Я не могу в это поверить.
– Ну, не совсем так. Полномасштабные иллюзии, воздействующие на все органы чувств, чертовски трудно сохранять на протяжении долгого времени, особенно когда иллюзия предназначена более чем для одного человека или когда создателю приходится импровизировать по ходу действия. Кроме того, подобные иллюзии не запечатлеваются в человеческой памяти так же, как реальные события.
Даная задумалась.
– Хотите сказать, что к тому времени, когда мы покинем Карикс, мы, возможно, поймем, происходило все это на самом деле или просто померещилось?
– Что-то вроде того. – Он поймал ее недоверчивый взгляд и пожал плечами. – Сожалею, Даная, но нам придется пока что довольствоваться такими объяснениями. – Раваджан поднялся на ноги. – Прошу меня простить, но, в отличие от вас, я глаз не сомкнул прошлой ночью. Мне нужно поспать. Увидимся через несколько часов.
Она поджала губы.
– Конечно… Послушайте… я хочу извиниться за все беспокойства, которые вам доставила. Я благодарна вам за то, что вы отправились мне на выручку.
– Не стоит благодарности, – спокойно ответил Раваджан. – В сущности, вы ни в чем не виноваты. Только хотел бы вас попросить: не выходите из дома, пока я не встану. Мы можем еще раз смотаться сегодня в Бесак, только не следует вам отправляться туда одной.
Он ушел. Девушка состроила обиженную гримасу. Не выходи на улицу, Даная. Не выдумывай неправдоподобных историй, Даная.
– Ну, и что дальше? – злобно спросила она пустую комнату. – Не ломай игрушек и не запачкай платьице, Даная?
Сильно хлопнув ладонью по полу, девушка вскочила с подушки и стремительно подошла к окну. Высоко в небе клубились кучевые облака, и время от времени по лужайке скользили темные тени, убегающие к западу, в сторону Бесака. А за деревней…
– Это был не сон, – громко сказала Даная. – Это было на самом деле. Я знаю.
«Тогда почему ты так горячишься?» – прошептал внутренний голос.
Потому, что теперь она и сама не была уверена до конца. И если Раваджан прав, она долго еще не узнает, произошло ли все на самом деле. Если вообще когда-либо узнает.
– Я не смирюсь с этим, – почти крикнула она, глядя на арку с заключенным в ней демоном. – Вы, духи, можете проделывать свои хитроумные трюки, сколько вам угодно, но вам не удастся сбить меня с толку. Вы поняли? Никакого ответа. «Ладно, Даная, хватит попусту сотрясать воздух. Попытайся мыслить логически».
Итак, Мелента не верит ей ни на грош. Значит, следовало искать какого-то постороннего, независимого свидетеля. Раваджан не годился для роли судьи. Имелись, правда, и другие очевидцы – одержимые демонами ковенцы… но у Данаи мурашки бежали по коже от одной мысли о том, чтобы отправиться в Ковен в одиночку… Впрочем, ее вряд ли и допустят туда. Следовательно, оставалась лишь одна возможность доказать свою правоту…
Сумасшедшая идея, но девушка не видела иного выхода. Риск, конечно, огромный… и можно себе представить, что скажет Раваджан, узнай он о ее намерении. И что скажет Мелента. Они решат, что Даная снова ведет себя, как несмышленая, заносчивая девчонка.
Даная стиснула зубы. Ну что же, она покажет им обоим, как «девчонка» способна действовать самостоятельно. Тихонько подойдя к двери, девушка осторожно приоткрыла ее. Мелента, должно быть, колдует в своей лаборатории; Раваджан, наверно, уже спит без задних ног. «Если повезет, – подумала Даная, – я вернусь прежде, чем они меня хватятся. И я докажу им, что могу сама постоять за себя» .
* * *
Старика звали Гартанис. Нет, он выглядел не просто старым, он казался древним. Такие долгожители встречались в Бесаке довольно редко, но Даная уже представляла себе, как выглядят на Кариксе люди пожилого возраста. Без чудес реконструктивной хирургии или целительной работы биочипов результаты старения здесь были гораздо более резко выраженными, нежели на любой планете Двадцати Миров; но, даже принимая все это во внимание, Гартанис походил скорее на экспонат лавки древностей, чем на живое существо. Глядя на этого подслеповатого, с трясущимися руками, с бесцветной кожей лица, изрытого глубокими морщинами, с остатками белоснежных волос старика, Даная подумала, что, дунь на него посильнее, и он рассыплется в прах. Во всяком случае, она никак не ожидала, что этот божий одуванчик и есть самый квалифицированный заклинатель духов в Бесаке.
– Итак, – с присвистом выдохнул Гартанис, указывая девушке сучковатой тростью на свободный стул у стола с начертанной на столешнице пентаграммой. – Чем могу быть вам полезен, миледи?
– Меня зовут Даная, – вежливо представилась она. – Я нахожусь здесь уже несколько дней, обсуждаю с торговцами Бесака возможность поставок им луков новой конструкции…
– Да-да. – В тусклых глазах Гартаниса затеплился едва заметный огонек. – Я слышал о вас.
– Правда? – слегка удивилась Даная. Неужели эта развалина еще способна следить за тем, что происходит в деревне? – Как я уже сказала, я ищу рынок сбыта для нового оружия, и мне подумалось, что вы могли бы предоставить в мое распоряжение какие-нибудь заклинания, которые помогли бы мне в моей работе.
Почти минуту он сидел неподвижно, вперив в пространство перед собой взгляд выцветших глаз, который внушал девушке какую-то смутную тревогу.
– Мне сообщили, что вы торгуете заклинаниями, – осторожно продолжила Даная, прерывая затянувшуюся паузу. – Если сведения не совсем верны, прошу простить…
– Олратохин кайлистахк!
От внезапного вопля старика Даная вскочила со стула.
– Что?..
– Помолчите, – пробурчал он. – Нет… Нет, я ошибся. Вы не одержимы духом. Но есть нечто другое…
Он умолк, а Даная сглотнула комок в горле. Она сняла ковенское платье, как только они с Раваджаном вернулись в особняк Меленты, и больше близко не подходила к проклятой одежде… Но где гарантия, что с ней не сделали еще какой-нибудь гадости?
– Что-то не в порядке? – спросила она полушепотом, боясь нарушить сосредоточенность старика.
– Я не уверен, – медленно прошамкал тот. – Но… да, точно. Ковен. Вы были в Ковене.
Сердце Данаи забилось быстрее.
– А как вы узнали? – выдавила она.
– Как? О, мне сообщил об этом один из моих эльфов, конечно же. А он узнал от заклинательницы, у которой вы остановились, от Меленты.
– Понятно. – Даная шумно выдохнула. Седые брови старика слегка приподнялись.
– Похоже, вы чем-то обеспокоены. Это как-то связано с Ковеном?
– Это… связано с Ковеном, да, – неуверенно произнесла девушка. – Если откровенно, то именно поэтому я и пришла к вам. Я хотела бы купить у вас заклинания для вызова демогоргона.
На морщинистом лице Гартаниса не отразилось никаких эмоций, но, когда он снова заговорил, голос его зазвучал как-то странно глухо.
– Демогоргона? Так вы хотите вызвать демогоргона?
– Да, – кивнула Даная, облизнув пересохшие губы. – А что, в этом есть какие-то сложности? Я полагала, что можно вызвать любого духа.
– Безусловно, миледи, – проскрипел Гартанис. – Любого духа можно вызвать. Равно как и изловить любого зверя. Именно так рассуждают глупые охотники, подкрадывающиеся к разъяренному синтаху.
– И что же, демогоргоны настолько опасны?
– Опасны? Совсем необязательно. И даже не всегда. – Старик пристально взглянул в глаза девушке. – Но их поведение непредсказуемо.
– Например?
Заклинатель опять надолго умолк.
– Как думаете, сколько мне лет? – наконец спросил он.
Даная задумалась на секунду.
– Семьдесят. Возможно, семьдесят пять.
Он покачал головой.
