А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Куда уж лучше!
Десс жила здесь всю свою жизнь, но впервые почувствовала, что действительно знает свой город, может увидеть его структуру, мысленно нарисовать карту улиц и зданий. Мир, в котором она выросла, наконец-то был описан в числах и пересчитан, и это была заслуга Десс.
А в это время остальные убегали от преследователей, пытались разоблачить слежку и нарвались на темняков. Вот что бывает каждый раз, стоит ей оставить их без присмотра.
— Что это за штука? — спросил Джонатан, заметив у нее в руках GPS-навигатор.
Десс тут же спрятала вещицу.
— Так, безделица.
Акробат только усмехнулся, откусывая от третьего бутерброда.
— Ну и ладно.
Они свернули на улицу Рекса, которая шла почти прямо на восток, и Десс глянула на навигатор: широта постепенно увеличивалась, а долгота — уменьшалась. Теперь у нее будут точные координаты не только ее дома, но и дома Рекса. Возможно, в расположении домов полуночников есть какая-то закономерность.
Машина остановилась, и Десс неохотно сунула навигатор в карман пальто. Скоро она посвятит в свое открытие и Рекса, но сначала запомнит числа, пока он еще не запутал ее своими «знаниями». Математика — наука точная, а вот история кишит странными пробелами и противоречиями.
На просевшем крыльце никого, и зловещего папаши нигде не видать. Может, теперь Рекс не выпускает его из дому?
На полпути через высохшую по осени лужайку из дома до них донеслось карканье:
— А вы, мелюзга, почему это не в школе?
Десс передернуло, но тут она рассмотрела через стекло входной двери лицо Рекса. Неплохо притворился своим папашей, ничего не скажешь. У нее аж мурашки по спине побежали. Рекс вышел на крыльцо, надрываясь от смеха. Следом за ним вышла Мелисса, и Десс убрала руку с GPS-навигатора в кармане, чтобы не отвлекаться. Среди гама средней школы Биксби телепатия Мелиссы так же бесполезна, как сотовый телефон на дне Большого каньона в Колорадо, но в малонаселенном пригороде лучше следить за своими мыслями.
— И что привело вас двоих в мое скромное жилище?
Десс нахмурилась. И с чего это Рекс в ударе, особенно учитывая вчерашнюю заварушку, если это они ее устроили? И у Мелиссы волосы мокрые, как будто она только что приняла душ. На ушах нет наушников, и она даже умудрилась улыбнуться через темные очки. Будь это кто угодно, только не эти двое… Десс вздрогнула и напомнила себе, что Мелисса все «слышит». К тому же ну никак — буквально и без преувеличения НИКАК не могло ничего подобного случиться.
Джонатан, разумеется, был немногословен, так что отдуваться пришлось ей.
— Мы слышали, вы вчера попали в передрягу.
Рекс хихикнул и кивнул.
— Слухами земля полнится. Люблю я этот городок!
Десс даже улыбнулась ему в ответ. Значит, с ними и правда все в порядке. Все это время старалась отгонять тревогу, не думать о том, что ее друзьям в конце концов изменила удача, и теперь ее беспокойство сменилось облегчением.
— И что вы там забыли? Упрямые ослы, вот кто вы. Разве вы не должны были быть в городе?
— Да, — решительно добавил Джонатан. — Мы вас весь тайный час искали.
Рекс улыбнулся и беспечно махнул в сторону четверки ржавеющих стульев. Полуночники расселись на крылечке, как кружок старых кляч.
— Я по дороге кое-что учуяла, и мы пошли по следу, — объяснила Мелисса.
— А мне сдается, это по вашему следу кто-то пошел, — заметила Десс.
Мелисса кивнула и потеплее укуталась в куртку, хотя на солнце было не холодно.
— Да, похоже на то.
— Надеюсь, вы запаслись приличным металлом, — сказала Десс.
Рекс пожал плечами.
— Ну, они, можно сказать, застали нас врасплох. Но мы сымпровизировали. А «Категорически неоправданные законопроекты» отпугнули последнего чудика.
Десс улыбнулась: ей радостно было это слышать. Она всегда знала, что старый колпак от колеса — одно из ее лучших творений. Он отвалился в 1989 году (а это 153 умножить на 13) от машины марки «мерседес-бенц» (а это тридекалогизм, если считать дефис) на фермерском шоссе номер 1264 (1 + 2 + 6 + 4 = 13, представьте себе). Такому колпаку просто на роду написано задать кому-нибудь перцу.
— Подождите-ка, но Лас-Колоньяс вовсе не по пути к Джессике, — возразил Джонатан, как будто до него только сейчас дошло, что Рекс и Мелисса о чем-то умалчивают.
Десс- то видела это по их лицам. Эта парочка так хитро улыбалась, точно дуэт магазинных воришек, которые умудрились выбежать за дверь и спрятаться за угол с полными карманами добра.
— Нет. Но я учуяла этого парня за несколько миль, — ответила Мелисса. — Оказалось, это ваш охотник, Джонатан.
— И не только, — добавил Рекс. — Он, скорее всего, работает на темняков.
Облегчение Десс начало улетучиваться.
— Работает на них? Но как?
Рекс глубоко вздохнул и выложил все как есть: про мысли о Джессике, которые подслушала Мелисса; про «поместье темняков» и костяшки «домино»; про охотника и его подругу; про отступление через улицу (Рекс продемонстрировал пустяковую царапину, откуда и была пресловутая кровь), затем про появление отвратительного монстра и, наконец, — об атаке темняков.
Мелисса снабдила первую половину истории своими комментариями и некоторыми возражениями, но в основном просто сидела и дрожала, и под ее закрытыми веками беспокойно бегали зрачки.
Завороженно и с легкой досадой слушая рассказ, Десс поняла, отчего эти двое сегодня такие смешливые. Они просто до сих пор перепуганы до смерти, а там и вовсе чуть в штаны не наложили от страха. От увиденного в Лас-Колоньяс бедняги, наверное, не могли заснуть всю ночь, а после жалкого сна урывками — пожалуйста, результат: усталые как собаки и до сих пор малость в истерике.
Неудивительно, что они не явились в школу. Для реального мира Рекс сегодня не в форме, а уж Мелисса… В средней школе Биксби ее мозги расплавились бы, как мерзкая ведьма в автомойке15.
Когда рассказ подошел к концу, Десс откинулась на спинку стула и погрузилась в раздумья, поглаживая навигатор в кармане. Какой бы жуткой ни была ситуация, она снабдила Десс новыми данными для ее задумки с координатами. Возможно, эти последователи темняков, кем бы они ни были, уже знают модель тайного часа. Скрывались же они где-то последние пятьдесят лет…
— Надо сказать Джессике, — произнес Джонатан, нетерпеливо теребя ключи от машины. — А то эти двое сегодня придут за ней.
— Не напрягайся так. Это уж вряд ли, — с привычной самодовольной ухмылкой ответил Рекс.
После эффектной паузы он полез в карман, вытащил что-то и разжал руку. У него на ладони лежал маленький прямоугольник из желтой слоновой кости. Похоже на старую косточку домино, как он и говорил, разве что вместо точек…
— Ух ты, — ахнула Десс.
Это был символ Джессики, символ огнетворения.
— Я взял на себя смелость стянуть этот и парочку других. Это что-то вроде домино для написания человеческих имен. По ним последователи темняков могли узнать, кто такая Джессика. — Улыбка Рекса стала совсем уж до безобразия самодовольной. — Таких символов сотни. Наши противники не сразу обнаружат, что какие-то пропали. А пока темняки будут разочарованы, если попытаются выяснить что-то о Джессике.
Мелисса потерла пальцем костяшку (на опасно близком расстоянии от руки Рекса, заметила Десс).
— У нее вкус, как у темняков, и она довольно старая. Может, ей лет пятьдесят. Таких, скорее всего, только один набор, и его передают из поколения в поколение.
— Секундочку. Если та полунелюдь, как ты говоришь, наполовину человек, почему она просто не напишет, чего хотят эти темняки? — спросила Десс.
Ее передернуло от одной попытки вообразить себе это чудище.
Рекс покачал головой.
— Даже через нее темняки не могут думать на английском, это ведь новый язык. А символам десятки тысяч лет, они древнее любого сегодняшнего языка. — Он понизил голос: — Поэтому им и нужен следопыт.
Тут подал голос Джонатан — он по-прежнему сидел, напряженно сжимая пальцами ржавые подлокотники.
— Но кто же они такие? И откуда взялись?
Рекс пожал плечами.
— Это нам и предстоит выяснить. Но мне лично кажется, что это те же люди, которые расправились с нашими предшественниками. Я не нашел других наших символов, кроме символа Джессики, поэтому остальным тоже надо глядеть в оба.
— Но где они скрывались? — спросила Десс и повернулась к Мелиссе. — Почему ты раньше не учуяла эту получеловека-полу… как там ее?
Мелисса медленно ответила:
— С этим домом что-то неладно. Я там мысли читать не могла. Слышала того парня, когда он ушел и перед тем, как вернулся. Что-то вроде психической мертвой зоны. Будто бы стены поглощают мысли.
— Все дело в местоположении, — пробормотал Рекс.
От этих волшебных слов у Десс кожа снова покрылась мурашками.
— Отвезите-ка меня туда.
