Посередь него громоздилась гигантская куча всякого хлама. Опять вопрос: барахло тут накидано на самом деле пли это снова иллюзия? Самая высокая точка горы находилась как раз над центром нужной дороги. Влететь в кучу на всех скоростях не пойдет машине на пользу.
— Попытка — не пытка, — пробормотал Джим-папа, не снимая ноги с педали газа. Он угадал. Барахло пронеслось мимо, не причинив фургончику никакого вреда.
С этого момента начались всяческие глюки. В небе и на земле стали возникать странные пейзажи. Иногда верх и низ менялись местами. Над головой вверх тормашками высились горы, а земля вдруг становилась прозрачной, и по ней летали птицы. Желтая лента дороги змеилась среди этого сплошного нарушения законов физики. Она то прошивала насквозь холмы и скользила над водой, то неслась прямо в пространство, оставив леса и горы далеко внизу. Но Джим-папа стойко вел фургончик прямо вперед, не обращая никакого внимания на окружающие спецэффекты. Врожденное обыкновенское неверие в магию помогало ему разносить иллюзии и воздушные замки в пух и прах. Как раз к наступлению сумерек они подкатили к повороту на Бес Подобие.
Едва въехав в деревеньку, компания увидела кучки отчаявшихся бесов. Они упорно продолжали работать, но выглядели абсолютно измученными. Горки корзинок и коробок с камнями оставались стоять на тротуарах — их еще не успели отнести в безопасное место. Видимо, уже и не успеют.
Фургончик остановился. Появилась маленькая Киета с растрепанными волосами, в измятом и влажном от пота платье.
— Мы думали, что вы уже давно покинули Ксанф! — воскликнула она.
— Мы вернулись, чтобы помочь вам закончить работу, — сообщил Джим-папа. — Скажите, что нужно сделать.
Киета не стала терять время на бесполезные возгласы удивления:
— Отнесите, пожалуйста, эти горы коробок в пещеру. Бес Славный покажет куда.
Все приступили к делу, на сей раз не пользуясь заклинанием Уравнения. Все люди, включая Филю, взяли по кучке камней и аккуратно потащили их в указанном направлении. Маленький бес мог перетаскать такой груз только подходов за десять. Все пошли за Славным, осторожно ступая по тропинке, явно не рассчитанной на человеческие габариты. Но принимать размеры бесов нет смысла, ведь в таком случае помочь народцу в полной мере не удастся.
Дети и взрослые подошли к пещере. Она скорее напоминала норку. Даже бесам приходилось влезать туда на коленках. Поставив коробки с камнями на землю, компания вернулась в деревню.
Мидранж, как и Буфер с Твиттером, мог только наблюдать. Носить камни животным было нечем. Но и они нашли способ помочь. Когда люди вернулись, все трое сразу провели их к новым горкам мешочков и пакетов. Потом было решено, что совсем необязательно выносить камни на улицу и складывать в определенном месте. Их стали передавать прямо в руки, не вынося из зданий. Увидев это, бесы стали работать с большим энтузиазмом. То и дело появлялись кольца кальцита, связанные колечками. Молодые люди их часто дарят своим возлюбленным. А те, в свою очередь, используют чароит, чтобы очаровывать мужчин. Вокруг кучками лежали гранаты, имеющие обыкновение взрываться в самый неподходящий момент. Но в присутствии бесов они вели себя вполне прилично. Мимо Мидранжа на носилках пронесли светящееся деревце, листья-камешки которого опали. Ага, а вот и опалы. На одной улице были свалены столы изящной работы, инкрустированные пир-итами. За такими столами пиры всегда проходили на ура. Неподалеку от них лежала горка тур-малинов, с помощью которых местные жители устраивали туры в Обыкновению за малиной. Камней было так много, что Мидранж потерял к ним интерес раньше, чем успел рассмотреть все виды.
— А это что за увалень? — грубо поинтересовался какой-то бес, глядя на кота.
Мидранж уставился на обидчика.