– Сто сорок семь.
– Сколько? – Даная недоверчиво посмотрела на Гартаниса. На Кариксе средняя продолжительность жизни составляла около пятидесяти восьми лет…
– Сто сорок семь, – повторил старик. – Мне было пятьдесят, когда я, обуреваемый гордыней, предпринял путешествие в руины Иллида и вызвал там демогоргона. Результат – перед вами.
– Но ведь вы получили лишних почти сто лет жизни…
– Жизни? – огрызнулся он. – Вы, в расцвете своей молодости, заявляете, что вот это – жизнь?
– Не хотите ли вы сказать, что… – От ужасной догадки у Данаи перехватило дыхание. – …что стали таким сразу же после встречи с демогоргоном?
Взгляд бесцветных глаз Гартаниса словно обратился в далекое прошлое.
– Да. Слишком высокая цена за мою самонадеянность.
В комнате воцарилась напряженная тишина. Даная сцепила пальцы рук, стараясь унять внезапную дрожь в ладонях. Жить столько лет – таким немощным стариком… По спине девушки пополз холодок.
– А что… что еще произошло? Вам удалось поговорить с демогоргоном?
– Какая разница… – пробормотал он. – Что бы я ни узнал, это не стоило того, что я получил взамен.
– Да уж. – Девушка глубоко вздохнула. – Ну… а если попытаться вступить в контакт с элементалем? Как полагаете, это менее опасно?
Гартанис укоризненно взглянул на нее.
– Объясните мне, коммерсантша Даная, откуда в вас это дерзкое желание пообщаться с самыми могущественными силами Карикса? Неужели столь велико ваше тщеславие?
– Я надеялась кое-что разузнать. В Ковене со мною случилось нечто необъяснимое с точки зрения здравого смысла. Я просто хотела разобраться в этом, а иного способа получить ответы на свои вопросы я не вижу.
– Может, вам смогли бы помочь пери или демон? Их вызывать не в пример безопаснее.
– Пери и демоны уже и сами приложили ко всему этому руку, – покачала головой Даная, чувствуя, как улетучивается ее недавняя решимость пообщаться с демогоргоном после всего, услышанного от Гартаниса. «Не думаю, что поверю их словам… Точно, ты совсем как ребенок, – горько укорила она себя. – Чуть что – уже кидаешься в панику. Гартанис, конечно, прав: не стоит из-за произошедшего в Ковене так рисковать».
– Спасибо, что потратили на меня свое время, – продолжила она, поднимаясь со стула. – Что я должна вам за… – Даная осеклась, увидев выражение стариковского лица.
– Демоны и пери вовлечены в это по собственной воле? – изумленно вопросил Гартанис. – Не подчиняясь приказу заклинателя-человека?
– Похоже на то. Если только ими не управлял кто-либо, ничем не выказывающий своего присутствия.
– Демоны сами принимали решения? – никак не мог поверить старик. – Вот так вот сразу, не отправляясь куда-то за новыми указаниями?
– Да, думаю, так оно и было. А в чем дело? Почему вы так разволновались?
Гартанис глубоко втянул воздух; глаза его затуманились.
– Сто лет назад… когда я говорил с демогоргоном… Я помню кое-что о той встрече. Некое видение… мне показалось, что это было искаженное видение настоящего, в котором я тогда находился… Но возможно, это было видение будущего… то есть дня сегодняшнего, видение того, что может вскоре произойти. – Он вдруг словно вернулся из прошлого и, опираясь на трость, с трудом встал со стула. – Ступайте за мной, – просипел он. – Я предоставлю вам все необходимое, чтобы вызвать демогоргона.
– Секундочку, – остановила его Даная, непроизвольно делая шаг назад. – Что еще за видение? И, знаете, мне кажется, я больше не горю желанием вызывать демогоргона.
Гартанис обернулся к ней, глаза его пылали.
– Вы вызовете его, – мягко сказал он. – Вы должны.
– Почему это я должна? – заупрямилась девушка.
– Потому, что вы уже знаете кое-что о нависшей над нами – да-да, над всеми нами – опасности. И если вы не сделаете этого, Кариксу придется заплатить страшную цену… и вам вместе с ним.
«Но меня, возможно, скоро уже не будет на Кариксе», – подумала Даная, однако оставила мысль невысказанной, словно завороженная гипнотическим взглядом старика. А тот повернулся и, бросив через плечо: «Следуйте за мной», – заковылял в заднюю часть дома.
Нахмурившись, девушка подчинилась.
* * *
Раваджана разбудил громкий стук в дверь.
– Войдите, – буркнул он, глядя из-под полуприкрытых век на задернутые занавески на окнах. Через материю по-прежнему проникал солнечный свет. Раваджан решил, что проспал уже несколько часов, хотя отдохнувшим он себя не чувствовал.
Дверь открылась, и в комнату вошла Мелента, а не Даная, как ожидал Проводник.
– Ты не видел Данаю? – спросила женщина.
– Где, во сне? – проворчал он. – Я ведь спал… Зачем она тебе?
– Мне она не нужна, – резко бросила Мелента. – Однако эта барышня вместе с одной моей лошадью отсутствуют, и я хотела бы знать, куда они обе подевались.
– Чертова девчонка, – выругался Раваджан сквозь зубы. – Держу пари – опять отправилась в Бесак. – Он сел, свесил ноги с кровати и вдруг застыл, пораженный неприятной мыслью. – А ковенское платье… где оно?
– Там же, где и было, – успокоила его Мелента. – Не волнуйся, даже она не настолько глупа, чтобы попробовать еще разок его примерить. Нет, она ушла без колдовского платья, однако нам от этого не легче. Кто знает, что у нее на уме?
– Верно… – Раваджан встал с кровати и взял со стула свою тунику. – Может, пошлешь эльфов на розыски?
– Уже послала. Пока никаких результатов.
– Понятно. – Эльфы прекрасно исполняли конкретные поручения, но такие неопределенные задания, как просто поиск пропавшего человека, зачастую были не под силу их ограниченному интеллекту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
– Ну, не совсем так. Полномасштабные иллюзии, воздействующие на все органы чувств, чертовски трудно сохранять на протяжении долгого времени, особенно когда иллюзия предназначена более чем для одного человека или когда создателю приходится импровизировать по ходу действия. Кроме того, подобные иллюзии не запечатлеваются в человеческой памяти так же, как реальные события.
Даная задумалась.
– Хотите сказать, что к тому времени, когда мы покинем Карикс, мы, возможно, поймем, происходило все это на самом деле или просто померещилось?
– Что-то вроде того. – Он поймал ее недоверчивый взгляд и пожал плечами. – Сожалею, Даная, но нам придется пока что довольствоваться такими объяснениями. – Раваджан поднялся на ноги. – Прошу меня простить, но, в отличие от вас, я глаз не сомкнул прошлой ночью. Мне нужно поспать. Увидимся через несколько часов.
Она поджала губы.
– Конечно… Послушайте… я хочу извиниться за все беспокойства, которые вам доставила. Я благодарна вам за то, что вы отправились мне на выручку.
– Не стоит благодарности, – спокойно ответил Раваджан. – В сущности, вы ни в чем не виноваты. Только хотел бы вас попросить: не выходите из дома, пока я не встану. Мы можем еще раз смотаться сегодня в Бесак, только не следует вам отправляться туда одной.
Он ушел. Девушка состроила обиженную гримасу. Не выходи на улицу, Даная. Не выдумывай неправдоподобных историй, Даная.
– Ну, и что дальше? – злобно спросила она пустую комнату. – Не ломай игрушек и не запачкай платьице, Даная?
Сильно хлопнув ладонью по полу, девушка вскочила с подушки и стремительно подошла к окну. Высоко в небе клубились кучевые облака, и время от времени по лужайке скользили темные тени, убегающие к западу, в сторону Бесака. А за деревней…
– Это был не сон, – громко сказала Даная. – Это было на самом деле. Я знаю.
«Тогда почему ты так горячишься?» – прошептал внутренний голос.
Потому, что теперь она и сама не была уверена до конца. И если Раваджан прав, она долго еще не узнает, произошло ли все на самом деле. Если вообще когда-либо узнает.
– Я не смирюсь с этим, – почти крикнула она, глядя на арку с заключенным в ней демоном. – Вы, духи, можете проделывать свои хитроумные трюки, сколько вам угодно, но вам не удастся сбить меня с толку. Вы поняли? Никакого ответа. «Ладно, Даная, хватит попусту сотрясать воздух. Попытайся мыслить логически».
Итак, Мелента не верит ей ни на грош. Значит, следовало искать какого-то постороннего, независимого свидетеля. Раваджан не годился для роли судьи. Имелись, правда, и другие очевидцы – одержимые демонами ковенцы… но у Данаи мурашки бежали по коже от одной мысли о том, чтобы отправиться в Ковен в одиночку… Впрочем, ее вряд ли и допустят туда. Следовательно, оставалась лишь одна возможность доказать свою правоту…
Сумасшедшая идея, но девушка не видела иного выхода. Риск, конечно, огромный… и можно себе представить, что скажет Раваджан, узнай он о ее намерении. И что скажет Мелента. Они решат, что Даная снова ведет себя, как несмышленая, заносчивая девчонка.
Даная стиснула зубы. Ну что же, она покажет им обоим, как «девчонка» способна действовать самостоятельно. Тихонько подойдя к двери, девушка осторожно приоткрыла ее. Мелента, должно быть, колдует в своей лаборатории; Раваджан, наверно, уже спит без задних ног. «Если повезет, – подумала Даная, – я вернусь прежде, чем они меня хватятся. И я докажу им, что могу сама постоять за себя» .
* * *
Старика звали Гартанис. Нет, он выглядел не просто старым, он казался древним. Такие долгожители встречались в Бесаке довольно редко, но Даная уже представляла себе, как выглядят на Кариксе люди пожилого возраста. Без чудес реконструктивной хирургии или целительной работы биочипов результаты старения здесь были гораздо более резко выраженными, нежели на любой планете Двадцати Миров; но, даже принимая все это во внимание, Гартанис походил скорее на экспонат лавки древностей, чем на живое существо. Глядя на этого подслеповатого, с трясущимися руками, с бесцветной кожей лица, изрытого глубокими морщинами, с остатками белоснежных волос старика, Даная подумала, что, дунь на него посильнее, и он рассыплется в прах. Во всяком случае, она никак не ожидала, что этот божий одуванчик и есть самый квалифицированный заклинатель духов в Бесаке.
– Итак, – с присвистом выдохнул Гартанис, указывая девушке сучковатой тростью на свободный стул у стола с начертанной на столешнице пентаграммой. – Чем могу быть вам полезен, миледи?
– Меня зовут Даная, – вежливо представилась она. – Я нахожусь здесь уже несколько дней, обсуждаю с торговцами Бесака возможность поставок им луков новой конструкции…
– Да-да. – В тусклых глазах Гартаниса затеплился едва заметный огонек. – Я слышал о вас.
– Правда? – слегка удивилась Даная. Неужели эта развалина еще способна следить за тем, что происходит в деревне? – Как я уже сказала, я ищу рынок сбыта для нового оружия, и мне подумалось, что вы могли бы предоставить в мое распоряжение какие-нибудь заклинания, которые помогли бы мне в моей работе.
Почти минуту он сидел неподвижно, вперив в пространство перед собой взгляд выцветших глаз, который внушал девушке какую-то смутную тревогу.
– Мне сообщили, что вы торгуете заклинаниями, – осторожно продолжила Даная, прерывая затянувшуюся паузу. – Если сведения не совсем верны, прошу простить…
– Олратохин кайлистахк!
От внезапного вопля старика Даная вскочила со стула.
– Что?..
– Помолчите, – пробурчал он. – Нет… Нет, я ошибся. Вы не одержимы духом. Но есть нечто другое…
Он умолк, а Даная сглотнула комок в горле. Она сняла ковенское платье, как только они с Раваджаном вернулись в особняк Меленты, и больше близко не подходила к проклятой одежде… Но где гарантия, что с ней не сделали еще какой-нибудь гадости?
– Что-то не в порядке? – спросила она полушепотом, боясь нарушить сосредоточенность старика.
– Я не уверен, – медленно прошамкал тот. – Но… да, точно. Ковен. Вы были в Ковене.
Сердце Данаи забилось быстрее.
– А как вы узнали? – выдавила она.
– Как? О, мне сообщил об этом один из моих эльфов, конечно же. А он узнал от заклинательницы, у которой вы остановились, от Меленты.
– Понятно. – Даная шумно выдохнула. Седые брови старика слегка приподнялись.
– Похоже, вы чем-то обеспокоены. Это как-то связано с Ковеном?
– Это… связано с Ковеном, да, – неуверенно произнесла девушка. – Если откровенно, то именно поэтому я и пришла к вам. Я хотела бы купить у вас заклинания для вызова демогоргона.
На морщинистом лице Гартаниса не отразилось никаких эмоций, но, когда он снова заговорил, голос его зазвучал как-то странно глухо.
– Демогоргона? Так вы хотите вызвать демогоргона?
– Да, – кивнула Даная, облизнув пересохшие губы. – А что, в этом есть какие-то сложности? Я полагала, что можно вызвать любого духа.
– Безусловно, миледи, – проскрипел Гартанис. – Любого духа можно вызвать. Равно как и изловить любого зверя. Именно так рассуждают глупые охотники, подкрадывающиеся к разъяренному синтаху.
– И что же, демогоргоны настолько опасны?
– Опасны? Совсем необязательно. И даже не всегда. – Старик пристально взглянул в глаза девушке. – Но их поведение непредсказуемо.
– Например?
Заклинатель опять надолго умолк.
– Как думаете, сколько мне лет? – наконец спросил он.
Даная задумалась на секунду.
– Семьдесят. Возможно, семьдесят пять.
Он покачал головой.
– Сто сорок семь.
– Сколько? – Даная недоверчиво посмотрела на Гартаниса. На Кариксе средняя продолжительность жизни составляла около пятидесяти восьми лет…
– Сто сорок семь, – повторил старик. – Мне было пятьдесят, когда я, обуреваемый гордыней, предпринял путешествие в руины Иллида и вызвал там демогоргона. Результат – перед вами.
– Но ведь вы получили лишних почти сто лет жизни…
– Жизни? – огрызнулся он. – Вы, в расцвете своей молодости, заявляете, что вот это – жизнь?
– Не хотите ли вы сказать, что… – От ужасной догадки у Данаи перехватило дыхание. – …что стали таким сразу же после встречи с демогоргоном?
Взгляд бесцветных глаз Гартаниса словно обратился в далекое прошлое.
– Да. Слишком высокая цена за мою самонадеянность.
В комнате воцарилась напряженная тишина. Даная сцепила пальцы рук, стараясь унять внезапную дрожь в ладонях. Жить столько лет – таким немощным стариком… По спине девушки пополз холодок.
– А что… что еще произошло? Вам удалось поговорить с демогоргоном?
– Какая разница… – пробормотал он. – Что бы я ни узнал, это не стоило того, что я получил взамен.
– Да уж. – Девушка глубоко вздохнула. – Ну… а если попытаться вступить в контакт с элементалем? Как полагаете, это менее опасно?
Гартанис укоризненно взглянул на нее.
– Объясните мне, коммерсантша Даная, откуда в вас это дерзкое желание пообщаться с самыми могущественными силами Карикса? Неужели столь велико ваше тщеславие?
– Я надеялась кое-что разузнать. В Ковене со мною случилось нечто необъяснимое с точки зрения здравого смысла. Я просто хотела разобраться в этом, а иного способа получить ответы на свои вопросы я не вижу.
– Может, вам смогли бы помочь пери или демон? Их вызывать не в пример безопаснее.
