Эдисон, пояснила Донна, согласилась помочь ему в расследовании убийства.
– Сейчас мы с семьей Эдисон переживаем ее трагическую смерть. Прошу вас, больше никаких вопросов.
С этими словами Донна закрыла дверь и заперла ее на засов. Утомленно прислонилась к стене, и ей стало немного легче. Дюк Эллингтон продолжал играть на рояле за закрытой дверью гостиной. Донна набрала полную грудь воздуха и вошла. При ее появлении Вернон поднял печальный взгляд. В его глазах читалась благодарность. Он точно знал, на что она решилась. От Донны не ускользнуло, что трубка телефона снята с рычага. Лаверн похлопал ладонью по пустому концу дивана, и Донна присела рядом с ним. Лаверн взял жену за руку.
– И что мы будем делать?
– Что и всегда.
Лаверн вымучил улыбку.
– Надо послать цветы ее родителям.
Донна пожала его руку.
– Хорошая мысль. А где они живут?
– Понятия не имею.
– Ничего, это мы выясним.
Какое-то время они сидели молча. Неожиданно Донна произнесла:
– Надеюсь, ты не винишь себя? Я хочу сказать – в том, что Эдисон умерла.
– Нет, – не колеблясь, ответил Лаверн, – иначе бы меня уже давно не было в живых.
– Не понимаю, что ты этим хочешь сказать.
– И ладно, – отмахнулся Лаверн, – так оно даже к лучшему.
* * *
На следующее утро, уже в семь часов, когда Донна открыла дверь, чтобы забрать молоко, репортерское воинство заняло новые позиции. На улице было еще темно, однако Донна разглядела, что у ворот маячат около десятка фигур, а сквозь ветви деревьев мелькают огни. К их дому, медленно рокоча моторами, съезжалась целая процессия фургонов и трейлеров. Донна схватила бутылки с молоком и спешно захлопнула дверь. Как там обычно называют группу репортеров? Стая? Свора?
Лаверну удалось немного поспать, и теперь, словно позабыв, что случилось, он твердил, что ему пора на работу – «проветрить мозги». Правда, проходить сквозь строй осаждавших дом репортеров не хотелось. Дверной звонок трезвонил без умолку, но о том, чтобы дверь открыть, не было и речи. Шторы на окнах были опущены – не дай Бог, еще попадешь в чей-то телеобъектив. Пока Лаверн с Донной завтракали, какая-то наглая особа сумела-таки обойти дом. Донна буквально в самый последний момент успела опустить штору. Еще мгновение – и Лаверн наверняка оказался бы запечатлен на пленку с прилипшим на подбородке яичным желтком. И, разумеется, уже на следующий день этот снимок появился бы на первой странице «Дейли миррор».
Донна позвонила Дженифер – оказывается, та пыталась дозвониться до них еще со вчерашнего вечера.
– Мам, тебя показывали в вечерних новостях. Я глазам не поверила.
– И как я смотрелась?
– Просто замечательно. Объясни, что происходит. Что там натворил отец?
– Ровным счетом ничего, моя дорогая. Просто твоему папе крупно не повезло.
Это заявление, мягко говоря, не совсем соответствовало действительности.
Часам к десяти утра приехала Линн Сэвидж и с ней еще четверо полицейских в форме, которых она оставила охранять ворота. Лаверн про себя задавался вопросом, то ли они охраняют его от вторжения, то ли он их пленник.
Линн вместе с Лаверном расположились в столовой. Донна сделала им кофе и ушла, чтобы не мешать.
Поначалу разговор не клеился. Линн была такой же бледной, как и Лаверн. Однако, повздыхав немного о бесцеремонности репортерской братии, она, что называется, взяла быка за рога.
– Довожу до твоего сведения, что тебя отстранили от дела.
– Ой, мне дурно. Дайте мне нашатырь.
– Меня послал к тебе мистер Джон. Он считает, что тебя необходимо поставить в известность, прежде чем ты получишь официальное уведомление. То есть рано или поздно ты его получишь, а пока...
– Можете не приходить на работу.
– Жалованье тебе сохранили.
– Черт побери, – съязвил Лаверн, – теперь мне в карман пойдут грязные деньги, а грязную работу за меня будут делать другие.
– Ну, Вернон, – вздохнула Линн, – я же просила тебя не делать глупостей. Я же говорила тебе: офицер твоего ранга не может выдавать себя за кого-то еще. Подобные игры – для мелкой сошки, для тех, кто думает, будто они – тайные агенты.
С мрачным видом Лаверн отпил кофе.
– И ничего бы не произошло, прислушайся ты тогда к моим словам. Дело не в том, что ты непонятливый. Ты же знаешь, какого я высокого мнения о тебе.
– По твоим словам такого не скажешь.
– Да ты кого угодно выведешь из себя!.. Происшедшее аукнется не только тебе. И мне аукнется. И всему отделению.
– Ты хочешь сказать, нашему коллективу.
– Да замолчи наконец! – вспылила Линн. – Помнишь, о чем я тебя просила? Давай проведем самое обыкновенное расследование, старым испытанным способом, когда ведущего следователя прикрывает целая команда. Кстати, ты и есть тот ведущий следователь, если тебе это еще непонятно. И что в результате? Ты в который раз отправляешься в одиночное плавание. Только на этот раз свидетеля убивают в метре от тебя. А требовалась самая малость – прислушаться к моим советам. Хотя бы раз. Я бы прошла вместе с тобой огонь и воду...
Лаверн перестал дуться и теперь смотрел на Линн с сочувствием. Кровь прилила ей к щекам. В голосе ее звучала злость, но в глазах затаилась обида.
– Это ты и хотела мне сказать?
– Нет, не это. Я хочу сказать, что переживаю за тебя. Переживаю, что ты попал в беду, переживаю, что не была до конца с тобой честной. На тебя уже завели досье, а я промолчала.
В ответ Лаверн лишь пожал плечами:
– Не важно. Я и так знал.
– То есть?
– Линн, сколько живу, мною вечно кто-то интересуется.
– То есть ты все знал... Ну, тогда дела еще хуже. Ты знал, что о тебе думают, – и все равно продолжал делать по-своему.
Лаверн как ни в чем не бывало допил кофе, встал со стула и, подойдя к окну, отодвинул занавеску, чтобы было светлее. Напуганная неожиданным движением, за окном с ветки сорвалась малиновка и упорхнула через лужайку к живой изгороди в дальнем конце сада.
– И кто же вместо меня?
– А ты как думаешь?
Вернон посмотрел на нее.
– Неужели Весли? Только не это.
– Нет. Я.
– Слава Богу. – Было видно, что у Вернона камень с души свалился. – Я бы сам рекомендовал только тебя.
– Ты не имеешь права никого рекомендовать, если не ошибаюсь.
– Зачем же так сурово. Мои показания сэкономили бы вам уйму времени.
– Например?
– Например, что все эти убийства на совести одного человека, а именно: Хьюго Принса.
На Линн это заявление не произвело должного эффекта.
– У тебя есть соответствующие доказательства?
– Все зависит от того, что понимать под доказательствами. Но готов поклясться, что Дерека Тайрмена уже нет в живых.
Этого Линн никак не ожидала.
– Да.
– И Шилы Дайе тоже.
– Верно. Они оба умерли рано утром в воскресенье.
– Значит, я прав. Принс прикончил и этих двоих.
– Это он убил Эдисон Реффел?
– А кто же еще? По крайней мере он сделал так, чтобы ее убили. – Лаверн сел и посмотрел в глаза Линн. – Послушай меня. Тебе придется меня выслушать, если ты хочешь мне поверить. Знаю, то, что я скажу, с трудом укладывается в голове. Главное, не перебивай...
И он начал рассказывать ей об отходной молитве, о том, что пережил в Норт-Эбби, и как, несмотря на все сомнения и скепсис, ему пришлось поверить в то, что Принс действительно владеет черной магией и повелевает целым сонмом злых духов.
Линн слушала, не перебивая, стараясь не выдать своего недоверия, особенно там, где рассказ казался ей чудовищной фантасмагорией. Но пока она слушала этого человека, которого так хорошо знала и привыкла уважать, негодование в ее взгляде уступило место жалости.
Остаток дня Линн провела в раздумьях. Она оказалась права в своих подозрениях: Лаверн и впрямь помрачился рассудком, и кто знает, может, он и совершил убийство. А еще Линн понимала, что Лаверн доверяет ей, иначе не стал бы делиться своими тайнами. Так что Линн не была уверена, стоит ли ей делиться услышанным с кем-то еще.
Вечером она решила посоветоваться с Йеном. Тот лежал в постели с журналом по строительству. Муж воспринял ее рассказ как несусветную чушь.
– Не будь дурой. Расскажи всем. Твой приятель Лаверн вляпался в большое дерьмо. Ты говоришь о преданности. Чему? Кому? Да этот парень будет вешать тебе лапшу на уши, чтобы только не угодить за решетку. Ну ладно, может, он и не убивал. Но крыша у него явно поехала. Мой тебе совет – расскажи всем. Матери расскажи, собаке...
Линн натянула ночную рубашку.
– Спасибо тебе, Йен. Спасибо за твое спокойное и взвешенное мнение.
– Как знаешь, – фыркнул он и перевернул страницу журнала, сделав вид, будто в данный момент его не интересует ничего, кроме бетона. – С тобой тоже надо набраться терпения.
Линн спустилась в гостиную и порылась в сумочке. Их собака, в надежде, что ей сейчас перепадет что-нибудь вкусненькое, подошла поближе и скорчила умильную мину. Линн вытряхнула содержимое сумочки на диван и наконец-то нашла, что искала, – помятую визитку. Она бросила взгляд на каминные часы – без десяти одиннадцать. Поздновато? Наверное. Но она не могла ждать.
Линн схватила телефонную трубку и набрала номер. Короткое молчание, затем послышался гудок. Он звучал так глухо, будто другой конец провода заканчивался где-то на Луне. Потом раздался какой-то треск, и хриплый мужской голос произнес: «Да».
– Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Джоном?
И вновь короткое молчание.
– Кто говорит?
Линн решила, что ошиблась номером.
– Сэвидж. Следователь Сэвидж.
– Это я. Чем могу быть полезен?
Линн почувствовала, что уверенность покидает ее. Она совершенно позабыла, каким высокомерным может быть Герейнт.
– Помнишь, ты попросил позвонить меня, если у меня будет что-нибудь насчет Вернона...
Вздох.
– А тебе не кажется, что уже поздновато?
Линн вздохнула разочарованно:
– Извини. Как знаешь.
В трубке раздался треск помех, словно Герейнт переносил телефон в другое место. Затем он заговорил вновь:
– Хорошо. Какие у тебя планы на завтра?
Такого Линн никак не ожидала.
– Я что-то не поняла.
– Поговорим завтра.
– Прекрасно. Мне удобно утром, в любое время.
– Я, собственно, думал... Может, вместе перекусим?
– Великолепно. – Собака громко скулила в кухне. – Люси, тихо.
– Что?
– Ничего, это я собаке.
– А, собаке? – В голосе Герейнта послышались недоверчивые нотки. – Значит, до завтра. Я заеду за тобой в час.
На том конце положили трубку. Линн, не выключая света, прошла в кухню проверить, отчего скулит Люси. На улице шел проливной дождь. Черные стекла были все в водяных каплях. Люси скреблась у двери.
– Что с тобой, псина, – попробовала успокоить ее Линн. – Хочешь на улицу?
Она подошла к буфету рядом с холодильником, где обычно висели ключи, но затем почему-то обернулась к окну. Оттуда на нее смотрело мужское лицо. Водяные капли на стекле делали его нечетким, словно размазанным, однако это не помешало Линн тотчас узнать Лаверна. Она вскрикнула, и Люси, скуля, бросилась к ней.
Линн закрыла глаза, вновь открыла... Он все еще был там, уставившись на нее холодным взглядом. Затем, несколько мгновений спустя, лицо медленно растворилось в ночной тьме. Линн же продолжала стоять, вглядываясь в ночь, и только дождь барабанил по стеклу, стекая вниз бесчисленными ручейками.
Глава 12
Линн терпеть не могла китайскую кухню, однако Герейнт Джон почему-то считал, что оказал ей великую честь, пригласив на обед в «Серебряный дельфин», лучший в Йорке китайский ресторан. Линн ничего не оставалось, как сделать вид, будто она польщена.
Про себя она отметила, что заместитель главного констебля выглядит не самым лучшим образом. За Рождество он умудрился прибавить пару фунтов, а огонек в глазах заметно потух. Правда, он все еще напоминал богатого гангстера: на его рукавах, когда он расправлялся с пельменями, поблескивали золотые запонки. А еще при каждом его движении на Линн накатывался аромат дорогого одеколона. Зал ресторана был просторным и прохладным. За спиной Герейнта в аквариуме надували щеки золотые рыбки. Кроме пары полицейских, здесь обедали еще человек шесть, но они все равно разговаривали едва ли не шепотом, главным образом потому, что уж очень деликатной была тема их разговора.
– Вообще-то мне не следовало приглашать тебя на обед, – заметил Джон с напускной серьезностью. – Мне бы следовало хорошенько отшлепать тебя по мягкому месту. О чем я тебя просил? Что ты должна была сделать?
– Ты хочешь сказать, почему я не позвонила раньше?
– Как минимум неделю назад. Знай я, что он затеял всю эту чертовщину, наверняка бы сумел что-нибудь предпринять.
– Я не собираюсь оправдываться, но он пообещал мне, что не поедет сам в Илкли. Я не в состоянии держать его в поле зрения все время.
Герейнт фыркнул, словно признавая справедливость ее слов.
– Собственно говоря, никто и не должен держать своего начальника все время в поле зрения. Вернон не дурак. Он знает разницу между правым делом и неправым. Но то, что произошло, назревало уже давно. Кстати, ты не находишь, что пельмени жестковаты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
– Сейчас мы с семьей Эдисон переживаем ее трагическую смерть. Прошу вас, больше никаких вопросов.
С этими словами Донна закрыла дверь и заперла ее на засов. Утомленно прислонилась к стене, и ей стало немного легче. Дюк Эллингтон продолжал играть на рояле за закрытой дверью гостиной. Донна набрала полную грудь воздуха и вошла. При ее появлении Вернон поднял печальный взгляд. В его глазах читалась благодарность. Он точно знал, на что она решилась. От Донны не ускользнуло, что трубка телефона снята с рычага. Лаверн похлопал ладонью по пустому концу дивана, и Донна присела рядом с ним. Лаверн взял жену за руку.
– И что мы будем делать?
– Что и всегда.
Лаверн вымучил улыбку.
– Надо послать цветы ее родителям.
Донна пожала его руку.
– Хорошая мысль. А где они живут?
– Понятия не имею.
– Ничего, это мы выясним.
Какое-то время они сидели молча. Неожиданно Донна произнесла:
– Надеюсь, ты не винишь себя? Я хочу сказать – в том, что Эдисон умерла.
– Нет, – не колеблясь, ответил Лаверн, – иначе бы меня уже давно не было в живых.
– Не понимаю, что ты этим хочешь сказать.
– И ладно, – отмахнулся Лаверн, – так оно даже к лучшему.
* * *
На следующее утро, уже в семь часов, когда Донна открыла дверь, чтобы забрать молоко, репортерское воинство заняло новые позиции. На улице было еще темно, однако Донна разглядела, что у ворот маячат около десятка фигур, а сквозь ветви деревьев мелькают огни. К их дому, медленно рокоча моторами, съезжалась целая процессия фургонов и трейлеров. Донна схватила бутылки с молоком и спешно захлопнула дверь. Как там обычно называют группу репортеров? Стая? Свора?
Лаверну удалось немного поспать, и теперь, словно позабыв, что случилось, он твердил, что ему пора на работу – «проветрить мозги». Правда, проходить сквозь строй осаждавших дом репортеров не хотелось. Дверной звонок трезвонил без умолку, но о том, чтобы дверь открыть, не было и речи. Шторы на окнах были опущены – не дай Бог, еще попадешь в чей-то телеобъектив. Пока Лаверн с Донной завтракали, какая-то наглая особа сумела-таки обойти дом. Донна буквально в самый последний момент успела опустить штору. Еще мгновение – и Лаверн наверняка оказался бы запечатлен на пленку с прилипшим на подбородке яичным желтком. И, разумеется, уже на следующий день этот снимок появился бы на первой странице «Дейли миррор».
Донна позвонила Дженифер – оказывается, та пыталась дозвониться до них еще со вчерашнего вечера.
– Мам, тебя показывали в вечерних новостях. Я глазам не поверила.
– И как я смотрелась?
– Просто замечательно. Объясни, что происходит. Что там натворил отец?
– Ровным счетом ничего, моя дорогая. Просто твоему папе крупно не повезло.
Это заявление, мягко говоря, не совсем соответствовало действительности.
Часам к десяти утра приехала Линн Сэвидж и с ней еще четверо полицейских в форме, которых она оставила охранять ворота. Лаверн про себя задавался вопросом, то ли они охраняют его от вторжения, то ли он их пленник.
Линн вместе с Лаверном расположились в столовой. Донна сделала им кофе и ушла, чтобы не мешать.
Поначалу разговор не клеился. Линн была такой же бледной, как и Лаверн. Однако, повздыхав немного о бесцеремонности репортерской братии, она, что называется, взяла быка за рога.
– Довожу до твоего сведения, что тебя отстранили от дела.
– Ой, мне дурно. Дайте мне нашатырь.
– Меня послал к тебе мистер Джон. Он считает, что тебя необходимо поставить в известность, прежде чем ты получишь официальное уведомление. То есть рано или поздно ты его получишь, а пока...
– Можете не приходить на работу.
– Жалованье тебе сохранили.
– Черт побери, – съязвил Лаверн, – теперь мне в карман пойдут грязные деньги, а грязную работу за меня будут делать другие.
– Ну, Вернон, – вздохнула Линн, – я же просила тебя не делать глупостей. Я же говорила тебе: офицер твоего ранга не может выдавать себя за кого-то еще. Подобные игры – для мелкой сошки, для тех, кто думает, будто они – тайные агенты.
С мрачным видом Лаверн отпил кофе.
– И ничего бы не произошло, прислушайся ты тогда к моим словам. Дело не в том, что ты непонятливый. Ты же знаешь, какого я высокого мнения о тебе.
– По твоим словам такого не скажешь.
– Да ты кого угодно выведешь из себя!.. Происшедшее аукнется не только тебе. И мне аукнется. И всему отделению.
– Ты хочешь сказать, нашему коллективу.
– Да замолчи наконец! – вспылила Линн. – Помнишь, о чем я тебя просила? Давай проведем самое обыкновенное расследование, старым испытанным способом, когда ведущего следователя прикрывает целая команда. Кстати, ты и есть тот ведущий следователь, если тебе это еще непонятно. И что в результате? Ты в который раз отправляешься в одиночное плавание. Только на этот раз свидетеля убивают в метре от тебя. А требовалась самая малость – прислушаться к моим советам. Хотя бы раз. Я бы прошла вместе с тобой огонь и воду...
Лаверн перестал дуться и теперь смотрел на Линн с сочувствием. Кровь прилила ей к щекам. В голосе ее звучала злость, но в глазах затаилась обида.
– Это ты и хотела мне сказать?
– Нет, не это. Я хочу сказать, что переживаю за тебя. Переживаю, что ты попал в беду, переживаю, что не была до конца с тобой честной. На тебя уже завели досье, а я промолчала.
В ответ Лаверн лишь пожал плечами:
– Не важно. Я и так знал.
– То есть?
– Линн, сколько живу, мною вечно кто-то интересуется.
– То есть ты все знал... Ну, тогда дела еще хуже. Ты знал, что о тебе думают, – и все равно продолжал делать по-своему.
Лаверн как ни в чем не бывало допил кофе, встал со стула и, подойдя к окну, отодвинул занавеску, чтобы было светлее. Напуганная неожиданным движением, за окном с ветки сорвалась малиновка и упорхнула через лужайку к живой изгороди в дальнем конце сада.
– И кто же вместо меня?
– А ты как думаешь?
Вернон посмотрел на нее.
– Неужели Весли? Только не это.
– Нет. Я.
– Слава Богу. – Было видно, что у Вернона камень с души свалился. – Я бы сам рекомендовал только тебя.
– Ты не имеешь права никого рекомендовать, если не ошибаюсь.
– Зачем же так сурово. Мои показания сэкономили бы вам уйму времени.
– Например?
– Например, что все эти убийства на совести одного человека, а именно: Хьюго Принса.
На Линн это заявление не произвело должного эффекта.
– У тебя есть соответствующие доказательства?
– Все зависит от того, что понимать под доказательствами. Но готов поклясться, что Дерека Тайрмена уже нет в живых.
Этого Линн никак не ожидала.
– Да.
– И Шилы Дайе тоже.
– Верно. Они оба умерли рано утром в воскресенье.
– Значит, я прав. Принс прикончил и этих двоих.
– Это он убил Эдисон Реффел?
– А кто же еще? По крайней мере он сделал так, чтобы ее убили. – Лаверн сел и посмотрел в глаза Линн. – Послушай меня. Тебе придется меня выслушать, если ты хочешь мне поверить. Знаю, то, что я скажу, с трудом укладывается в голове. Главное, не перебивай...
И он начал рассказывать ей об отходной молитве, о том, что пережил в Норт-Эбби, и как, несмотря на все сомнения и скепсис, ему пришлось поверить в то, что Принс действительно владеет черной магией и повелевает целым сонмом злых духов.
Линн слушала, не перебивая, стараясь не выдать своего недоверия, особенно там, где рассказ казался ей чудовищной фантасмагорией. Но пока она слушала этого человека, которого так хорошо знала и привыкла уважать, негодование в ее взгляде уступило место жалости.
Остаток дня Линн провела в раздумьях. Она оказалась права в своих подозрениях: Лаверн и впрямь помрачился рассудком, и кто знает, может, он и совершил убийство. А еще Линн понимала, что Лаверн доверяет ей, иначе не стал бы делиться своими тайнами. Так что Линн не была уверена, стоит ли ей делиться услышанным с кем-то еще.
Вечером она решила посоветоваться с Йеном. Тот лежал в постели с журналом по строительству. Муж воспринял ее рассказ как несусветную чушь.
– Не будь дурой. Расскажи всем. Твой приятель Лаверн вляпался в большое дерьмо. Ты говоришь о преданности. Чему? Кому? Да этот парень будет вешать тебе лапшу на уши, чтобы только не угодить за решетку. Ну ладно, может, он и не убивал. Но крыша у него явно поехала. Мой тебе совет – расскажи всем. Матери расскажи, собаке...
Линн натянула ночную рубашку.
– Спасибо тебе, Йен. Спасибо за твое спокойное и взвешенное мнение.
– Как знаешь, – фыркнул он и перевернул страницу журнала, сделав вид, будто в данный момент его не интересует ничего, кроме бетона. – С тобой тоже надо набраться терпения.
Линн спустилась в гостиную и порылась в сумочке. Их собака, в надежде, что ей сейчас перепадет что-нибудь вкусненькое, подошла поближе и скорчила умильную мину. Линн вытряхнула содержимое сумочки на диван и наконец-то нашла, что искала, – помятую визитку. Она бросила взгляд на каминные часы – без десяти одиннадцать. Поздновато? Наверное. Но она не могла ждать.
Линн схватила телефонную трубку и набрала номер. Короткое молчание, затем послышался гудок. Он звучал так глухо, будто другой конец провода заканчивался где-то на Луне. Потом раздался какой-то треск, и хриплый мужской голос произнес: «Да».
– Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Джоном?
И вновь короткое молчание.
– Кто говорит?
Линн решила, что ошиблась номером.
– Сэвидж. Следователь Сэвидж.
– Это я. Чем могу быть полезен?
Линн почувствовала, что уверенность покидает ее. Она совершенно позабыла, каким высокомерным может быть Герейнт.
– Помнишь, ты попросил позвонить меня, если у меня будет что-нибудь насчет Вернона...
Вздох.
– А тебе не кажется, что уже поздновато?
Линн вздохнула разочарованно:
– Извини. Как знаешь.
В трубке раздался треск помех, словно Герейнт переносил телефон в другое место. Затем он заговорил вновь:
– Хорошо. Какие у тебя планы на завтра?
Такого Линн никак не ожидала.
– Я что-то не поняла.
– Поговорим завтра.
– Прекрасно. Мне удобно утром, в любое время.
– Я, собственно, думал... Может, вместе перекусим?
– Великолепно. – Собака громко скулила в кухне. – Люси, тихо.
– Что?
– Ничего, это я собаке.
– А, собаке? – В голосе Герейнта послышались недоверчивые нотки. – Значит, до завтра. Я заеду за тобой в час.
На том конце положили трубку. Линн, не выключая света, прошла в кухню проверить, отчего скулит Люси. На улице шел проливной дождь. Черные стекла были все в водяных каплях. Люси скреблась у двери.
– Что с тобой, псина, – попробовала успокоить ее Линн. – Хочешь на улицу?
Она подошла к буфету рядом с холодильником, где обычно висели ключи, но затем почему-то обернулась к окну. Оттуда на нее смотрело мужское лицо. Водяные капли на стекле делали его нечетким, словно размазанным, однако это не помешало Линн тотчас узнать Лаверна. Она вскрикнула, и Люси, скуля, бросилась к ней.
Линн закрыла глаза, вновь открыла... Он все еще был там, уставившись на нее холодным взглядом. Затем, несколько мгновений спустя, лицо медленно растворилось в ночной тьме. Линн же продолжала стоять, вглядываясь в ночь, и только дождь барабанил по стеклу, стекая вниз бесчисленными ручейками.
Глава 12
Линн терпеть не могла китайскую кухню, однако Герейнт Джон почему-то считал, что оказал ей великую честь, пригласив на обед в «Серебряный дельфин», лучший в Йорке китайский ресторан. Линн ничего не оставалось, как сделать вид, будто она польщена.
Про себя она отметила, что заместитель главного констебля выглядит не самым лучшим образом. За Рождество он умудрился прибавить пару фунтов, а огонек в глазах заметно потух. Правда, он все еще напоминал богатого гангстера: на его рукавах, когда он расправлялся с пельменями, поблескивали золотые запонки. А еще при каждом его движении на Линн накатывался аромат дорогого одеколона. Зал ресторана был просторным и прохладным. За спиной Герейнта в аквариуме надували щеки золотые рыбки. Кроме пары полицейских, здесь обедали еще человек шесть, но они все равно разговаривали едва ли не шепотом, главным образом потому, что уж очень деликатной была тема их разговора.
– Вообще-то мне не следовало приглашать тебя на обед, – заметил Джон с напускной серьезностью. – Мне бы следовало хорошенько отшлепать тебя по мягкому месту. О чем я тебя просил? Что ты должна была сделать?
– Ты хочешь сказать, почему я не позвонила раньше?
– Как минимум неделю назад. Знай я, что он затеял всю эту чертовщину, наверняка бы сумел что-нибудь предпринять.
– Я не собираюсь оправдываться, но он пообещал мне, что не поедет сам в Илкли. Я не в состоянии держать его в поле зрения все время.
Герейнт фыркнул, словно признавая справедливость ее слов.
– Собственно говоря, никто и не должен держать своего начальника все время в поле зрения. Вернон не дурак. Он знает разницу между правым делом и неправым. Но то, что произошло, назревало уже давно. Кстати, ты не находишь, что пельмени жестковаты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37