— Чего?! — хором переспросили все трое.
— Отвезите меня сейчас же. — Она достала из кармана GPS-навигатор и помахала им перед остальными. — Я ведь знала, что в Биксби есть такие места — укрытия. Мне все снилось…
Тут она замолчала. Ребята таращились на Десс, точно у нее изо рта пена пошла. Десс застонала.
— Послушайте, эта штуковина превращает места в числа, координаты. Я пыталась уловить связь… Как построен тайный час. Это как топология… — и снова непонимание в глазах, — только еще лучше. А, ну вас! Просто отвезите меня туда, и я выясню, в чем дело, — прошипела она сквозь зубы в ответ на их пустые лица. — Мне нужен всего лишь образец!
Первым издал звук Рекс. Это был еле слышный покорный вздох.
— Да, ты нашла себе занятие.
Десс закатила глаза и уставилась в небо. Очередная нравоучительная лекция от следопыта.
— Тебе не обязательно туда ехать, Десс.
— Мне удалось чуточку прочитать мысли женщины… — У Мелиссы подрагивала нижняя губа. — Она подобралась слишком близко.
— Мелисса поделилась тем, что видела, со мной, — подхватил Рекс. — Возможно, у нас есть нужные тебе числа.
— Э… — У Десс перехватило дыхание при виде лиц Рекса и Мелиссы.
«Поделилась?»
У этих двоих не только посттравматический синдром.
«Ничего подобного», — напомнила себе Десс.
— Мы пытаемся перенести это на бумагу. — Рекс снова пожал плечами. — Похоже на планы будущего строительства чего-то связанного с полунелюдью. Но это всего лишь набор чисел, и для меня это китайская грамота.
— Арабская, — машинально поправила Десс.
Мелисса как-то очень странно на нее посмотрела.
— Что-что? — переспросил Рекс.
— Цифры придумали арабы, идиот. — Десс оторвала взгляд от Мелиссы. — И всю древнюю арифметику тоже. Аль Джебра, в честь которого назвали алгебру, — это такой арабский чувак, жил тысячу лет назад.
Пытаясь выкинуть из головы мысли о том, что произошло между этими двумя, Десс задумалась, как бы назвали в ее честь целый раздел математики. Дессология? Десстохастика?
— Дессометрика, — вслух предложила Мелисса, и на ее губах заиграла улыбка.
Десс вздрогнула. Засекли.
Она вновь помахала навигатором.
— А мне все равно, что вы от нее узнали.
«Или как вы этим поделились», — мысленно добавила она.
— Эта штука скажет мне все, что нужно. Просто отвезите меня.
Рекс и Мелисса переглянулись, и Десс позволила себе минуту маленького триумфа: их лица выражали смертельный ужас. Они все еще были вне себя от страха.
Рекс покачал головой.
— Кто-нибудь мог заметить машину. Она, мягко говоря, бросается в глаза в том районе. А еще мы наверняка оставили отпечатки пальцев…
Эти неубедительные отговорки вызвали у Десс только усмешку.
— Вперед, Летун. Поехали в «поместье темняков».
Когда Джонатан уже встал, чтобы идти к машине, он вопросительно посмотрел на нее и Мелиссу:
— А что такое дессометрика?
Десс улыбнулась.
— Расскажу по дороге.
11

13:45

И СНОВА ФЛАТЛАНДИЯ
— Телепатия Мелиссы, — ни к селу ни к городу проговорила Десс.
— А?
Джонатан объезжал длинный грузовик, пытаясь выжать из отцовского автомобиля больше чем шестьдесят пять миль в час на ровной дороге. Одновременно он высматривал любые отклонения от описания дороги, зная, что точность наверняка пострадала из-за неопределенности видения, свойственного телепату. Не то чтобы он винил за это Мелиссу, но временами она теряла ощущение реальности.
— Дессометрика. Ты спрашивал, что это такое.
Джонатан покосился на спутницу: Десс смотрела в ветровое стекло, покусывая ноготь большого пальца. Что-то у них там с Мелиссой, похоже, произошло: они будто в гляделки играли — кто дольше не отведет взгляд.
— Ах, да. Ты тоже так можешь? Читать ее мысли?
— Иногда — если Рекс рядом. Это он выдает.
Полуприцеп наконец сдался и прекратил езду наперегонки. Водитель дружелюбно махнул Джонатану и остался позади. Акробат расслабился.
— Выдает что?
Десс заерзала на сиденье.
— Ты что, не заметил их… ужимочки?
— Гм…
Он решил не идти на обгон следующего грузовика. В такое время вдоль южной границы хлещет поток мексиканских товаров, идущих через Техас. Даже самый малюсенький грузовичок может раздавить его машину, как букашку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов