А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Несколько банд были окружены и частично уничтожены. В том числе и шайка Зироне, в которой осталось всего каких-нибудь тридцать – сорок человек. Вот почему и родилась у него мысль влить в неё немного свежей крови, в частности крови мальтийской. Он знал, что в трущобах Мандераджо, где он часто околачивался в былое время, можно найти сотни слоняющихся без дела бандитов. С этой целью Карпена и поехал в Ла-Валлетту, и хотя он привёз всего дюжину молодцов, зато это был самый отборный народ.
Пусть читатель не удивляется, что Карпена оказался преданным помощником Зироне. Такая работа была ему вполне по душе; но так как он был от природы трусом, то старался поменьше лезть вперёд, уклоняясь от стычек, где легко получить пулю в лоб. Он предпочитал заниматься подготовкой налётов, разработкой планов и выполнять обязанности хозяина грязной харчевни Санта-Гротта, жуткого притона, стоящего на склоне вулкана.
Разумеется, Саркани и Зироне знали, какую роль сыграл Карпена в деле Андреа Феррато, Карпена же ничего не знал о триестском предательстве. Он думал, что вступил в компанию с честными бандитами, в течение многих лет занимавшимися "своим ремеслом" в сицилийских горах.
На всём пути от скал Полифема до Николози – около восьми итальянских миль – у Зироне и Карпены не было никаких неприятных встреч; они не видели по дороге ни одного жандарма. Поднимаясь по довольно крутым тропинкам, они шли то между виноградниками, оливковыми и апельсиновыми рощами, то мимо высоких кедров, пробковых дубов, зарослей ясеня и фиговых деревьев. Порой они поднимались по пересохшему руслу потоков, которые издали казались посыпанными щебнем дорогами, ещё не укатанными тяжёлым катком. Спутники миновали деревни Сан-Джованни и Траместиери и поднялись на значительную высоту над уровнем Средиземного моря. Около половины одиннадцатого они дошли до Николози. Это местечко расположено в середине довольно широкой котловины, с севера и запада обрамлённой вулканическими массивами Монпилиери, Монте-Росси и Серра Пиццута.
В Николози шесть церквей, монастырь, патроном которого считается Сан-Николо д'Арена, и два постоялых двора, что свидетельствует о важном значении местечка. Но эти постоялые дворы не интересовали Зироне и его спутника. Они спешили в харчевню Санта-Гротта, до которой оставался какой-нибудь час ходьбы; этот притон спрятался в одном из самых тёмных ущелий у подножия Этны. И они добрались туда раньше, чем на церковных башнях в Николози пробило полночь.
В Санта-Гротта не спали. Там собрались новобранцы Карпены. Они ужинали, оглашая харчевню криками и проклятиями, а принимал их один из старых членов шайки Зироне по имени Бенито. Его товарищи – человек сорок бандитов, преимущественно горцев и дезертиров, – находились милях в двадцати к западу; они занимались разбоем по ту сторону Этны и должны были вскоре к нему присоединиться. А пока в Санта-Гротта расположились только двенадцать мальтийцев, набранных Карпеной. Среди них был и Пескадор, – иначе говоря Пескад, – принимавший деятельное участие в общем хоре ругательств и проклятий. Но он слушал, наблюдал и запоминал всё, что могло ему пригодиться. Так, незадолго до прихода Карпены и Зироне он отметил про себя слова Бенито, пытавшегося усмирить своих шумных гостей.
– Заткнитесь вы, чёртовы мальтийцы, перестаньте орать! Этак вас услышат в Кассоне, куда главный комиссар, любезный квестор провинции, послал отряд карабинеров!
То была шуточная угроза, ибо Кассоне находился довольно далеко от Санта-Гротта. Однако новички поверили, что их крики могут долететь до ушей карабинеров, как называли местных жандармов, и они утихомирились, но зато принялись ещё усерднее опустошать большие фляги с местным вином, которые Бенито разливал сам, поздравляя молодцов с приездом. Все они были уже более или менее пьяны, когда дверь харчевни открылась.
– Что за милые мальчики! – воскликнул Зироне, входя. – У Карпены лёгкая рука, а Бенито, видно, знает своё дело!
– Эти парни умирали от жажды! – ответил Бенито.
– А так как это самая страшная смерть, – подхватил Зироне со смехом, – то ты решил их от неё избавить! Ну, ладно! Пускай они теперь отправляются спать. Мы познакомимся завтра.
– Зачем же откладывать до завтра? – спросил один из новоприбывших.
– Да потому, что вы слишком пьяны, и вам ничего не втолкуешь!
– Пьяны! Скажет тоже! Разве можно опьянеть от нескольких бутылок вашего кислого вина, когда мы привыкли лакать джин и виски в кабаках Мандераджо!
– Ишь ты! Это что за фрукт? – спросил Зироне.
– Малютка Пескадор! – ответил Карпена.
– Ишь ты! А это кто такой? – спросил в свою очередь Пескадор, указывая на Зироне.
– Это Зироне!
Зироне стал присматриваться к юному бандиту, которого ему расхваливал Карпена; мальчишка держался весьма развязно. По-видимому, Зироне нашёл, что у него смышлёная и наглая рожица, – он одобрительно кивнул головой и спросил:
– Значит, ты выпил не меньше других?
– Даже больше!
– И голова у тебя в порядке?
– У меня в голове не мутится от такой малости!
– Послушай, малыш, Карпена сказал, что ты можешь дать мне небольшую справку.
– Задаром?
– Лови!
Зироне подбросил кверху полпиастра, и монета мгновенно исчезла в кармане Пескадора, как волшебный шарик, попавший в руки фокусника.
– Он, право же, мил! – воскликнул Зироне.
– Очень мил! – подтвердил Пескадор. – Так в чём же дело?
– Ты хорошо знаешь Мальту?
– Мальту, Италию, Истрию, Далмацию и всю Адриатику!
– Ты много путешествовал?
– Очень много – и всегда за собственный счёт!
– Советую тебе и впредь путешествовать только таким способом, потому что когда тебя везут на казённый…
– Это обходится слишком дорого!
– Вот именно! – подхватил Зироне, радуясь, что у него появился товарищ, с которым можно поболтать в своё удовольствие.
– А дальше что? – спросил маленький пройдоха.
– А дальше, скажи-ка, Пескадор, не случалось ли тебе во время путешествий слышать о некоем докторе Антекирте?
При всей своей проницательности Пескадор никак не ожидал услышать "этакую штуку"! Однако он так хорошо владел собой, что ничем не выдал своего удивления.
Ведь Зироне не был ни в Рагузе, во время стоянки "Саварены", ни на Мальте, когда там стоял "Феррато". Где же он мог услышать о докторе и узнать его имя?
Но находчивый Пескадор тотчас же сообразил, как ему это выяснить.
– О докторе Антекирте? – ответил он. – Ещё бы!.. Да ведь на всём побережье только о нём и толкуют!
– Ты когда-нибудь его видел?
– Нет, не довелось.
– А знаешь, что это за тип?
– Этот бедняга, говорят, имеет всего сотню миллионов и, отправляясь на прогулку, кладёт по миллиону в каждый карман своей дорожной куртки, а их в ней не меньше шести штук! Этот неудачник вынужден заниматься медициной только как любитель, и практикует он то на борту своей шхуны, то на паровом катере и знает лекарства от всех двадцати двух тысяч болезней, которыми природа наградила род человеческий.
В Пескадоре весьма кстати проснулся прежний балаганный остряк, его болтовня восхищала и Зироне и Карпену, который всем своим видом говорил: "Ну что? Каков мой новичок?"
Пескадор замолчал, закурил папиросу и принялся пускать кольца дыма, который, казалось, выходил у него не только из носа, но даже из глаз и из ушей.
– Так этот доктор очень богат, говоришь? – спросил Зироне.
– Он так богат, что может купить всю Сицилию и превратить её в английский парк! – ответил Пескадор.
Тут он решил забросить удочку и начать приводить в исполнение свой план.
– А знаете, капитан Зироне, хоть я и не видел доктора Антекирта, зато видел одну из его яхт, ведь, говорят, у него целая флотилия для прогулок по морю!
– Его яхту?
– Ну да, "Феррато". Замечательное судно! Оно бы меня вполне устроило, чтобы прокатиться в Неаполитанскую бухту с парочкой принцесс по моему выбору.
– Где ты видел эту яхту?
– На Мальте.
– Когда?
– Третьего дня в бухте Ла-Валлетта. Когда мы садились на корабль с сержантом Карпеной, она стояла на якоре в военной гавани. Мне говорили, что яхта отплывает через сутки после нас.
– Куда?
– Тоже в Сицилию, прямо в Катанию.
– Вот как, в Катанию!
Отъезд доктора совпадал с полученным от Саркани предостережением, и Зироне насторожился.
Пескад понял, что Зироне тревожит какая-то тайная мысль, – но какая? Он не мог догадаться и решил выведать, что у него на уме. Поэтому, когда Зироне спросил:
– Интересно, что нужно этому проклятому доктору в Сицилии и особенно в Катании? – он ответил:
– Как что? Святая Агата! Он хочет осмотреть город и совершить восхождение на Этну! Так делают все знатные путешественники!
