«Называй меня дядей, мой мальчик. Я брат твоего отца».
«Тогда почему ты не с ним... дядя? – последнее слово Орлак произнес так, словно пробовал на вкус яд. – Почему ты не стал советчиком и помощником Его величества?»
«Неосторожность. Дарганот решил, что должен наказать меня в назидание другим, – Доргрил усмехнулся. – Он считал меня угрозой, когда мы были детьми. Мы с ним близнецы. Вся беда в том, что он слабее меня, хотя и родился первым. Будь я королем богов, наша жизнь текла бы совсем по-другому».
Орлак чувствовал, что силы возвращаются.
«Ты не останешься со мной», – произнес он и снова попытался освободиться.
Он боролся. Он требовал, чтобы не званный гость убирался, он прибегнул к волшебству, но жуткое существо крепко вцепилось в него. Вскоре боль стала нестерпимой: по сути, он избивал самого себя. Наконец, Орлак перестал сопротивляться и снова опустился на землю, тяжело дыша. Он обречен. Он стал одержимым.
Доргрил ждал. Несомненно, его вторжение потрясло этого юношу, который не состарился ни на один день с тех пор, как был Связан. Нужно просто выбрать удачный момент. А пока – молчать и ничего не предпринимать, пока мальчик не успокоится. Когда дыхание Орлака снова стало ровным, дядя заговорил.
«Между прочим, я могу тебе помочь».
«Как?» – угрюмо отозвался племянник.
«Я хорошо знаю человека, которого ты ищешь».
«Ты ничего не знаешь!» – яростно выкрикнул Орлак. В этот миг он был готов в отчаянии готов броситься с горы. Много веков подряд он без устали вел битву – и все зря. Теперь он во власти этого создания... Снова в ловушке.
«О, я неплохо осведомлен. Я знаю, как зовут этого человека. Знаю, что ты призвал его, чтобы он полюбовался, как ты добиваешь Темезиуса. Я знаю, как он выглядит. Я знаю, кого он любит, кто любит его».
Да, это и в самом деле стоит знать!
«И откуда это тебе известно?»
Он почувствовал, как существо заворочалось внутри него, словно устраиваясь поудобнее. Кажется, дядюшка получит большое удовольствие, делясь с ним своими познаниями.
«Я следил не только за твоей битвой. Я следил за человеком по имени Торкин Гинт. Да, первые столетия в Пустоте я не знал ничего, кроме отчаяния. Я был в гневе, я был оскорблен, а прочее было мне безразлично, – Доргрил издал колючий смешок. – Все, кроме унижения, которому меня подвергли. Лисе сказала мне о тебе пару слов, но какое мне было дело до того, с кем ты сражаешься и почему? Тебе все равно оставаться там целую вечность, подумал я. Но потом ты стал одерживать победу за победой. Ты сокрушал этих жалких недоумков, которых поставили тебя стеречь. Я не мог не восхищаться твоим упорством. Потом я узнал, что с тобой случилось, и мне стало любопытно. Может быть, подумал я, тебе и впрямь удастся вырваться на свободу? Я стал следить за Меркудом и понял, что он ведет поиски, – но что он искал? Лисе отказалась мне объяснить. И вот в один прекрасный день я увидел, что он взял себе в ученики молодого деревенского писаря по имени Торкин Гинт. Понятно, что это было неспроста. Парень обладал удивительным даром творить волшебство. Конечно, это всего лишь „стихийный дар“, а не то Искусство Силы, которое некогда почиталось. Он могуч, хотя... как может сила простого смертного сравниться с мощью богов? Однако Сонм верит, что Торкин Гинт спасет Таллинор от твоего гнева. На него возлагают огромные надежды. Я помогу тебе найти и уничтожить его. Ты представить себе не можешь, какое это будет наслаждение».
Некоторое время Орлак хранил молчание. Над этим стоило хорошо подумать.
«А ты? – наконец спросил он. – Чего ты этим добьешься?»
«Я же сказал – наслаждение! Я люблю развлекаться. К тому же не могу упустить случай нанести Дарганоту ответный удар. Твоя сила, моя хитрость... Ты представить себе не можешь, во что мы превратим Таллинор. Пусть случится все, чего так боится твой отец. Пусть страдают люди. А ты насладишься местью. Ты же знаешь: месть – это блюдо, которое всегда подают на сладкое».
Доргрил рассмеялся. Судя по тому, как звучал этот смех, он находился на грани безумия.
Как и мой, подумал Орлак. Но я никогда не сходил с ума. А вот Доргрил явно повредился в рассудке. Однако это не повод отказываться от расспросов.
«А что будет потом, Доргрил? После того, как мы сотрем Таллинор с лица земли, уничтожим Королевства, разделаемся с Торкином Гинтом и всеми, кого он любит... что будет потом? Чего еще ты от меня потребуешь?»
Кажется, Доргрил не сразу нашелся, что ответить. Это продолжалось лишь миг, всего мгновение, но подтвердило подозрения Орлака. Он понял, что никогда не должен ему доверять.
«Ты мне поможешь, – сказал дядя. – Мы вместе уничтожим твоего отца и отомстим ему за все зло, которое он причинил тебе... и мне».
«Как? Насколько я понимаю, бога нельзя убить».
«Я завладею его телом – точно так же, как завладел твоим. Ты поможешь мне до него добраться, а потом мы с тобой мирно разойдемся, и каждый сможет делать то, что сам пожелает».
Орлак снова задумался. Теперь придется быть крайне осторожным. Несомненно, он в ловушке. Доргрил не собирается покидать его тело – по крайней мере, в ближайшее время. Своими силами ему с дядей не справиться – разве что удастся улучить момент, усыпив бдительность захватчика. Но пока придется терпеть его голос у себя в голове, его дух в своем теле.
Значит, планы менять не стоит. Волей-неволей Орлак был вынужден признать: Доргрил и в самом деле может помочь ему найти врага. Как бы то ни было, теперь он вернулся в мир людей... а значит, ему придется не только жить, но и странствовать, как человеку. Ему придется пройти немало миль, год за годом вести поиски, которые вполне могут оказаться напрасными. Однако дядя может облегчить ему труд. Что же до него самого... Он еще что-нибудь придумает. Орлак уже понимал, что Доргрила придется уничтожить. Дядя ни за что не покинет его по доброй воле, и все эти разговоры о переселении в тело Дарганота – просто уловка. Но пока надо сделать вид, что он поверил в этот обман.
«Хорошо. Но обещай, что оставишь мое тело, когда мы вернемся в мир богов».
Это обещание ничего не стоит, подумал он.
«Согласен», – откликнулся Доргрил, и в голове Орлака снова загремел его безумный хохот. Юноша поднялся и зашагал вниз по склону.
«Итак, с чего мы начнем?»
Доргрил оказался в своей стихии. Плести заговоры было его любимым занятием.
«Прежде всего, не торопись. Ты сообщил Торкину Гинту, что возвращаешься в этот мир. Пусть какое-то время пребывает в смятении. Увидишь, оно будет становиться все сильнее».
«Ты недооценил его. Он меня не боится».
«Возможно, – спокойно ответил Доргрил. – Истина в том, что он себе не принадлежит. Он живет лишь для того, чтобы сразиться с тобой, и это неизбежно, мой дорогой племянник. Но у него есть друзья, которые ему дороги. И, что еще лучше, у него есть жена и дети, которых он безумно любит. Сейчас его дети вернулись к нему, в Сердце Лесов. Для него нет большего счастья в жизни, чем они. Но чем дорожишь, за то и дрожишь».
Орлак смутился. Ему показалось, что дядя плетет у него голове какую-то паутину из слов.
«Не стоит бросаться на поиски Торкина Гинта, – продолжал Доргрил. – Первым делом найди кого-то из тех, кого он любит. Он будет думать только о том, как защитить их, и пропустит твой главный удар. Гибель любимого существа – это потеря, к которой никогда по-настоящему нельзя быть готовым. Торкина Гинта охватит отчаяние. Он сможет разве что обороняться, но на то, чтобы нанести удар самому, ему не хватит сил. И у тебя появится возможность его уничтожить».
Потрясающе. Доргрил и вправду мудр... и его ум не скован правилами чести.
«И все-таки, с чего мы начнем?» – спросил Орлак.
«Время – наш союзник, мой мальчик. Для начала нужно выбрать какое-нибудь приятное местечко и поселиться там. Я слишком долго пробыл в Пустоте и соскучился по роскоши. Не стоит упускать случая насладиться жизнью. А уже потом можно убивать. Кажется, одно такое я знаю».
Доргрил явно наслаждался собой.
«Где это?»
«Кипрес. Это как раз неподалеку отсюда. Королеву Кипреса не так давно убили, в стране смута. Это местечко так и просится, чтобы его прибрали к рукам, а дворец с его богатствами – как раз то, что нам надо. Он как будто нарочно создан для того, чтобы строить планы».
«Значит, в Кипрес», – согласился Орлак.
Его дядя усмехнулся. Сегодня он неплохо поработал.
И он поудобнее устроился в теле бога, которого вознамерился уничтожить.