— Ты, видимо, Бес Пардонный, — сказал кот на языке животных, надеясь, что бес его не поймет.
— Слушай, котяра, как ты угадал? — все так же невежливо поинтересовался бес А теперь лучше убери свою тушку отсюда! Мне на место твоей кошачьей задницы он-иксы сложить нужно.
Им уже объяснили, что он-иксы используют для того, чтобы скрывать свою личность. Того, кто положит камешек в карман, никто не узнает, ведь теперь он — икс. Мидранж нехотя поднялся и отошел в сторону. Все-таки не все бесы такие милые, как Киета.
В этот момент пришел Дэвид, чтобы забрать очередную кучу упаковок. За ним шли два беса.
— Знаешь, Понтовый, эти люди здорово помогли нам, — сказал один. — Но все беды еще только начинаются.
— Ты прав, Крайний, — согласился второй. — Теперь мы успеваем спасти все наши труды, за что мы безгранично им благодарны. Но судьба всего Ксанфа гораздо страшнее.
— Надеюсь, что когда мы наконец снова выйдем из пещеры, Ксанф сможет обеспечить нам достойное существование, — задумчиво сказал первый. По его тону было ясно, что он в этом далеко не уверен.
Оба пошли дальше, заглядывая во все дома и проверяя, не осталось ли где камней. Но Мидранжа очень обеспокоил этот разговор. Значит ли это, что опасность есть не только для бесов? И вообще, в чем она заключается? Ему совсем не нравилась мысль, что они все ввязались в эту историю ради какой-то мелочи.
Кот побежал за Дэвидом, ведь с ним общаться проще всего. Мальчик как раз отнес последние коробки. Уже почти стемнело.
— Мяуэвид! — сказал Мидранж. Дэвид повернулся и взял кота на руки.
— Что такое, герой? — спросил он, вороша шерсть на загривке любимца. Мидранж решил, что так еще терпимо.
— Непримяутности! — Чтоб блохи съели этот проклятый человеческий язык!
— Неприятности? — переспросил Дэвид. — А я думал, что все уже улажено. Мы сейчас войдем в зону заклинания Уравнения и укроемся вместе с бесами в пещере. Там и переждем безумие.
Мидранж уже не был так спокоен. Быстро объяснить парню, в чем дело, не удастся.
— Мяуиля!!
— Спросить у Фили? Ладно.
Как раз в этот момент подошел Филя. Такое ощущение, что он всегда знает, когда кто-то хочет с ним поговорить.
«Бесы говорят, что существует угроза для всего Ксанфа, — подумал кот, зная, что Филя умеет читать мысли. — Что это за угроза? Можем ли мы что-то сделать? Расскажи все Дэвиду».
Филя написал записку и передал ее Дэвиду.
— Есть опасность! — воскликнул тот. — И мы можем этому помешать!
Пришла Хлорка.
— Новая опасность? — спросила она.
Дэвид вручил ей листок бумаги. Она прочитала и вздохнула:
— Тогда нужно передать это остальным, хотя последствия могут оказаться весьма и весьма неприятными.
Дэвид кивнул:
— Ты не рада, да? Продолжение работы с недоумками?
Хлорка потрепала его вихры. Мидранж с интересом наблюдал, какое действие это оказало на парнишку. Если Шон был окончательно и бесповоротно покорен ее красотой, то на Дэвида она действовала процентов эдак на семьдесят.
— Что ты, я совсем не против! Но как ты догадался спросить Филю об этом?
— Мидранж попросил.
Хлорка повернулась к коту и с игривой суровостью погрозила ему пальчиком.
— Так, значит, ты! — девушка потрепала и его шерстку. Ему тоже очень понравилось. Видимо, есть все же что-то в сногсшибательно красивых девушках с милым характером, даже если знаешь, что все это великолепие создал дракон с головой осла.
И, лапу на сердце положа, для Мидранжа это самое захватывающее приключение, которое когда-либо выпадало на его долю. Все по полной программе: дракон, красотка, риск и опасность, магия и тайны. О чем еще может мечтать простой домашний кот?
Глава 9
ДВАДЦАТЬ ВОПРОСОВ
Хлорка отправилась на поиски остальных. Джим Балдуин как раз нес к пещере последнюю порцию камней. Она подошла к нему.
— Простите… — и тут она поняла, что не знает, как к нему обратиться. — Отец из Обыкновении…
Тот улыбнулся:
— Можешь называть меня Джимом. Так гораздо проще.
— Так вот, Джим, я узнала, что существует еще одна опасность. На сей раз не только для бесов, но и для всего Ксанфа. Дэвид спросил об этом у Фили. Он молчал на сей счет раньше, так как эта угроза не затрагивала нас напрямую. Но…
— У нас была возможность помочь бесам, но спасти Ксанф не в наших силах, — ответил Джим. — Нужно воспользоваться заклинанием Уравнения и присоединиться к бесам в их пещере. Там и переждать ураган и безумие.
— Бесы боятся, что к тому времени, когда они покинут свое убежище, от Ксанфа мало что останется… — возразила девушка.
— Лучше поговорить с Филей лично. Ветер усиливается, так что не стоит тянуть с окончательным решением.
— Он там, — Хлорка повела его к Дэвиду, Мидранжу и Филе.
— Филя, что там с угрозой всему Ксаифу, и как это касается нас? — спросил Джим.
Молодой человек протянул ему уже исписанный листок.
— Ураган особенный, так как попал сюда извне, — прочел Джим. — Он будет продолжать набирать силу. И волшебная пыль, которую он поднял, сметет все на своем пути. Если, конечно, ее не остановить. Тех, кто живет под землей или укроется там, ураган не затронет. Но все, что останется на поверхности, в воде, в воздухе, — все это ощутимо пострадает. Большую часть растительности просто сдует. Повсюду будут разбросаны жалкие остатки прежнего Ксанфа. Однако мы можем изменить участь страны, если немедленно предпримем решительные действия. Но для этого нужно рискнуть.
— Рискнуть? — переспросила Хлорка. — Но я должна вывезти вас из Ксанфа в целости и сохранности.
— Ну, этим мы несколько пренебрегли, вернувшись сюда, — мрачно напомнил ей Джим.
Во время чтения записки к пещере подтянулись и остальные.
— Пап, нужно предпринять эти самые решительные действия, — высказался Шон.
— Ага! — поддержала Карен. Джим посмотрел на Мэри.
— Я согласна, — уныло призналась та.
— Но опасность реальная, — напомнил отец семейства. — Филя не станет просто так говорить «надо рискнуть». А мы уже и так устали от всего этого.
— Ксанф может исчезнуть с лица земли, — возразила Мэри. Джим повернулся к Филе:
— И что мы можем сделать?
Филя уже строчил ответ. Джим молча прочел его и перевел взгляд на Хлорку.
— Наверное, нам придется разделиться.
— Но я же должна вывезти вас отсюда целыми и невредимыми! — с испугом повторила она. — Это мое задание. Пока я его не выполню, я не могу вас бросить!
— Филя считает, что тебе не удастся справиться с этим, если Ксанф не будет спасен, — усмехнулся Джим. — Так что придется поступить именно так. Ты с Филей отправишься добывать Ветровку. А мы поедем в замок Ругна, чтобы уговорить Тучную Королеву помочь нам в спасении Ксанфа.
— Bay! — издал восторженный звук Дэвид.
Хлорка была крайне удивлена. Она посмотрела на Филю. Тот кивнул.
— Ну что ж… Если я не выполню задание Доброго Волшебника, во всем будешь виноват ты! — решила она. — Я очень надеюсь, что ты на самом деле не преувеличиваешь своих способностей.
Филя кивнул снова. Он был уверен в том, что знает, хотя совершенно очевидно, что он знает не все. Это, пожалуй, единственная его несносная черта.
Филя что-то написал и протянул ей.
«Я знаю только то, что происходит в Ксанфе сейчас, а не то, что еще случится. Я знаю, что Тучная Королева и Ветровка могут спасти Ксанф, но отнюдь не известно, удастся ли им это. Я знаю наилучший путь, как этого достигнуть, но никто не знает, получится ли все как надо. И я совсем не хочу показаться несносным».
Ну и как на него можно злиться? Он сделал ее красивой, неглупой и здоровой, а теперь помогает ей в лучшем приключении ее жизни.
— Прости, я была не права, — извинилась Хлорка, ведь помимо всего прочего он еще сделал ее вежливой.
Она отлично знала, что в обычном своем «я» она ни капли не заботилась бы о чувствах Фили, и была счастлива иметь новый облик и другой характер. Теперь жить на свете стало гораздо лучше, и не только потому, что все стали смотреть на нее по-другому. Она обязана Филе всем.
— Значит, так тому и быть, — подытожил Джим.
Хлорка начала подозревать, что ему самому нравится это приключение, ярко отличающееся от скучной обыкновенной жизни.
— Мы едем в… — Джим сверился с бумажкой, которую ему вручил Филя, — …в замок Ругна. Нам нужно добраться туда к утру.
Мэри потихоньку взяла мужа за руку.
— Дорогой, ты и так уже долго сидел за рулем, — сказала она. — Ты немного отдохнешь, а машину в это время поведу я.
Карен удивленно взглянула на мать:
— Мам, разве ты умеешь водить фургончик?
— Не смейся надо мной, маленькая пи-п-и-п, — улыбнулась Мэри. В отличие от остальных, она на самом деле произнесла слово «пи-и-и-п». Взрослая Тайна была здесь ни при чем.
— А как мы найдем туда дорогу, если с нами не будет Фили и Хлорки? — спросил Дэвид.
— Хороший вопрос, — похвалил Джим. В этот момент к ним подошла Киета.
— Мы вам очень благодарны за то, что вы помогли нам закончить сборы вовремя, вопреки своему решению покинуть Ксанф, — сказала она. — Мы никак не могли придумать, чем же отплатить вам за это, но теперь у меня, кажется, есть идея. Мы снабдим вас проводником.
— Но ему же придется покинуть безопасную пещеру!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
— Попытка — не пытка, — пробормотал Джим-папа, не снимая ноги с педали газа. Он угадал. Барахло пронеслось мимо, не причинив фургончику никакого вреда.
С этого момента начались всяческие глюки. В небе и на земле стали возникать странные пейзажи. Иногда верх и низ менялись местами. Над головой вверх тормашками высились горы, а земля вдруг становилась прозрачной, и по ней летали птицы. Желтая лента дороги змеилась среди этого сплошного нарушения законов физики. Она то прошивала насквозь холмы и скользила над водой, то неслась прямо в пространство, оставив леса и горы далеко внизу. Но Джим-папа стойко вел фургончик прямо вперед, не обращая никакого внимания на окружающие спецэффекты. Врожденное обыкновенское неверие в магию помогало ему разносить иллюзии и воздушные замки в пух и прах. Как раз к наступлению сумерек они подкатили к повороту на Бес Подобие.
Едва въехав в деревеньку, компания увидела кучки отчаявшихся бесов. Они упорно продолжали работать, но выглядели абсолютно измученными. Горки корзинок и коробок с камнями оставались стоять на тротуарах — их еще не успели отнести в безопасное место. Видимо, уже и не успеют.
Фургончик остановился. Появилась маленькая Киета с растрепанными волосами, в измятом и влажном от пота платье.
— Мы думали, что вы уже давно покинули Ксанф! — воскликнула она.
— Мы вернулись, чтобы помочь вам закончить работу, — сообщил Джим-папа. — Скажите, что нужно сделать.
Киета не стала терять время на бесполезные возгласы удивления:
— Отнесите, пожалуйста, эти горы коробок в пещеру. Бес Славный покажет куда.
Все приступили к делу, на сей раз не пользуясь заклинанием Уравнения. Все люди, включая Филю, взяли по кучке камней и аккуратно потащили их в указанном направлении. Маленький бес мог перетаскать такой груз только подходов за десять. Все пошли за Славным, осторожно ступая по тропинке, явно не рассчитанной на человеческие габариты. Но принимать размеры бесов нет смысла, ведь в таком случае помочь народцу в полной мере не удастся.
Дети и взрослые подошли к пещере. Она скорее напоминала норку. Даже бесам приходилось влезать туда на коленках. Поставив коробки с камнями на землю, компания вернулась в деревню.
Мидранж, как и Буфер с Твиттером, мог только наблюдать. Носить камни животным было нечем. Но и они нашли способ помочь. Когда люди вернулись, все трое сразу провели их к новым горкам мешочков и пакетов. Потом было решено, что совсем необязательно выносить камни на улицу и складывать в определенном месте. Их стали передавать прямо в руки, не вынося из зданий. Увидев это, бесы стали работать с большим энтузиазмом. То и дело появлялись кольца кальцита, связанные колечками. Молодые люди их часто дарят своим возлюбленным. А те, в свою очередь, используют чароит, чтобы очаровывать мужчин. Вокруг кучками лежали гранаты, имеющие обыкновение взрываться в самый неподходящий момент. Но в присутствии бесов они вели себя вполне прилично. Мимо Мидранжа на носилках пронесли светящееся деревце, листья-камешки которого опали. Ага, а вот и опалы. На одной улице были свалены столы изящной работы, инкрустированные пир-итами. За такими столами пиры всегда проходили на ура. Неподалеку от них лежала горка тур-малинов, с помощью которых местные жители устраивали туры в Обыкновению за малиной. Камней было так много, что Мидранж потерял к ним интерес раньше, чем успел рассмотреть все виды.
— А это что за увалень? — грубо поинтересовался какой-то бес, глядя на кота.
Мидранж уставился на обидчика.
— Ты, видимо, Бес Пардонный, — сказал кот на языке животных, надеясь, что бес его не поймет.
— Слушай, котяра, как ты угадал? — все так же невежливо поинтересовался бес А теперь лучше убери свою тушку отсюда! Мне на место твоей кошачьей задницы он-иксы сложить нужно.
Им уже объяснили, что он-иксы используют для того, чтобы скрывать свою личность. Того, кто положит камешек в карман, никто не узнает, ведь теперь он — икс. Мидранж нехотя поднялся и отошел в сторону. Все-таки не все бесы такие милые, как Киета.
В этот момент пришел Дэвид, чтобы забрать очередную кучу упаковок. За ним шли два беса.
— Знаешь, Понтовый, эти люди здорово помогли нам, — сказал один. — Но все беды еще только начинаются.
— Ты прав, Крайний, — согласился второй. — Теперь мы успеваем спасти все наши труды, за что мы безгранично им благодарны. Но судьба всего Ксанфа гораздо страшнее.
— Надеюсь, что когда мы наконец снова выйдем из пещеры, Ксанф сможет обеспечить нам достойное существование, — задумчиво сказал первый. По его тону было ясно, что он в этом далеко не уверен.
Оба пошли дальше, заглядывая во все дома и проверяя, не осталось ли где камней. Но Мидранжа очень обеспокоил этот разговор. Значит ли это, что опасность есть не только для бесов? И вообще, в чем она заключается? Ему совсем не нравилась мысль, что они все ввязались в эту историю ради какой-то мелочи.
Кот побежал за Дэвидом, ведь с ним общаться проще всего. Мальчик как раз отнес последние коробки. Уже почти стемнело.
— Мяуэвид! — сказал Мидранж. Дэвид повернулся и взял кота на руки.
— Что такое, герой? — спросил он, вороша шерсть на загривке любимца. Мидранж решил, что так еще терпимо.
— Непримяутности! — Чтоб блохи съели этот проклятый человеческий язык!
— Неприятности? — переспросил Дэвид. — А я думал, что все уже улажено. Мы сейчас войдем в зону заклинания Уравнения и укроемся вместе с бесами в пещере. Там и переждем безумие.
