А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Нет, почему же? Именно здесь и можно. Вот пепельница. Этот коридор изолирован от операционных и палат тяжелых больных.
Коллинз с любопытством взглянул на собеседника.
- Я вижу, вы неплохо тут освоились. - Он достал пачку "Питера Стивесанта" и щелкнул зажигалкой. Голубоватая ленточка дыма потянулась к потолку. - Как здоровье мисс Ларрены?
- Спасибо. Но ведь вы пришли не для того, чтобы расспрашивать меня о ее здоровье? Ваше ведомство и так не спускает с нее глаз.
Коллинз усмехнулся.
- Вы правы, я пришел не за тем. Я пришел, чтобы поговорить о вашем будущем.
- О моем будущем? - удивился Шалимов.
- Вашем и мисс Ларрены. Вы ведь не собираетесь с ней расставаться?
- Нет! - спокойно, но твердо сказал Шалимов.
- Буду говорить без обиняков. - Коллинз стряхнул пепел в разинутый клюв серебряного пингвина, служившего экстравагантной пепельницей. - Я прямо спрашиваю вас: каковы ваши планы?
- Не знаю, - ответил Шалимов. - Я должен посоветоваться с Самантой. Если она захочет, мы могли бы уехать в Россию...
- А если она не захочет?
- В этом-то вся и штука, - вздохнул Шалимов.
- А что вас тянет назад в Россию, Эндрю?
- Как что? - Шалимов понял его прямолинейно. - Все... Там моя родина, моя работа...
- Ну, работу можно и поменять, - заметил Коллинз. - Уверяю вас, на свете полно не менее увлекательных занятий, чем полеты в космос.
- Разведка, например? - полуутвердительно спросил Шалимов.
- В разведку я вас не приглашаю, но есть и немало иных интересных профессий...
- И все же я хотел бы вернуться в Россию, - произнес Шалимов с легким нажимом. - Саманта выздоровеет, мы закончим с этим делом...
- Да, я уже слышал. Вы хотите громко рассказать о нем. А зачем, Эндрю?
Шалимов едва не вскочил.
- Как зачем?
- Кому это нужно? - настаивал полковник. - Основные действующие лица мертвы, банда террористов разгромлена. Все закончено... Не лучше ли забыть о случившемся и наладить нормальную жизнь?
Коллинз затушил сигарету и бросил окурок в пепельницу. Он солгал, ничего не было закончено, самое неприятное только начиналось. Аресты в Америке и за ее пределами. Договоренности на грани закона, сомнительные сделки, - все, чтобы избежать гласности. Кого-то предстоит подкупать, кого-то запугивать, на кого-то оказывать силовое давление. И, черт возьми... Коллинзу меньше всего хотелось об этом думать, но могло обернуться и так... Кто-то исчезнет, замолчит навсегда. Хотя это и служит защите свободы и демократии.
Шалимов продолжал непонимающе молчать.
Коллинз закурил снова и спросил:
- Эндрю, вы когда-нибудь читали о федеральной программе защиты свидетелей?
- В общих чертах, - неуверенно отозвался Шалимов.
- Эта программа, - полковник глубоко затянулся и выпустил струйку дыма под пальму, - имеет целью защитить людей, которым угрожают неприятности после их выступлений в суде - скажем, разоблачения мафии и тому подобного. Их переселяют в другие места, дают им новые имена, иногда даже делают пластическую операцию, но все это оправдано, все ради их безопасности.
- Ну и что же?
- Но иногда, Эндрю, - Коллинз поднял палец, - иногда опасность грозит не одному человеку, а всему обществу в целом. И чтобы уберечь страну от потрясений, мы также можем воспользоваться этой программой.
- Так вы предлагаете мне... - ошеломленно начал Шалимов.
- Да, - кивнул Колинз. - Вам и мисс Ларрене.
Новые имена, новые адреса, новые лица. Вы ни в чем не будете нуждаться. Мы купим вам дом в любом штате, какой вы выберете сами, откроем счет в банке. Ну, а дальше, с вашими способностями и опытом, вы не пропадете. Америка - страна великих возможностей для тех, кто умеет воспользоваться ими. Вы сумеете. А вознаграждением для нас станет ваше молчание. Шалимов и Ларрена с почестями похоронены, и мы не заинтересованы в их воскрешении.
- Так, - задумчиво проговорил Шалимов. - Вообще-то мне приходило в голову нечто похожее, вернее, я размышлял над этой проблемой, но пришел к противоположному выводу. Мне казалось, что вы, напротив, будете стремиться к максимальной гласности.
- Есть вещи настолько гнусные, настолько омерзительные, Эндрю, что люди ничего не должны знать о них. Им не должно вообще приходить в голову, что такое возможно, только тогда уцелеет демократия. И преступление на "Атлантисе" - одна из таких вещей.
Коллинз встал. Шалимов последовал его примеру.
- Насколько я понимаю, выбора у нас все равно нет, - предположил Шалимов.
- Вот именно, - сказал Коллинз. - Надеюсь вы передадите содержание нашего разговора мисс Ларрене.
Он попрощался и пошел к выходу. Шалимов не сводил с него глаз до тех пор, пока фигура полковника не скрылась за дверью. Тогда он повернулся и зашагал к лестнице, ведущей на второй этаж.
В палате он налил воды в очень прозрачный тонкостенный стакан, поставил принесенные розы у изголовья Саманты, подвинул табурет и сел рядом. Он нежно провел пальцами по правой ладони девушки. Ее пальцы вздрогнули, она медленно раскрыла глаза, и слабая теплая улыбка появилась на ее губах.
- Эндрю... Ты пришел. Теперь мы всегда будем вместе, правда?
- Да, - тихо пообещал он. - Теперь всегда.
- Если бы тебя убили, я бы умерла. Но мы живы.
- Да. Оба живы.
Пальцы Саманты обняли его запястье.
- Нам некуда торопиться, Эндрю... У Господа много времени. Небеса могут подождать.
13
Пишущая машинка тарахтела так, словно Лесли Энджел не статью писал, а отстреливался от невидимых врагов. Стопка бумаги слева на столе росла с каждым часом, росла и гора окурков в пепельнице, а вот уровень виски "Джони Уокера" в бутылке заметно убывал.
Собственно, это пока была не статья, а рабочие материалы для нее Лесли описывал собственные приключения и расшифровывал магнитофонные записи. Он основательно готовил информационный атомный взрыв, который вознесет некоего Энджела на вершину американской журналистики.
Раздался звонок в дверь. Лесли чертыхнулся, раздавил в пепельнице очередной окурок и поплелся открывать с рюмкой в руке.
На пороге стоял совершенно незнакомый ему человек в сером костюме, от которого за милю веяло затхлостью коридоров официального Вашингтона. Радужные оболочки глаз посетителя отличались по цвету, что придавало его лицу странное, еще более холодное выражение.
- Мистер Лесли Энджел? - осведомился гость.
- Да, это я, - буркнул Лесли и отступил. Пришедший невозмутимо проследовал в кабинет, окинул взглядом машинку, пачку бумаги на столе, и вытащил из каретки недопечатанный лист.
- Эй, по какому праву вы здесь распоряжаетесь? - начал злиться Лесли. Кто вы такой?
Незнакомец положил лист на отпечатанную стопку.
- Мое имя Рэнсфорд. Томас Рэнсфорд из Агентства национальной безопасности. Как я вижу, вы пишете статью?
- Да, пишу, - вызывающе заявил Лесли, - и напишу, черт меня побери, будь вы сам святой Петр из службы хорошей погоды.
На бесстрастном лице Рэнсфорда не отразилось ни капли эмоций. Не дожидаясь приглашения, он сел на стул у двери:
- У вас, мистер Энджел, должен быть контракт с мистером Коллинзом, можно взглянуть на него?
- Есть контракты и с мистером Шалимовым, и с мисс Ларреной, - вызывающе сказал Лесли и бросил на колени визитера подписанное Коллинзом обязательство. Тот спокойно и обстоятельно прочел документ, не пропуская ни строчки.
- Что ж, мне все ясно, - сказал Рэнсфорд. - Не ясно скорее вам.
- Что? - ухмыльнулся Лесли, прикладываясь к рюмке.
- Да вот, смотрите. - Рэнсфорд отчеркнул ногтем одну строку и вернул документ Энджелу. - Там сказано: "Настоящее соглашение вступает в силу с момента снятия режима секретности".
- Ну и что из этого? - запротестовал было Лесли, уже понимая, что его берут за глотку.
- А то, что режим секретности не снят, мистер Энджел, - отрезал Рэнсфорд холодно. - И снят не будет. Ни через двадцать лет, ни через сто. Никогда.
- Вы обманули меня! - в ярости закричал Лесли, сжимая кулаки. - И пытаетесь запугать!
Рэнсфорд встал, приблизился к Лесли и положил руку ему на плечо. Впервые с тех пор, как он раскрыл рот, в его голосе проскользнули человеческие интонации.
- Сочувствую вам, мистер Энджел. Я знаю, как важна была для вас эта статья. Но как гражданин Соединенных Штатов вы должны понять и нас.
Публикация этого материала нанесет непоправимый урон интересам страны. Подумайте об этом. До свидания.
- Вы даже не забираете бумаги? - бросил Лесли ему вслед. Рэнсфорд обернулся.
- А зачем? Если вы решитесь на безумие, вы восстановите их, нет? Но я верю, что этого не случится.
...Лесли остановил машину на пустынном пляже Хьюстона. Уже совсем стемнело, речная зыбь блестела в свете фар. Первым делом он зашвырнул далеко в реку кассеты, потом принялся ожесточенно рвать листы и кидать в волны. Ветер относил клочки назад, Лесли собирал их и выбрасывал снова, а они не хотели опускаться на воду и танцевали в конусовидных лучах, как белые бабочки.
Лесли воевал с ветром, и соль предательских слез щипала кожу лица.
Большие белые бабочки - вот все, что осталось от его мечты.
ЭПИЛОГ
Самый дорогой костер в мире
Студия Астрид Шеллинг в Сарасоте в темноте флоридской ночи сверкала многоцветным бриллиантовым ожерельем радужных огней. Из окон доносились обрывки музыки и смеха, стоянка перед домом была запружена десятками машин. Когда Корин подрулил к студии на взятом напрокат скрипучем "Линкольне", оказалось, что и приткнуться некуда.
- Я предупреждала тебя, что мы опоздаем, - укоризненно сказала Стефи.
- А кто меня заставил напяливать этот идиотский смокинг? - парировал Корин, впрочем, вполне дружелюбно. - Мы провозились с ним целый час
- Зато ты прилично выглядишь.
- Я выгляжу, как самый настоящий болван. Одна надежда, что все так напьются, что никто этого не заметит.
Стефи засмеялась и чмокнула его в щеку. Она была очаровательна в длинном вечернем платье цвета спелой сливы с манящим вырезом. На груди, оттеняя густой бархатистый цвет ткани, алела живая роза.
Корин все же втиснул "Линкольн" между громадным "Крайслером" и дедовским "Понтиаком", вполне могущим помнить войну за независимость США.
Рука об руку они вошли в залитый светом зал.
Вечеринка была в самом разгаре. Астрид Шеллинг наприглашала пеструю толпу модных художников, критиков, музыкантов, театральной и околотеатральной публики и прочей богемы. Повод был. Лесли Энджел давал бал. Возможно, "бал" - это громко сказано, скорее нечто вроде домашней неофициальной презентации своего нового диска. Обозреватель журнала "Метал Стар" Ник Роу в последнем номере писал об этом выдающемся творении так:
"Альбом гитариста из Детройта Лесли Энджела "Самый дорогой костер в мире" - третья его работа и первая, достойная рецензии в журнале такого уровня, как наш. По сравнению с предыдущей его пластинкой (также реализованной немецкой фирмой "Роудрайдер"), звук на которой был излишне механическим, этот альбом выполнен в более живой манере. Он, несомненно, является концептуальным, хотя концептуальность его весьма неочевидного свойства. Главным образом она заключена в связи заглавной композиции с ее же завершающей инструментальной версией, виртуозно исполненной музыкантом в одиночку на четырех гитарах (помогла техника студийного наложения). После этого рискованного и проницательного диска мистер Энджел стал по праву потенциальным соперником таких групп, как "Фэйт Ноу Мор" и "Дрим Сэатер". Первую композицию пронизывает сквозной образ костра, в котором сгорают деньги, но это также и образ пламени, пожирающего мечты и чаяния людей. Эпическая игра барабанов (Мартин Майлд) соседствует с пульсирующей бас-гитарой Линдона Эванса, а "джибсон" Лесли Энджела то и дело расходится, как небольшой ураган, изрыгающий неистовые риффы. По крайней мере этот альбом достаточно хорош, чтобы заставить суперзвезду Эксла Роуза после его прослушивания заявить следующее: "Я верю в этого парня. У него есть все, чтобы создавать футуристическую музыку двадцать первого века. Я даже немного ревную".
Автор этого нетленного опуса Ник Роу присутствовал здесь же на вечеринке, но успел так напиться, что с трудом представлял, где он находится.
Но центром внимания была ослепительная Лигейя Маллиган в облегающем черном костюме, похожая на женщину-кошку из "Возвращения Бэтмена". Сопровождавший ее в качестве антуража и телохранителя Шеннон терялся на ее фоне, но держал наготове крепкие кулаки.
Особняком, за столиком в уголке, расположилась никому не известная молодая пара - некие мистер и миссис Хеннесси. Судя по тому, что хозяин вечера почти не отходил от них, это были его близкие друзья. Мистер Хеннесси - высокий, светловолосый, отлично сложенный джентльмен в кремовом костюме много пил, курил, смеялся и отпускал остроумные замечания с забавным акцентом.
Темнокожая красавица миссис Хеннеси, полногубая с азиатским разрезом глаз, ни на секунду не покидала его. Создавалось впечатление, что они никак не могут наговориться.
Изрядно нагрузившийся Лесли увидел Корина и Стефи и поспешил к ним навстречу с бокалом виски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов