— Расскажешь что?
Машина развернулась и встала, швырнув обеих о спинку переднего сиденья. Облако удушливой пыли успело ворваться через открытую дверцу со стороны Джессики, прежде чем дверца захлопнулась сама, по инерции.
Мелисса заглушила двигатель, медленно повернулась, остановив взгляд на Десс, и всхлипнула.
— Ты что-то знаешь о Рексе, — тихо произнесла она. — Что-то… тайное.
Десс сердито посмотрела на нее.
— Вы что, обе утром приняли избыток озверина?
— Ты знаешь, — повторила Мелисса и глянула на Джессику, которая сидела, возмущенно зыркая глазами. — Ты сказала Джессике. От нее воняет недуманьем об этом.
— Сказала что? — переспросила Десс, стараясь не кашлять от пыли, кружившей по машине. — Ты совсем с катушек съехала?
— И я чувствую это у тебя, — сказала Мелисса. — Вкус, как у чая, — она поморщила нос, — с молоком.
Голову Десс пронзила острая боль.
— Терпеть не могу чай.
— Я чувствовала это и раньше, — пробурчала Мелисса, потом ее глаза вспыхнули. — В ту ночь, когда Джессике и Летуну кто-то помог найти дорогу. Тебе что-то известно об этом, верно?
Десс скрестила перед собой руки.
— Э-э, Мелисса, да ты совсем мозги растеряла…
— Да нет, я их вот-вот найду. — Мелисса отняла руки от руля и уставилась на эрудитку. — Откуда ты знаешь, где Рекс? Говори.
— Я что, похожа на темняковского приспешника? То есть, может, Джессика и правду сказала, но откуда мне знать?
Мелисса закрыла глаза.
— Да знаешь ты все, где-то в подсознании. Но это скрыто… кем-то умным. — Она открыла глаза и покачала головой. — Вот черт, а Рекс ведь знал, что это случится. Мистика… — Она начала стягивать одну перчатку, палец за пальцем.
Десс плюхнулась на спинку сиденья, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
— Не смей ко мне прикасаться. — От одной мысли об этом у нее внутри все перевернулось.
— Придется, дорогуша, — ответила Мелисса. — Они забрали Рекса, тебе не ясно? Не хватало еще, чтобы ты секретничала.
— Ада, — прошептала Десс, не уверенная, почему это имя всплыло в памяти и потребовало себя произнести.
— Я не хочу остаться одна, — сказала Мелисса.
Перчатка была снята.
У Десс вспучило живот, и что-то возникло в разуме — какое-то ужасное воспоминание из ниоткуда, нечто, что ей дали для собственной защиты.
— Просто расслабься. — Мелисса протянула руку.
— А то что? — выплюнула Десс свое тайное оружие. — Стану как отец Рекса?
Рука Мелиссы застыла, лицо ее резко побледнело. Слова из ниоткуда подействовали: они остановили ее.
— Что… что это значит? — заикаясь, спросила Джессика.
Теперь Десс увидела старика — пустые глаза, слюна, блестящая на небритом подбородке. Осознание навалилось на нее.
— Это ты сделала. И Рекс тебе помог.
Мелисса прикусила губу.
— Это вышло случайно.
— Случайно? — Десс поняла, что уже почти кричит. Ну и ладно, лишь бы Мелисса оставалась на оборонительных позициях. — Ты превратила его в овощ случайно?
Повисла долгая пауза.
— Вроде того. Мы не знали, что делаем.
Джессика вжалась в уголок заднего сиденья, широко распахнув глаза.
— Ты можешь это делать? А вы мне никогда не говорили…
— Мы никому не говорили. — Мелисса прищурилась, продолжая смотреть прямо на Десс и поигрывая пальцами оголенной руки. — Даже малышке Десс. Но кто-то же ей проболтался.
— Как ты могла? — прокричала Джессика. — Сделать такое с отцом Рекса!
— Да легко, — бросила Мелисса. — Ты бы видела, что он творил с Рексом.
— Господи, — проговорила Десс. — Я знаю, что старик мерзавец, но…
Мелисса медленно покачала головой.
— Да я не о том, что он его бил, Десс. Мне самой временами хочется Рексу дать по шее. Но зачем же эти тарантулы…
— Кто? — прошептала Десс и тут вспомнила про террариум, пустовавший все то время, сколько она знала Рекса.
Она всегда думала, что тарантулы существовали только в воображении старика.
— Такие волосатые пауки. Отец Рекса хотел, чтобы его сынок рос мужчиной, а не книжным червем. Он заставлял Рекса стоять смирно, пока они по нему ползали. — Мелисса сдавленно всхлипнула. — Это было первое, что я увидела, ясно? Когда мы первый раз прикоснулись друг к другу в восемь лет. Тарантулы. Они источили ему все мозги. Поэтому я никогда… Поэтому я так долго к нему не прикасалась.
В машине какое-то время стояла тишина. Даже собаки снаружи присмирели, будто тоже прислушались.
— Рекс бы просто не выжил, если бы мы не сделали этого, — наконец сказала Мелисса.
— Господи… — повторила Джессика.
Разум Десс словно превратился в чистый лист. Она не могла заставить себя представить такое, даже не хотела пытаться. Все, что осталось в голове, — это какое-то бренчание, треньканье, снова и снова отталкивающее любую другую мысль.
«Пусть все время говорит. Не дай ей к тебе прикоснуться».
— А я была маленькой, — продолжала Мелисса, — и не знала, как это исправить. Я не причиню тебе вреда, Десс. — Она почти умоляла ее.
— Но я ничего не знаю. — Десс посмотрела на Джессику, ища поддержки.
— Не надо, Мелисса, — сказала Джессика. — Она же не хочет. Нельзя так…
— Так что, просто дадим Рексу умереть? Или еще хуже? — Мелисса покачала головой и схватила Десс за плечо одетой в перчатку рукой, другой потянулась к ее горлу. — Извини уж.
— Ада, — выдохнула Десс, и слово словно вылилось из нее. — Не трогай меня.
— Мелисса! — воскликнула Джессика, но сама вжалась в угол еще сильнее, кутаясь в куртку: теперь ее ужасно пугало прикосновение телепатки. — Лучше поедем. Куда захочешь. Не будем ждать Джонатана. Только не надо…
Мелисса мотнула головой.
— Ты знаешь, где Рекс.
Нечто огромное дернулось внутри Десс, и ее конечности затряслись, как у марионетки.
— Ада, Ада…
А потом это случилось: холодная рука Мелиссы схватила ее за подбородок, и волна чужих чувств водопадом хлынула сквозь нее. Паника и тревога, выворачивающие наружу, парализующий страх того, что она потеряет его — ее Рекса, ее Красавчика — и снова останется одна, навсегда. Восемь лет изоляции прокатились по Десс, восемь лет одиночества перед лицом вторжения десяти тысяч разумов… Как Мелисса страдала перед тем, как наконец вычислила Рекса среди темного пространства полуночи, как она бежала босиком по улицам в своей ковбойской пижамке…
Внутри у Десс что-то обвалилось и посыпалось, барьеры прогнулись под весом разума Мелиссы: полуразвалившийся дом и пустой чердак, старые карты, которые показывали психические потоки Биксби. И наконец, Мадлен, ее морщинистое лицо, о котором было запрещено думать, вместе с горьким вкусом чая на языке, похожего на желудочный сок… Ее тело встряхнуло, как от электрического разряда.
«Вот, держись за это, Десс».
Еще одна волна прокатилась по ее разуму от Мелиссы, но на этот раз пришли числа… благословенные ряды неизменных цифр, восемь по диагонали, будто точные координаты геостационарного спутника, приятные, как холодная губка, приложенная ко лбу во время жара. Они обернулись вокруг образа аварийной посадочной полосы, принеся с собой имя Энджи. Они заплясали, преображенные математикой минут и секунд, и плененный разум Десс забился в конвульсиях.