– Пери и демоны уже и сами приложили ко всему этому руку, – покачала головой Даная, чувствуя, как улетучивается ее недавняя решимость пообщаться с демогоргоном после всего, услышанного от Гартаниса. «Не думаю, что поверю их словам… Точно, ты совсем как ребенок, – горько укорила она себя. – Чуть что – уже кидаешься в панику. Гартанис, конечно, прав: не стоит из-за произошедшего в Ковене так рисковать».
– Спасибо, что потратили на меня свое время, – продолжила она, поднимаясь со стула. – Что я должна вам за… – Даная осеклась, увидев выражение стариковского лица.
– Демоны и пери вовлечены в это по собственной воле? – изумленно вопросил Гартанис. – Не подчиняясь приказу заклинателя-человека?
– Похоже на то. Если только ими не управлял кто-либо, ничем не выказывающий своего присутствия.
– Демоны сами принимали решения? – никак не мог поверить старик. – Вот так вот сразу, не отправляясь куда-то за новыми указаниями?
– Да, думаю, так оно и было. А в чем дело? Почему вы так разволновались?
Гартанис глубоко втянул воздух; глаза его затуманились.
– Сто лет назад… когда я говорил с демогоргоном… Я помню кое-что о той встрече. Некое видение… мне показалось, что это было искаженное видение настоящего, в котором я тогда находился… Но возможно, это было видение будущего… то есть дня сегодняшнего, видение того, что может вскоре произойти. – Он вдруг словно вернулся из прошлого и, опираясь на трость, с трудом встал со стула. – Ступайте за мной, – просипел он. – Я предоставлю вам все необходимое, чтобы вызвать демогоргона.
– Секундочку, – остановила его Даная, непроизвольно делая шаг назад. – Что еще за видение? И, знаете, мне кажется, я больше не горю желанием вызывать демогоргона.
Гартанис обернулся к ней, глаза его пылали.
– Вы вызовете его, – мягко сказал он. – Вы должны.
– Почему это я должна? – заупрямилась девушка.
– Потому, что вы уже знаете кое-что о нависшей над нами – да-да, над всеми нами – опасности. И если вы не сделаете этого, Кариксу придется заплатить страшную цену… и вам вместе с ним.
«Но меня, возможно, скоро уже не будет на Кариксе», – подумала Даная, однако оставила мысль невысказанной, словно завороженная гипнотическим взглядом старика. А тот повернулся и, бросив через плечо: «Следуйте за мной», – заковылял в заднюю часть дома.
Нахмурившись, девушка подчинилась.
* * *
Раваджана разбудил громкий стук в дверь.
– Войдите, – буркнул он, глядя из-под полуприкрытых век на задернутые занавески на окнах. Через материю по-прежнему проникал солнечный свет. Раваджан решил, что проспал уже несколько часов, хотя отдохнувшим он себя не чувствовал.
Дверь открылась, и в комнату вошла Мелента, а не Даная, как ожидал Проводник.
– Ты не видел Данаю? – спросила женщина.
– Где, во сне? – проворчал он. – Я ведь спал… Зачем она тебе?
– Мне она не нужна, – резко бросила Мелента. – Однако эта барышня вместе с одной моей лошадью отсутствуют, и я хотела бы знать, куда они обе подевались.
– Чертова девчонка, – выругался Раваджан сквозь зубы. – Держу пари – опять отправилась в Бесак. – Он сел, свесил ноги с кровати и вдруг застыл, пораженный неприятной мыслью. – А ковенское платье… где оно?
– Там же, где и было, – успокоила его Мелента. – Не волнуйся, даже она не настолько глупа, чтобы попробовать еще разок его примерить. Нет, она ушла без колдовского платья, однако нам от этого не легче. Кто знает, что у нее на уме?
– Верно… – Раваджан встал с кровати и взял со стула свою тунику. – Может, пошлешь эльфов на розыски?
– Уже послала. Пока никаких результатов.
– Понятно. – Эльфы прекрасно исполняли конкретные поручения, но такие неопределенные задания, как просто поиск пропавшего человека, зачастую были не под силу их ограниченному интеллекту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50