Мидранж уже не был так спокоен. Быстро объяснить парню, в чем дело, не удастся.
— Мяуиля!!
— Спросить у Фили? Ладно.
Как раз в этот момент подошел Филя. Такое ощущение, что он всегда знает, когда кто-то хочет с ним поговорить.
«Бесы говорят, что существует угроза для всего Ксанфа, — подумал кот, зная, что Филя умеет читать мысли. — Что это за угроза? Можем ли мы что-то сделать? Расскажи все Дэвиду».
Филя написал записку и передал ее Дэвиду.
— Есть опасность! — воскликнул тот. — И мы можем этому помешать!
Пришла Хлорка.
— Новая опасность? — спросила она.
Дэвид вручил ей листок бумаги. Она прочитала и вздохнула:
— Тогда нужно передать это остальным, хотя последствия могут оказаться весьма и весьма неприятными.
Дэвид кивнул:
— Ты не рада, да? Продолжение работы с недоумками?
Хлорка потрепала его вихры. Мидранж с интересом наблюдал, какое действие это оказало на парнишку. Если Шон был окончательно и бесповоротно покорен ее красотой, то на Дэвида она действовала процентов эдак на семьдесят.
— Что ты, я совсем не против! Но как ты догадался спросить Филю об этом?
— Мидранж попросил.
Хлорка повернулась к коту и с игривой суровостью погрозила ему пальчиком.
— Так, значит, ты! — девушка потрепала и его шерстку. Ему тоже очень понравилось. Видимо, есть все же что-то в сногсшибательно красивых девушках с милым характером, даже если знаешь, что все это великолепие создал дракон с головой осла.
И, лапу на сердце положа, для Мидранжа это самое захватывающее приключение, которое когда-либо выпадало на его долю. Все по полной программе: дракон, красотка, риск и опасность, магия и тайны. О чем еще может мечтать простой домашний кот?
Глава 9
ДВАДЦАТЬ ВОПРОСОВ
Хлорка отправилась на поиски остальных. Джим Балдуин как раз нес к пещере последнюю порцию камней. Она подошла к нему.
— Простите… — и тут она поняла, что не знает, как к нему обратиться. — Отец из Обыкновении…
Тот улыбнулся:
— Можешь называть меня Джимом. Так гораздо проще.
— Так вот, Джим, я узнала, что существует еще одна опасность. На сей раз не только для бесов, но и для всего Ксанфа. Дэвид спросил об этом у Фили. Он молчал на сей счет раньше, так как эта угроза не затрагивала нас напрямую. Но…
— У нас была возможность помочь бесам, но спасти Ксанф не в наших силах, — ответил Джим. — Нужно воспользоваться заклинанием Уравнения и присоединиться к бесам в их пещере. Там и переждать ураган и безумие.
— Бесы боятся, что к тому времени, когда они покинут свое убежище, от Ксанфа мало что останется… — возразила девушка.
— Лучше поговорить с Филей лично. Ветер усиливается, так что не стоит тянуть с окончательным решением.
— Он там, — Хлорка повела его к Дэвиду, Мидранжу и Филе.
— Филя, что там с угрозой всему Ксаифу, и как это касается нас? — спросил Джим.
Молодой человек протянул ему уже исписанный листок.
— Ураган особенный, так как попал сюда извне, — прочел Джим. — Он будет продолжать набирать силу. И волшебная пыль, которую он поднял, сметет все на своем пути. Если, конечно, ее не остановить. Тех, кто живет под землей или укроется там, ураган не затронет. Но все, что останется на поверхности, в воде, в воздухе, — все это ощутимо пострадает. Большую часть растительности просто сдует. Повсюду будут разбросаны жалкие остатки прежнего Ксанфа. Однако мы можем изменить участь страны, если немедленно предпримем решительные действия. Но для этого нужно рискнуть.
— Рискнуть? — переспросила Хлорка. — Но я должна вывезти вас из Ксанфа в целости и сохранности.
— Ну, этим мы несколько пренебрегли, вернувшись сюда, — мрачно напомнил ей Джим.
Во время чтения записки к пещере подтянулись и остальные.
— Пап, нужно предпринять эти самые решительные действия, — высказался Шон.
— Ага! — поддержала Карен. Джим посмотрел на Мэри.
— Я согласна, — уныло призналась та.
— Но опасность реальная, — напомнил отец семейства. — Филя не станет просто так говорить «надо рискнуть». А мы уже и так устали от всего этого.
— Ксанф может исчезнуть с лица земли, — возразила Мэри. Джим повернулся к Филе:
— И что мы можем сделать?
Филя уже строчил ответ. Джим молча прочел его и перевел взгляд на Хлорку.
— Наверное, нам придется разделиться.
— Но я же должна вывезти вас отсюда целыми и невредимыми! — с испугом повторила она. — Это мое задание. Пока я его не выполню, я не могу вас бросить!
— Филя считает, что тебе не удастся справиться с этим, если Ксанф не будет спасен, — усмехнулся Джим. — Так что придется поступить именно так. Ты с Филей отправишься добывать Ветровку. А мы поедем в замок Ругна, чтобы уговорить Тучную Королеву помочь нам в спасении Ксанфа.
— Bay! — издал восторженный звук Дэвид.
Хлорка была крайне удивлена. Она посмотрела на Филю. Тот кивнул.
— Ну что ж… Если я не выполню задание Доброго Волшебника, во всем будешь виноват ты! — решила она. — Я очень надеюсь, что ты на самом деле не преувеличиваешь своих способностей.
Филя кивнул снова. Он был уверен в том, что знает, хотя совершенно очевидно, что он знает не все. Это, пожалуй, единственная его несносная черта.
Филя что-то написал и протянул ей.
«Я знаю только то, что происходит в Ксанфе сейчас, а не то, что еще случится. Я знаю, что Тучная Королева и Ветровка могут спасти Ксанф, но отнюдь не известно, удастся ли им это. Я знаю наилучший путь, как этого достигнуть, но никто не знает, получится ли все как надо. И я совсем не хочу показаться несносным».
Ну и как на него можно злиться? Он сделал ее красивой, неглупой и здоровой, а теперь помогает ей в лучшем приключении ее жизни.
— Прости, я была не права, — извинилась Хлорка, ведь помимо всего прочего он еще сделал ее вежливой.
Она отлично знала, что в обычном своем «я» она ни капли не заботилась бы о чувствах Фили, и была счастлива иметь новый облик и другой характер. Теперь жить на свете стало гораздо лучше, и не только потому, что все стали смотреть на нее по-другому. Она обязана Филе всем.
— Значит, так тому и быть, — подытожил Джим.
Хлорка начала подозревать, что ему самому нравится это приключение, ярко отличающееся от скучной обыкновенной жизни.
— Мы едем в… — Джим сверился с бумажкой, которую ему вручил Филя, — …в замок Ругна. Нам нужно добраться туда к утру.
Мэри потихоньку взяла мужа за руку.
— Дорогой, ты и так уже долго сидел за рулем, — сказала она. — Ты немного отдохнешь, а машину в это время поведу я.
Карен удивленно взглянула на мать:
— Мам, разве ты умеешь водить фургончик?
— Не смейся надо мной, маленькая пи-п-и-п, — улыбнулась Мэри. В отличие от остальных, она на самом деле произнесла слово «пи-и-и-п». Взрослая Тайна была здесь ни при чем.
— А как мы найдем туда дорогу, если с нами не будет Фили и Хлорки? — спросил Дэвид.
— Хороший вопрос, — похвалил Джим. В этот момент к ним подошла Киета.
— Мы вам очень благодарны за то, что вы помогли нам закончить сборы вовремя, вопреки своему решению покинуть Ксанф, — сказала она. — Мы никак не могли придумать, чем же отплатить вам за это, но теперь у меня, кажется, есть идея. Мы снабдим вас проводником.
— Но ему же придется покинуть безопасную пещеру!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48