– Послушай, Пескадор, – заметил Зироне, которому новичок начал внушать некоторые подозрения, – сдаётся мне, ты что-то слишком много знаешь об этом человеке.
– Я знаю столько, сколько мне нужно, чтобы действовать, если представится случай!
– Что ты хочешь сказать?
– А то, что если доктор Антекирт и вправду решил прогуляться по нашим местам, то его превосходительству придётся заплатить нам изрядную дорожную пошлину, чёрт возьми!
– Вот как!
– И если это обойдётся ему всего в один или два миллиона, я скажу, что он дёшево отделался!
– Ты думаешь?
– Да, и считаю, что в таком случае Зироне и его друзья покажут себя изрядными дураками!
– Ладно! – сказал Зироне смеясь. – А теперь, сделав нам этот комплимент, можешь идти спать.
– С великим удовольствием, капитан, ведь я знаю наперёд, что сегодня увижу во сне!
– Что же?
– Миллионы доктора Антекирта… золотой сон, правда?
Выпустив последнее кольцо дыма, Пескадор присоединился к товарищам, разместившимся в сарае, а Карпена отправился в свою комнату.
Но храбрый малый и не думал спать: он мысленно проверял все свои поступки и слова.
Все ли он сделал, что нужно, услыхав, к своему великому удивлению, о докторе Антекирте? Справился ли он со своей задачей? Об этом пусть судит читатель.
В Сицилии доктор надеялся настигнуть Саркани, а может быть, и Силаса Торонталя, ведь они вместе уехали из Рагузы. Если Саркани там не окажется, доктор хотел захватить его компаньона Зироне, а затем подкупом или угрозами выпытать у него, где находятся Саркани и Силас Торонталь. Таков был его план. И вот как он собирался действовать.
В дни своей молодости доктор не раз бывал в Сицилии, чаще всего в окрестностях Этны. Он знал дороги, по которым совершают восхождения на гору, из них самой удобной была та, что проходит мимо небольшого дома, построенного у самого подножия горы и названного "Casa Inglesa" – «Приют англичан».
Как мы знаем, в это время шайка Зироне, для которой Карпена привёз подкрепление с Мальты, рыскала по склонам Этны. Несомненно, приезд такого знаменитого человека, как доктор Антекирт, должен наделать шуму в городе. А так как доктор во всеуслышание заявит о своём намерении подняться на Этну, то и Зироне, конечно, узнает об этом, особенно с помощью Пескадора. Мы видели, что Пескадору ничего не стоило подготовить почву, ибо Зироне первый начал расспрашивать его о докторе Антекирте.
И тут Зироне готовилась ловушка, в которую он очень легко мог попасть.
Накануне дня, намеченного доктором для восхождения на вулкан, двенадцать хорошо вооружённых матросов с «Феррато» тайком отправятся в "Каса Инглеза". Назавтра доктор в сопровождении Луиджи, Петера и проводника выйдет из Катании, с тем чтобы добраться до "Каса Инглеза" к восьми часам вечера и там заночевать. Так всегда поступают туристы, желающие полюбоваться с вершины Этны восходом солнца и видом на Калабрийские горы.
Без сомнения, Зироне, подстрекаемый Пескадором, постарается завладеть доктором Антекиртом, думая, что ему "придётся иметь дело только с ним и с двумя его спутниками. Но когда он явится в "Каса Инглеза", негодяя встретят матросы с «Феррато» и живо справятся с ним.
Пескадору был известен этот план, он очень ловко воспользовался случаем и подал Зироне мысль завладеть доктором – богатой добычей, которую легко захватить, не нарушая полученного распоряжения. К тому же если Зироне следует опасаться этого человека, то не лучше ли избавиться от него, даже с риском потерять выкуп? Так и решил поступить Зироне в ожидании новых указаний от Саркани. Правда, с ним не было всей его шайки, но он решил, что ему хватит и мальтийцев Карпены. Однако замысел Зироне не тревожил Пескадора, знавшего, что эти негодяи и в подмётки не годятся матросам с "Феррато".
Зироне никогда не полагался на случай. Зная со слов Пескадора, что яхта доктора должна прибыть на следующий день, он спозаранку ушёл из Санта-Гротта и спустился в Катанию. Его там не знали, и он мог появиться в городе, ничем не рискуя.
Судно доктора уже несколько часов покачивалось на якорной стоянке. Оно остановилось не у пристани, где теснились суда, а в небольшой бухте, между северным молом и вдававшимися в море чёрными скалами – застывшим потоком лавы, спустившейся с горы во время извержения 1669 года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов