- Когда враг пускает в действие свои средства, то и я прибегаю к собственным.
Закончив писать, мой новый знакомый запечатал письмо своим кольцом и протянул его мне.
- Я знаю, что утром в Амриту отплывает корабль. Вот письмо капитану «Шелкового призрака» с просьбой доставить вас и тех, кто с вами, в Амриту, не задавая лишних вопросов. Капитана зовут Абзу. Корабль пришвартован у последнего слипа на Угловой пристани. Отправляйтесь прямо по аллее до угла пристани, где она граничит с Западной рекой.
Я встал и взял протянутое мне письмо.
- Уважаемый мастер Деломас, я...
- Хотите сказать что-нибудь еще?
- Нет. - Я мотнул головой. - Ничего, кроме слов истинной благодарности.
- Не беспокойтесь. В письме я сообщаю о своей благодарности вам. О плате за проезд тоже не беспокойтесь, за все заплачено. Да поможет вам бог.
- Да поможет бог и вам, Деломас.
Я низко поклонился, обошел образовавшуюся на полу лужу крови и покинул комнату. Вышел из дома и, пройдя через рынок, взял в руки божественную шкатулку.
- Ответь, сколько раз мне предстоит увидеть, как раскалывается целый континент, прежде чем я безоговорочно поверю в тебя? - прошептал я, обращаясь к подарку Олассара.
Через секунду один из ящичков открылся, представив моему взгляду записку-ответ. Остановившись возле лавки, в которой продавались всевозможные лампы и светильники, я прочитал написанное. Ответ гласил:
Ты уже веришь. Ты просто не веришь в то, что уже веришь.
ГЛАВА 25
Пока я шагал по крышам складских помещений, направляясь к тому месту, где оставил Абрину, рассветный эльф уже начал карабкаться вверх по небосклону. В его слабом бледно-розовом свете я увидел красавицу-великаншу - она в глубоком раздумье смотрела куда-то на восток. Мне показалось, что пространство возле нее завалено каким-то хламом. Подойдя ближе, я с ужасом обнаружил, что это не что иное, как куски изуродованных человеческих тел. Я случайно наступил на обрубок руки, и страх за безопасность моей спутницы звериной лапой схватил меня за горло.
- Прошу прощения, - извинился я перед ее владельцем или, может быть, владелицей.
Следы ужасной сечи были повсюду - полуобнаженные торсы, конечности, кисти рук.
- Абрина! - позвал я. Когда великанша повернулась ко мне, я понял, что мысли ее витают далеко отсюда. Я взял ее за руку и снова позвал:
- Абрина!
Она обернулась и, увидев меня, улыбнулась:
- Корвас! Это ты! А я все думала, горевала, не напали ли на тебя какие-нибудь портовые головорезы.
- Нет, ничего подобного не произошло. Я сумел договориться с людьми, они возьмут нас на корабль. Он через несколько часов отплывает, причем держит курс прямо на Амриту. - Я указал на останки человеческих тел. - Что тут произошло?
- Ты спрашиваешь про эти тела?
- Конечно! Именно это я и имею в виду.
- Это - результат непонимания.
- Абрина, объясни толком! О каком непонимании ты говоришь?
- Они решили, что я - беззащитная женщина, которая не может за себя постоять. - Абрина зажмурила глаза и медленно покачала головой. - Господи, сколько же тут мертвецов! В жизни столько не видела!
Я указал на чей-то рассеченный пополам торс.
- Это ты сделала?
- А какая разница?
- Видно, что кто-то поработал здесь явно не без удовольствия. Если же это сделала ты, то это несколько меняет дело.
- Что ты этим хочешь сказать? Ты теперь будешь по-другому воспринимать меня?
- По меньшей мере. - Я снова посмотрел на жуткие окровавленные останки несчастных, что осмелились связаться с Абриной. - Сколько их всего тут было?
Абрина медленно покачала головой.
- Не помню. Я попробовала пересчитать тела, но насчитала больше положенного пар рук и ног. - Она снова устремила взгляд на восток. - Урл увидел, как они налетели на меня, и сразу же бросился меня защищать. Он ведь всего лишь дикий зверь и ничего не ел с тех самых пор, как мы покинули горы.
- А где он сейчас?
- Он схватил какого-то еще живого типа и куда-то улетел с ним. Наверное, решил малость перекусить и поспать после обеда.
Перед моим мысленным взором промелькнули малоприятные, отталкивающие картины, но я тут же усилием воли выбросил их из головы. Будь у меня достаточно времени, чтобы впасть в панику, я бы в нее, конечно, впал. Но поскольку времени не было, то все обошлось благополучно.
- Абрина, корабль отплывает уже совсем скоро.
Великанша выпрямилась и положила на плечо свой огромный топор.
- Где этот корабль?
Я указал на север.
- У Угловой пристани пришвартован корабль. Он называется «Шелковый призрак».
Не произнеся больше ни единого слова, великанша зашагала к Угловой пристани. Я посмотрел на небо, надеясь увидеть крылатого льва, затем на крышу. Насчитал одиннадцать тел и увидел, что неподалеку валяются несколько ножей, один из них крепко сжимали пальцы чьей-то отрубленной кисти. Несмотря на ужас произошедшего, я почувствовал, как мои губы невольно растянулись в улыбке. Все-таки не так уж и плохо, что здешний преступный мир лишился по меньшей мере одиннадцати головорезов, среди которых могли оказаться и те негодяи, которые в этих местах когда-то пырнули меня ножом. Я поискал было глазами чей-нибудь беспризорный кошелек, который мог валяться где-нибудь поблизости, но ничего не обнаружил. Почувствовав, что сильно замерз, я поспешил оставить место грозной битвы и быстро зашагал вслед за стремительно удаляющейся Абриной.
Вскоре моему взгляду открылась Угловая пристань - она протянулась между морем и устьем реки. Здесь оказались три слипа - сооружения для подъема судов на берег. У края последнего из них покачивался на волнах большой белый четырехмачтовый корабль с надписью «Шелковый призрак» на борту. Корабельная команда готовилась к отплытию.
Когда мы подходили к причалу, со всех соседних кораблей полетели всевозможные шуточки и смешки. Причем не в адрес Абрины, а в мой. С расстояния морякам, видимо, казалось, будто идет нормального роста красотка, рядом с которой семенит какой-то карлик. Когда мы подошли ближе, смешки прекратились. У самого края пристани мы свернули и оказались прямо перед человеком, стоявшим на нижней ступеньке сходней. Абрина встала рядом с ним и посмотрела на корабль.
Коренастый человек на сходнях изучал какие-то бумаги. Ему было уже за тридцать, плотное телосложение и кустистая черная борода являлись отличительными чертами его облика.
- Вы - капитан Абзу?
- Что? - Человек оторвался от чтения, его густые брови поползли вверх. Посмотрев на меня, он снова углубился в бумаги. - Я не капитан. Капитан на борту корабля.
- А вы кто?
- Я - первый помощник капитана. Меня зовут Лантус.
- У меня письмо к капитану Абзу.
Лантус протянул мне покрытую шрамами руку:
- Дайте мне его.
Я передал письмо и заметил, что его брови снова удивленно приподнялись.
- Оказывается, вы знакомы с важными людьми! - Лантус смерил хмурым, оценивающим взглядом мой наряд и сапоги. - Вы специально переоделись и путешествуете инкогнито?
- Конечно... впрочем, нет. - Честность имеет, помимо достоинств, также и некоторые недостатки, и поэтому я внутренне скорчился от гнева, когда Лантус улыбнулся.
- Тогда в чем же дело? Объясните. - Помощник капитана ткнул пальцем в текст письма. - Вы собираетесь в путешествие вместе с кем-то. Верно?
- Да. Вместе со мной будет женщина. Ее зовут Абрина, дочь Шамаса. - За моей спиной послышалось несколько сдавленных смешков.
- Так, значит, она не ваша жена и не дочь?
- А какое это имеет значение? - вопросом на вопрос ответил я.
Лицо Лантуса приняло выражение нескрываемого вожделения, способного, наверное, растопить целую глыбу льда.
- Она очень хорошенькая, не правда ли, дружище?
С корабля послышался целый град смешков. Я оглянулся на Абрину и пожал плечами.
- Да. Она настоящая красавица.
- Она ваша возлюбленная?
- Не совсем.
- Но тогда, значит, она и не наложница Деломаса.
Я почувствовал, что краснею.
- Уважаемый, вы выводите разговор уже на самую грань приличий.
- Я вовсе не собирался оскорбить вас! Я спросил вас об этом только для того, чтобы узнать, свободно ли сердце вашей спутницы и можно ли рассчитывать на успех в любовной игре.
Смешки корабельной команды сделались еще громче.
Я сердито поджал губы.
- Вы полагаете, что она захочет участвовать в ваших любовных играх?
- А как же иначе? Послушайте, дружище, так она ваша или нет?
Комичность создавшейся ситуации все-таки заставила меня выдавить улыбку.
- Нет. Я на нее не претендую. Однако хочу предупредить, что эта девушка умеет постоять за себя.
Я забрал у помощника капитана письмо и, направившись вверх по сходням, на секунду задержался, чтобы взглянуть на Абрину. Она уже сняла с плеча топор и с интересом изучала корабельную обшивку.
- Абрина, идем! Поднимемся на борт корабля!
Ударив своим топором плашмя о борт корабля, великанша с такой силой качнула его, что, видимо, вырвала какие-то его внутренние части из своих сочленений и отбросила в другую сторону того, кто в тот момент, находясь в трюме, опирался спиной о внутреннюю обшивку. Лантус резко обернулся. Его взгляд уперся в левое бедро Абрины и заскользил вверх, пока не остановился на ее лице. Веселый гогот матросов внезапно оборвался.
Великанша удовлетворенно кивнула, легонько шлепнула первого помощника капитана по макушке и сказала:
- Крепкий у вас кораблик!
После чего зашагала вверх по сходням.
Когда мы оказались на борту «Шелкового призрака», я перегнулся через леерное ограждение и прошептал Лантусу, причем достаточно громко, чтобы мои слова могли услышать все остальные:
- Мне кажется, что она неравнодушна к цветам!
ГЛАВА 26
Когда «Шелковый призрак» поднял паруса и вышел из устья реки в залив, команда обычного торгового корабля принялась сновать во всех направлениях по такелажу, напомнив своими ухватками завзятых пиратов.
Я даже специально посмотрел на реявший на мачте флаг. Оказалось, что это всего лишь обычный флаг Кьенососа - красно-белый с золотистой звездой-алмазом, никакого там тебе белого черепа и костей на черном фоне.
На палубе корабля, подобно анатомическому театру, отсутствовали кровавые пятна - как если бы кровь с нее только что, несколько минут назад, соскребли искоса поглядывающие члены корабельной команды, сжимавшие свои абордажные сабли в зубах, поскольку руки у них заняты жесткими половыми щетками.
У леерного ограждения корабельного юта стоял первый помощник капитана Лантус, наверняка замышлявший в эту минуту бунт или какую-нибудь другую отчаянную выходку, о чем свидетельствовало злобное выражение его лица и беспрестанно бегающие глазки. Однако еще до того, как мы проследовали мимо Нового дока и обогнули Могильный мыс, рядом с ним появился капитан Абзу. Это был человек властной наружности, с седыми волосами и бородкой. Злые черные глаза, казалось, излучали дикую радость при виде своих злополучных подчиненных-матросов, по спинам которых то и дело хаживала плеть. Капитан оказался человеком весьма основательным. Сначала он проверил положение и скорость судна по навигационным огням и шкентелям верхнего ветра. Когда же капитан прошелся взглядом по такелажу, у меня возникло подозрение, что, окажись на борту корабля хотя бы один узел, гвоздь или канат не там, где ему положено быть, капитан Абзу наметанным глазом тотчас же обнаружил бы нарушение, а виновник полетел бы за борт кормить рыб. Удовлетворенный тем, что корабль находится на плаву и движется в правильном направлении, он сначала поднял глаза на Абрину, а затем опустил их на меня.
- Ну, что тут у вас?
- Отдай капитану письмо, парень! - сказал мне Лантус.
Я довольно неохотно передал письмо капитану Абзу, который, скорее всего прочитал его только одним глазом, продолжая вторым следить за кораблем.
- Так, значит, вы Корвас.
Это было всего лишь монотонным утверждением, однако мне показалось, что оно заслуживает хотя бы какого-то ответа.
- Да, - откликнулся я.
- М-м-м, - пробормотал капитан и потыкал пальцем в строчки письма. - В лице Деломаса вы нашли влиятельного друга... немного укоротите парус, Лантус!
- Есть, капитан!
- ...а друг Деломаса - друг капитана Абзу.
Лантус вернулся на свое место и принялся что-то выкрикивать на незнакомом мне языке. В ту же секунду его цеплявшиеся за такелаж подчиненные принялись с точностью отлаженного механизма выполнять показавшиеся мне бесконечными сложнейшие операции с судовой оснасткой.
- В письме Деломаса говорится, чтобы я не задавал вам никаких вопросов. Хотя я с уважением отношусь к его просьбам и пожеланиям, однако любопытство может возникнуть у других моих пассажиров.
- У вас есть и другие пассажиры?
- Да. Помощник мастера Деломаса Лем Вайл с телохранителем. - Капитан вернул мне письмо и посмотрел на мою спутницу. - Позвольте поинтересоваться, милая дама, как вас зовут?
- Я - Абрина. На моей родине, в долине омергунтов, меня называют Абрина-Топор.
Капитан посмотрел на инструмент, который чудесная великанша сжимала в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36