«Молодец, найди Красавчика. Это самое главное».
Десс задрожала, чувствуя, словно с нее, как одежду, сорвали все ее секреты вместе с волей. Наконец она выдавила из себя:
— Красавчик, — и сдалась, сбросив оставшиеся барьеры.
Спустя пару секунд математика исчезла…
Мелисса убрала руку с ее лица и откинулась на переднем сиденье, тяжело дыша.
Десс тоже глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь сдержать рвоту. У нее болел живот, и, что еще хуже, ей казалось, что ее разум, как мусорную корзину, захламили всякой дрянью, забросали страхами и одиночеством Мелиссы, обломками ее загубленной жизни.
— Боже мой, — тихо отозвалась Мелисса с переднего сиденья. — Ну ты дел наворотила.
— Ненавижу тебя. Это мое, а не твое.
Прохладная рука Джессики коснулась щеки Десс.
— Ты как?
Десс открыла глаза и посмотрела на Джессику. Несмотря на то что ей было больно и мерзко, у нее в голове стало ясно, как уже давно не было. Все эти барьеры, которых Мадлен в ней настроила… Мелисса все смела. Десс снова знала историю тайны, полностью и без помех.
— Телепатки, — произнесла она, — ну они и дрянь.
— Это ты мне говоришь? — тихо пробормотала Мелисса спереди. — Мы были одни все эти годы…
— Десс, ты как? — повторила Джессика.
От прикосновения прохладной руки к пылающей коже Десс полегчало.
— Не фонтан, — она медленно вздохнула, — но жить буду. И я знаю, куда они отвезли Рекса. Точное место было у Энджи в голове.
— Так я и думала, — спокойно сказала Мелисса.
Машину осветили чьи-то фары, и зеркало заднего вида превратилось в ослепительный глаз.
— Черт, как раз комендантский час начался, — буркнула Мелисса.
— А может, это Джонатан, — предположила Джессика.
— Все может быть, — ответила Мелисса. — Если это копы — Рексу крышка.
29
23:07
ТЕМНЫЕ ДОРОГИ
Старенький «форд» стоял поперек дороги, словно его занесло. Фары выключены, двигатель заглушен. Через окна никого не видно.
— Бог мой, — произнес Джонатан.
Он остановил машину отца и выпрыгнул, уверенный, что опоздал. Сначала ему никто не ответил, когда он постучал в окно комнаты Десс. Потом Джонатан заметил длинные следы от шин на усыпанной гравием дороге, там, где машина буксовала, стремительно отъезжая от ее дома.
А теперь еще и это. Машина Мелиссы, брошенная в полумиле от дома посреди дороги.
Приспешники темняков забрали их всех.
Но когда Джонатан подошел к «форду», то заметил скорчившиеся внутри фигуры. Мелисса растянулась на передних сиденьях, Джессика и Десс съежились сзади на полу, прижавшись друг к другу.
Но Рекса не было. Значит, он правда пропал?
— Эй, Летун, — позвала Десс, опустив стекло. Ее лицо было белее смерти. — Рада тебя видеть.
Задняя дверца открылась, и оттуда вывалилась Джессика. Она бросилась ему на шею, обливаясь слезами.
— Да что тут, черт возьми, произошло?
— Так, немного поспорили, какой дорогой ехать, — ответила Мелисса резким голосом. — Но уже договорились.
Открылась другая задняя дверца, оттуда появилась Десс и остекленевшим взглядом посмотрела на него поверх крыши «форда».
— Я знаю, где Рекс. Надо спешить.
Она на подламывающихся ногах поковыляла к машине Джонатана. Все трое выглядели жутко.
— Скорее, — сказала Джессика, захлопнула за собой дверь и потащила его к отцовской машине.
— А с Мелиссой никто не поедет? — спросил он. — Она вроде бы не очень-то в форме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35