Глава 33
Нежданные гости
Элисса сидела в своем любимом кресле и отказывалась замечать яства, которые красовались перед ней. Ее не привлекало даже благоухание знаменитого куриного бульона, прославившего королевскую повариху на весь Таллинор. Сегодня вечером королева просто забыла о том, что может быть голодна. Все ее мысли были о странном случае, который произошел в прошлый Восьмерик. Снова и снова королева вспоминала тот вечер. Она много танцевала, перекидывалась шутками с Джилом. Да, день был долгим и утомил ее, а потом еще эти танцы... но не настолько, чтобы на глазах у всех лишиться чувств.
Лекарь Келвин настоял, чтобы она несколько дней отдыхала и ничего не делала, а также прописал укрепляющий настой, на вкус совершенно омерзительный. Одного глотка было достаточно, чтобы понять: почтенный целитель смешал все травы успокаивающего и снотворного действия, которые смог найти. Больше всего Элиссе хотелось выплеснуть это снадобье в окно. Однако рядом, мрачнее тучи, стояли Лорис и Джил, и ей ничего не оставалось, как осушить кубок.
Не исключено, что отвар и в самом деле помог. Вынужденная два дня провести в постели, Элиса внезапно почувствовала себя отдохнувшей, хотя терпеть не могла всю эту суету вокруг своей особы. Зато Лорис перебрался в покои супруги. Как ей нравилось, когда каждый вечер, сжимая ее в объятьях, он приказывал слугам «не беспокоить»! Элисса понимала, насколько ее обморок напугал короля. Можно не сомневаться в тот миг он с ужасом вспоминал, как Найрия умирала у него на руках.
Элиссе не грозило умереть. Но она знала, что причина ее обморока не усталость после бурного вечера, не общий упадок сил и не пища, которая непонятно почему оказалась несвежей. Все почему-то решили, что всему виной перепелиные яйца. На первый взгляд, могло быть и то, и другое, и третье, но если разобраться... Почему пострадали только двое, она и Саллементро? Забавно, но ведь с Саллементро случилось в точности то же самое, что и с ней. А может быть, не с ними, а с Сердцем Лесов? Вот в чем Элисса не сомневалась Сердце Лесов – это единственное, что связывает их. Иначе чем это можно объяснить?
Вот почему сегодня вечером она выгнала из своих покоев всех, сославшись на головную боль. Элисса не любила врать. Однако Лорис как раз отправился по какому-то неотложному делу на запад – сказать по правде, очень неохотно. Теперь, когда исчез главный источник суеты, оставалось избавиться от остальных. Ей хотелось отдохнуть от неусыпного внимания и спокойно поразмышлять.
Что могло случиться? Что так встревожило Сердце Лесов, если отголосок докатился до нее и связанного с ней Паладина? Элисса вспомнила о Саксене. Где он сейчас? Может быть, тоже лежит где-нибудь без сил. А Клут? Нашел ли его Саксен? Почувствовал ли сокол, что мир снова пришел в движение?
В конце концов, ее мысли обратились к Тору, и на этот раз Элисса не стала этому противиться. Как бы ей хотелось, чтобы его чудесный голос снова зазвучал у нее в голове! Чтобы он сам оказался рядом! Ей так страшно... Молодая женщина боролась с этим страхом, пока могла, но сейчас, когда она сидела в своем любимом кресле перед чашкой с остывающим бульоном, ему наконец-то можно было дать волю.
Пал последний из Паладинов. Орлак вырвался на свободу. Так вот в чем дело! Ничто другое не заставило бы Сердце Лесов кричать от боли, ничто не заставило бы тех, кто связан с ним, ощутить эту боль. И голоса, которые она услышала в тот миг... Выходит, это Орлак наносил последний, смертельный удар Десятому?
Элисса содрогнулась. Ничего другого ей на ум не приходило.
В дверь робко постучали, и в покои на цыпочках вошла ее новая служанка – девушка весьма чувствительная, хотя и расторопная. Вся дрожа от волнения, она спросила, не угодно ли Ее величеству принять Саллементро. Время было уже позднее.
– Конечно. Пригласи его. Я сейчас выйду. И отправь всех спать, Татя. Мне больше ничего не нужно, благодарю тебя.
Служанка учтиво поклонилась и исчезла. Элиссе не понадобилось много времени, чтобы собраться. Однако когда она вышла в приемную, певец уже стоял у окна. Услышав ее шаги, он обернулся, и его печальное лицо озарила улыбка.
– Как вы себя чувствуете, Ваше величество? – он низко поклонился и поцеловал ей руку. – Какое это счастье – снова видеть вас.
Элисса кивнула, но не позволила своей ладони выскользнуть из его пальцев.
– Все прекрасно, Саллементро. А как ты?
Они говорили, как старые друзья.
– Перепелиные яйца тут не при чем, Элисса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67