- Нет, - покачала та головой.
- Джоан, я бы, пожалуй, прогулялась по острову. Хотите пойти со мной?
- С удовольствием, - обрадовалась Фриборд.
Но им не суждено было насладиться обычной спокойной прогулкой.
- Ваше здоровье! - провозгласил Кейс.
- Вы все время это повторяете, - буркнул Дир, едва ворочая языком.
Они сидели в библиотеке на небольших диванчиках у камина. Кейс, перегнувшись через сосновый журнальный столик, наливал скотч-виски в высокий стакан Дира.
- Никто не заставляет вас пить, - заметил он.
- Я не ною, просто заметил это, вот и все. Наблюдательность - именно то свойство, в котором мы, художники, преуспели как нельзя лучше.
- А, так вы рисуете?
- Неужели обязательно сомневаться во всем, что я делаю? - буркнул расслабившийся, слегка опьяневший автор, вновь поднося к губам стакан и наслаждаясь чуть маслянистым вкусом виски.
И тут земля, казалось, на миг сошла со своей оси, резко дернулась и продолжила вращение. Дир опустил стакан и замер.
- Похоже, на этот остров только что приземлился борец сумо, - пробормотал он. - Почувствовали?
- Что именно?
- Не важно.
Дир сбросил туфли и вольготно растянулся на диване.
- Ну вот, теперь я непобедим. И способен задержать наступление ночи. Кстати, теперь можно и послушать о Карле Юнге и его призраке.
- Неужели решились?
- Честное слово, сэр.
- Ну так вот, он выглядел одноглазой старой каргой, - начал Кейс. - Юнг искал подходящее местечко, чтобы отдохнуть, и один его лондонский друг, тоже доктор, предложил пожить в его деревенском коттедже. В одну прекрасную лунную безветренную ночь, лежа в постели, Юнг услышал странный треск и стук в стену. Почувствовав, что в доме кто-то есть, он открыл глаза и увидел рядом на подушке уродливую старческую физиономию: правый, устремленный на него глаз так и светился злобой. Вся левая половина лица отсутствовала. Юнг слетел с постели, зажег все имевшиеся свечи и провел остаток ночи на улице, на походной кровати, которую успел вытащить во двор. Позже он узнал, что коттедж принадлежал когда-то старухе, умершей от рака глаза, и что с тех пор в нем появилось привидение.
- Я должен был знать, - промямлил Дир.
- Я рассказал все.
Дир потянулся за стаканом и, освежившись, задумчиво уставился в огонь.
- Однажды я тоже столкнулся со сверхъестественным. Тогда я жил в Будапеште, собирал материал к роману. Я почти никого там не знал и был очень одинок. Утром моего сорокового дня рождения я спустился в вестибюль, где меня ждала телеграмма, единственная моя почта за несколько дней. Всего несколько слов:
"С днем рождения, дорогой Терри. Твой брат Рей".
Дир взболтал виски и осушил стакан одним глотком.
- У меня действительно был брат Реймунд, только он умер в детстве. Телеграмму прислал другой брат, Эдвард. Но как "Эдвард" превратилось в "Рей"?
И, протянув стакан Кейсу, попросил:
- Могу я еще раз услышать: "Будьте здоровы"?
- Лед положить?
- Я нуждаюсь в тепле, дорогой мой, и не просто в тепле, а в огне. Только скотч. По мне мир и так достаточно холоден.
Кейс поднял почти опустевшую бутылку и вылил остатки в стакан Дира.
- Простите за любопытство, мистер Дир, или, вернее, Теренс. Не возражаете, если я вас так буду звать?
- Пожалуй, самое время.
Кейс поставил бутылку и снова сел.
- Могу я задать вам нескромный вопрос?
- Он имеет какое то отношение к ЛСД?
- Вряд ли.
- Или к священникам?
- Это возможно.
- Анри Бергсон, - процедил Дир, - считал, что основная функция мозга - отфильтровывать и отторгать большинство явлений реальности, с тем, чтобы мы могли сосредоточиться на простейших земных жизненных задачах. Когда фильтр ослаблен мощным наркотиком, все, что мы видим, не иллюзии, а чистая правда.
- Простите, не понял, - удивился Кейс.
- Я видел священника, - настаивал Дир.
- А, понятно! Но я не это имел в виду.
- Что же тогда?
- Что заставило вас отвернуться от церкви?
Дир, помолчав, снова приложился к стакану.
- Весь этот бред насчет геенны огненной и вечного проклятия. Неужели лишь потому, что предпочитаю штаны юбкам, я обречен принимать ванны из настоя перца чили и есть пирожные с начинкой из напалма вместе с серийными убийцами, маньяками и растлителями детей в дантовской преисподней? Это справедливо?
- Никто такого не утверждает, - поспешно заверил Кейс.
- Вот и все.
- В любом случае вы с этим покончили.
- Абсолютно. Смерть есть смерть и ничего более.
- Кстати, еще одно насчет того одноглазого призрака.
Дир схватился за голову.
- О Господи!
- Вам это неприятно?
- Нет, ничего страшного. Просто ноготь сломался. Видите ли, в моей семье у всех такие ногти. Фамильный порок.
- Ясно.
- Так что там насчет призрака?
- Привидение заговорило с Юнгом.
- Иисусе милостивый!
Кейс с некоторым недоумением поднял брови.
- И что он сказал? - допрашивал Дир.
- Когда вы научитесь прощать других, Юнг, может, наконец сумеете простить и себя.
Дир побледнел, как пораженный громом.
- Он в самом деле это сказал?
Кейс, не спускавший с него глаз, покачал головой.
- Нет.
- Вы опасный человек, доктор Кейс, - мягко заметил Дир. - Это мои слова. Да, с вами лучше не связываться.
Кейс отвернулся и взглянул в окно. От деревьев протянулись длинные тени, и птичий хор звучал уже устало, совсем не так задорно, как час назад.
- Солнце садится, - обронил он. - Скорее бы ночь.
* * *
- Чудесное небо, - обрадовалась Троли.
- Небо, как небо, - пожала плечами Фриборд.
Они выбрались из рощи на берег, где солнце играло на золотистой поверхности воды. Но риэлтор думала о чем-то своем, упорно глядя в землю.
- Что-то неладно, Джоан?
- Не-а.
- Вы кажетесь чем-то расстроенной.
- Нет, все в порядке. Просто размышляю.
- О чем?
В эту минуту она вспоминала сон с ангелом, чье имя так и не запомнила. Странное загадочное предупреждение насчет моллюсков! До того ей почему-то пришла на ум Эми О'Доннел, ее лучшая подружка по школе святой Розы в Бронксе. Умерла в девять лет. Пневмония.
- Ничего особенного, - пожала плечами Фриборд. - Бизнес. Не знаю.
Она остановилась и, сощурившись, посмотрела на солнце.
- Слышите?
- Что?
- Похоже на органную музыку. Прислушайтесь.
Троли, помедлив, кивнула.
- Да, - коротко подтвердила она. - Очень далеко.
- Похоже, здесь где-то каток.
- Вероятно.
Фриборд кивнула, и женщины направились вдоль по Полосе песка.
- Так вот он, Манхэттен, - выдохнула Троли, глядя на юг. - Я никогда по-настоящему там не бывала. Возможно, стоит побродить по нему перед возвращением домой. Как по-вашему, это интересный город?
- Мать его...
- Значит, не рекомендуете? - серьезно допрашивала Троли.
Фриборд смерила ее бесстрастным взглядом. Экстрасенс ничуть не притворялась, ей действительно интересно, только в глазах мелькали веселые искорки.
- А вы ничего, - вынесла вердикт Троли.
- Правда?
- Честное слово. Вы настоящая.
Сунув руки в карманы джинсов, она отвернулась и уставилась себе под ноги.
- Интересно, где они прячутся? Призраки.
- Простите?
- Эй, взгляните-ка на это! - резко вскрикнула Фриборд, показывая на покрытый песком предмет, выглядевший так, словно его только что вынесло на берег.
Девушка наклонилась и подняла его. Это оказалась бутылка шампанского. Фриборд почистила ее и прочла выцветшую, с размытыми буквами этикетку.
- "Вдова Клико"...
Троли, вновь забеспокоившись, нахмурилась.
- Не откупоренная, - заметила она.
- Именно.
Фриборд подняла глаза, и Троли проследила за направлением ее взгляда, туда, где причудливо изломанная береговая линия исчезала из поля зрения. Женщины не шевелились, обозревая горизонт. Легкий весенний ветерок играл подолом платья Троли; ткань громко хлопала, как намокшая парусина. Фриборд опустила руку, и бутылка, выскользнув из ее пальцев, бесшумно легла на безмолвную настороженную землю. Женщины одновременно повернулись и медленно направились к особняку. Никто не произнес ни слова.
* * *
Войдя, они разбудили Дира, дремавшего на диване в библиотеке. Едва до него донеслись их мягкие, приглушенные голоса, он приоткрыл налитые кровью глаза.
- Пойду полежу еще немного, - говорила Троли. - Даже не пойму, почему я так устала.
- И я тоже, - согласилась Фриборд.
Послышались шаги, стук открывающихся дверей, и все стихло. Дир опустил веки и глубоко вздохнул, но тут же снова распахнул глаза и прислушался. Лай! Опять! Звонкий, захлебывающийся, перемежающийся повизгиванием. Лицо Дира осветилось счастьем.
- Малышки!
Значит, он все-таки привез их с собой!
- Доктор Кейс! - громко позвал он, выходя в гостиную.
Только сейчас до него дошло, что он не знает, в какой комнате поселился Кейс. Дир поспешил на кухню, но Морны там не оказалось. Он поежился. Придется идти одному.
Глава 7
Вымотанная донельзя Фриборд, чувствуя себя не в своей тарелке, легла на постель и вперилась в потолок. Что-то не так, она нюхом чует.
Фриборд сжала кулаки, закрыла глаза и попыталась привести себя в чувство, стряхнуть навалившуюся тяжесть. Средний палец правой руки вызывающе поднялся.
- Плевать на призраки. Пожалуй, лучше встать.
Она так и сделала, и, к ее величайшему восторгу, внизу заиграли на пианино. Второй концерт Рахманинова, вторая часть, ее любимая, задумчивая, пронизанная мечтой о несбыточном. Единственное классическое произведение, которое было ей знакомо, хотя она так и не узнала его названия. Просто слышала в кино.
Завороженная Фриборд встала, вышла в коридор и перегнулась через перила. За роялем сидел Кейс. Словно притягиваемая магнитом, она медленно спустилась, не замечая, что все тревоги улеглись. При ее приближении Кейс поднял глаза. Он улыбнулся и перестал играть.
- Что-то в этом духе, - сказал он с явным пренебрежением к собственным способностям.
- Это моя любимая вещь, - сообщила Фриборд.
- Правда? В таком случае я продолжу.
Он снова положил руки на клавиши. Фриборд осмотрелась.
- А где Терри?
- Перед тем как мы расстались, он растянулся на диване в библиотеке, притворяясь очень большим манускриптом.
- Чем?
- Он один выпил едва ли не бутылку виски.
- Понятно.
- Вы с Анной хорошо прогулялись?
- Какая прогулка? - удивленно переспросила Фриборд.
- Не важно, - покачал головой Кейс. В глазах его застыла непонятная печаль.
* * *
- Где вы, малыши? Ко мне! Ко мне!
Измученный, цеплявшийся за остатки храбрости Дир, тяжело дыша, медленно пробирался по коридору в самой глубине дома. Здесь не было окон, а свет из узорчатых медных бра почти не пробивался сквозь мрак.
- Малышки? Ну же, где вы?
Дир рыгнул и поморщился, почувствовав на языке вкус спиртного. И оцепенел. Сзади раздался протяжный треск, словно что-то валилось сверху. Лампочки светильников мигнули и стали медленно гаснуть. Дир судорожно сглотнул, уговаривая себя не паниковать.
- Я сотни раз описывал подобные сцены, - громко сообщил он в темноту и, обернувшись, оглядел коридор.
Все тихо. Лампочки снова налились светом, и писатель мгновенно ощутил, как изменилась общая атмосфера, словно некая тяжелая давящая сила покинула коридор, и воздух мгновенно очистился. Дир выдохнул и продолжил путь, пока не добрался до двери по левой стороне, открыл ее и заглянул в просторную спальню.
- Малышки?
Никого не обнаружив, он двинулся к следующей двери. Еще одна спальня с широкой постелью. Справа туалетный столик. Комната явно принадлежит женщине.
- Малышки?
Нет ответа.
Все же он вошел и закрыл за собой дверь. Что-то словно притягивало его. Дир выглянул в окно, полюбовался бледным угасающим светом дня. Ветви дубов тянули свои скрюченные пальцы, словно ведьмы из сказки братьев Гримм. Дир включил лампу на ночном столике, где еще раньше заметил большую фарфоровую шкатулку, белую, разрисованную маленькими фиолетовыми кроликами. Он поднял крышку. Шкатулка оказалась музыкальной. Дир слегка улыбнулся, кивая головой в такт тинькающей мелодии Стивена Фостера "Джинни со светло-каштановыми волосами".
Кто поставил ее сюда?
Дир осторожно опустил крышку и уже было выпрямился, но тут что-то показалось ему странным. Он провел пальцем по столу и поднес его к глазам. Ни следа пыли, а все деревянные поверхности, казалось, только что натерты полиролью. Кто убирал в доме? Невидимые слуги в том крыле, где он еще не был?
Он вспомнил о своем видении, человеке в черном. ЛСД или просто безмолвный дворецкий?
Что-то защекотало ноздри. Запах духов? Розы?
- Могу я помочь?
Дир резко, как вспугнутый кролик, подскочил. На него невозмутимо взирала Морна.
Слегка поклонившись, она перевела взгляд на шкатулку.
- Вы что-то ищете?
"Нет", хотел ответить Дир, но в горле застрял комок, сдавивший глотку, мешавший говорить. С трудом откашлявшись, он поправился:
- То есть да. Моих собак. Вы их видели?
- Маленьких? Нет.
Дир рассеянно кивнул, глядя на ее шею, но тут краем глаза заметил, что дверь по-прежнему закрыта.
- Откуда вы знаете, что мои собаки маленькие? Видели их в доме? Они тут?
Морна улыбнулась, словно наслаждаясь одной ей понятной шуткой, молча обернулась и поплыла к порогу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15