А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— О! Это дизель, он выращивает диз-ель! А рядом с ним и диз-елка, — сообщила Хлорка, просовывая прелестную головку в кабину. Золотистые волосы мягко коснулись щеки Джима. Его окутал легкий нежный аромат. Так можно п голову потерять!
Дизель, любитель диз-елок. Забавно.
— А топливо у него есть?
— Конечно. Надо с ним договориться. Договориться, значит. Что ж, попробуем, как с троллем.
Джим опустил стекло.
— Нам нужно твое топливо.
Дизель уставился на него прыгнул. Появилось маленькое едкое облачко, которое распространяло запах прокисшего топлива.
— Ты выпил слишком много? — сочувственно спросил отец семейства. Монстр жалобно кивнул. — Сейчас тебе станет лучше.
Но тут воображение Джиму изменило. Что же поможет несчастному?
— Наверняка подойдут мамины таблетки от живота! — осенило Дэвида.
— Давайте.
Мэри выудила из сумки таблетку и передала ее мужу. Джим вручил дизелю пилюлю:
— Мы тебе таблетку, ты нам дизель. Пойдет? Интересно, получится?
Существо проглотило лекарство и снова рыгнуло. Теперь пахло не так отвратительно. Он поднял хвост. Джим разглядел, что тот напоминает шланг для заправки.
— Вот сюда. — Приглушив мотор, он выскочил из машины и отвинтил крышку бензобака.
Дизель приставил кончик хвоста к отверстию. Послышалось бульканье, запахло топливом.
Наполнив бак, существо втянуло хвост, и Джим закрыл крышку.
— Большое спасибо.
Монстр кивнул. Теперь его жабры порозовели — видимо, от таблетки ему полегчало. Так что сделка была честной.
Джим залез в кабину и завел мотор. И тут ему в голову пришла блестящая мысль.
— Мы ехали по шоссейной поверхности, — обратился он к Филе, — а может, есть еще что-нибудь подходящее внизу, на земле? А то наверху слишком сильный ветер.
Филя указал вперед. Конечно, там оказалась дорога, идущая по земле. Джим направил машину туда:
— Премного благодарен.
Дорога была вполне ровной. Наверняка это продлится недолго. Но пока покрытие приемлемое, нужно радоваться. Двигатель мерно урчал — топливо было весьма качественным. С души упал очередной камень. Хорошо еще, что хоть это тут не воспринимается буквально. А то такими темпами скоро весь фургончик будет завален свалившимися с души булыжниками. Джим снова прислушался к разговору за спиной.
— А как вы добрались до нас? — пытала Хлорку Карен. — Вы прилетели, словно на парашюте.
— С юбкой выше головы, — ехидно добавил Шон.
— О нет! — в отчаянии воскликнула девушка. — Неужели были видны мои трусики?!
— Нет, что ты, — торопливо ответил Джим, сообразив, что в здесь это, видимо, считается верхом неприличия. Кентавры вообще плюют на одежду, а люди, наоборот, тщательно следят за ней. А дети могут этого не понять и устроить международный скандал. — Мы увидели только твои ножки. И какие ножки!
— Слава Иксанаэнному! — облегченно вздохнула Хлорка, а Филя что-то задергался. — Я бы сгорела от стыда, если… Не важно. Добрый Волшебник отправил нас сюда котапультой.
— И почему я так уверен, что это совсем не то, что называем катапультой мы?.. — ни к кому не обращаясь, обронил Шон.
— Я могу показаться любопытной, — ответила Хлорка, — но почему же ты так уверен?
Повисла пауза. Как изящно она отбрила нахального парня!
— Ну… Я… Я просто имел в виду, что здесь все совсем по-другому. У нас катапульта — это машина, которая бросает вдаль всякие штуки.
— И у нас это то же самое. Это огромный кот, который пружинистым хвостом запуливает всякие штуки туда, куда нужно. Добрый Волшебник указал коту, куда целиться. Хорошо, что в месте нашего приземления была большая подушка.
— А этот Добрый Волшебник, — поинтересовалась Мэри, — он, наверное, знает все?
— Это точно! Абсолютно все! Я пришла к нему спросить, где моя последняя слеза, и он рассказал мне. Но теперь я в качестве платы должна отслужить ему год. И вот Хамфри послал меня проводить вас.
— Вы нам очень помогли, — поблагодарила Мэри. — И кентаврица Шейла тоже. Но я правильно расслышала? Служить год за ответ на вопрос?
— Все правильно. Я поступила глупо, задав Вопрос, на который могла ответить сама. Но на самом деле я сделала это, чтобы устроить себе приключение. И, как видите, у меня получилось. И вы, и ваш дом — просто фантастика!
Дэвид рассмеялся:
— И после того как ты попала к нам с помощью гигантской кошки, ты можешь утверждать, что эта колымага — фантастика?
— Само собой! Все пользуются котапультой. Но таких домиков на колесиках у нас в Ксанфе никогда раньше не было! Разве что избушки на курьих ножках. Но это вполне обычное явление. Лучшего приключения мне и не представить!
Ну вот, опять она всех огорошила. Джим решил заполнить повисшую паузу собственным вопросом:
— Я не хочу показаться невежливым и лезть в личную жизнь, но, раз Филя не может говорить, могу ли я спросить у тебя о его прошлом и о нем самом?
— Нет проблем, — весело ответила Хлорка. — Филя — это дракончик с головой осла. Но сейчас он принял облик мужчины. Я могу попросить его вернуться к своему естественному виду, но тогда он сюда не влезет.
— Мы лучше поверим тебе на слово, — осторожно отказался Джим. Эта девушка удивляла его не меньше, чем страна.
— Он сделал для меня очень много хорошего, — продолжала Хлорка. — Обычно, в реальной жизни, я… скажем так, некрасива. И отнюдь не такая умная и милая. Но талант Фили — делать своего спутника, каким этот спутник хотел бы быть. Так что я захотела стать хорошенькой, умненькой, здоровой и милой.
— Тебе это удалось…— выдохнул Шон, беззастенчиво оглядывая ее с головы до ног. Сам Джим никогда раньше не видел таких здоровых и во всех отношениях совершенных девушек.
— Вы, наверное, мне не верите, — сказала Хлорка, — но я вам сейчас покажу, ведь в размерах в отличие от Фили я не увеличусь.
Хлорка повысила голос:
— Филя, покажи меня такой, какая я есть. Но только на секундочку.
Сидящий рядом с Джимом молодой человек кивнул. Раздался вздох удивления. Джим тоже оторвался от созерцания дороги.
Девушка и правда изменилась. Теперь перед ними сидела страшненькая девица, в каких-то обносках, с тупым выражением лица. Волосы обвисли как сосульки и отливали тошнотворно-зеленым.
Через секунду на ее месте возникла прежняя красотка. Ножки и бюст оформились, тусклые волосы засияли. Она улыбнулась, и в домике стало как будто бы светлее.
— Вот видите! Я обязана Филе многим.
— Точно…— Шон пожирал ее глазами. Джим снова повернулся к шоссе.
— Но почему Филя все это для тебя делает? — спросила маленькая Карен. — Почему, если он и вправду дракон, он тебя не съел?
— Карен! — оборвала дочку Мэри.
— Ну, мам, ты что, ее и вправду хочется съесть! — подтвердил Дэвид.
Хлорка расхохоталась:
— Ну спасибо! И я тоже этого сначала боялась. Но он оказался симпатичным драконом. Очень симпатичным.
— Да уж, — согласился Дэвид. — Я тоже такого хочу. Я бы попросил его сделать меня звездой футбола. А может, и кем-то еще.
— Когда мы первый раз встретились, Филя мне все рассказал, — Хлорка предупреждающе подняла руки. — Да, он теперь немой, но сначала мог говорить. Он сказал, что ему необходимо мое общество и что он сделает все, что я пожелаю. Филя предупредил, что говорить может только один раз, и этот раз он уже использовал. С тех пор он молчит. Но меня понимает и может объясняться жестами.
— А может быть, ему нужно сказать тебе что-нибудь важное, — предположил Шон, заинтересовавшись чем-то еще помимо внешности проводницы. — Например, то, что тебе угрожает опасность. Может, спросишь у него, так это или нет?
— Ладно, пожалуйста. Филя, это так?
Филя обернулся назад и кивнул.
— Правда? И я не смогу сама быстро догадаться в чем дело?
Филя кивнул снова. Хлорка растерялась:
— Но как же мне это узнать, если я даже не знаю, о чем спрашивать?..
— Пусть он напишет! — предложил Дэвид.
— Да, но я не умею хорошо читать! — совсем расстроилась девушка. — Могу понять только короткие слова и общеизвестные символы. Символы понятны всем, даже животным, потому что на них наложены специальные заклятия. А самостоятельно прочитать что-нибудь серьезное я не могу. Я прогуливала занятия в школе кентавров.
— Ну так пусть Филя сделает тебя грамотной! — посоветовал Шон.
Сзади что-то вспыхнуло.
— Лампочка! У тебя над головой вспыхнула лампочка! — раздался восторженный голос Карен.
— Конечно, — подтвердила Хлорка. — Я поняла, что Шон абсолютно прав, это блестящая идея. Филя, сделай, пожалуйста, меня грамотной, чтобы я сумела прочесть то, что ты напишешь, каким бы трудным это ни было. И напиши мне то, что я должна знать.
Молодой человек тотчас выудил откуда-то блокнот и карандаш и принялся строчить. «Да, у магии есть свои преимущества», — подумал Джим. В Обыкновении все происходит далеко не так быстро.
— Это меня навело на мысль, — сказал он вслух, — что это уж точно не наша страна, тут другие правила. Значит, вы и кентавры говорите на одном языке?
— Это тоже все магия Ксанфа, — ответила Хлорка. — Все тут говорят на едином языке. Все, кроме животных. У них язык свой, он отличается от нашего, поэтому мы чаще всего их не понимаем. Но зато они всегда понимают нас.
— У нас тоже есть животные, — сказал Шон. — Только они не разговаривают.
— Что ты, точно разговаривают! Мы же в Ксанфе. Но только нужно быть големом Гранди, чтобы понять их.
— Кем?
— Големом Гранди. Это жутко надоедливое маленькое существо. Но зато он знает все языки.
Между тем Филя закончил свой опус и передал его назад. Хлорка взяла блокнот и внимательно посмотрела на написанное.
— Ура! Я теперь могу читать! — она аж взвизгнула от восторга. — Могу! Я грамотная! Поразительно!
— Так что он пишет? — поинтересовался Дэвид.
— Сейчас…— девушка сосредоточенно смотрела в листок. — На Проезде Ящериц гоблины устроили засаду на неосторожных путешественников. Они создали иллюзию баррикады и поставили стрелку объезда, указывающую на другую трону. Она ведет в ловушку. Гоблины схватят жертву и сварят из нее плов.
— Неужели то, что я думаю, — правда? — в ужасе спросила Мэри.
— Если ты думаешь о том, что гоблины варят людей, то правда, — ответила Хлорка. — Гоблины — жуткое дело!
Она продолжила чтение:
— Поскольку я должен защищать тебя, а ты тоже пострадаешь, если обыкновены попадут в ловушку, я должен рассказать тебе, как ее избежать. Не верьте иллюзии, езжайте прямо но дороге, не сбавляя скорости. Гоблины не смогут напасть на машину на полном ходу.
— А почему они не могут просто перегородить дорогу настоящими бревнами? — удивился Шон.
— Шоссе заколдовано, — объяснила Хлорка. — Тролли гарантируют, что оно абсолютно безопасно. Иначе никто по нему не поедет. Оно и так пустое, потому что его построили недавно, а многие вдобавок боятся его хозяев. Тролли обычно строят мосты, но знают, как прокладывать действительно хорошие дороги. Так что гоблины не смогут устроить настоящую баррикаду. Но если они перехитрят нас и заставят свернуть с безопасного пути — мы станем их добычей.
Хлорка громко обратилась к Филе:
— Ты извини, что так получилось. Мне не приходило в голову тебя спросить. Но если что, ты обязательно пиши мне, ладно?
Филя кивнул.
«Забавная ситуация, — подумал Джим, — этот молодчик знает все, но сам сообщить о чем-то не может; его нужно обязательно попросить».
А дорога и впрямь была отличная.
— А вот и Проезд Ящериц, — прочитал вывеску Джим. — Что-то мне это напоминает!
— Нашу Аллею Аллигаторов, — подсказал отцу Шон. Тот согласился:
— Пародия на знакомый нам мир. Я правильно понял, что если появится баррикада и объезд, я на это не обращаю внимания, еду прямо напролом?
Сидящий рядом парень кивнул.События становились все интереснее и опаснее. Флориду называют Болотистым Штатом, она находится на уровне моря, а то и ниже. А здесь повсюду горы. Проезд Ящериц — переделанное американское название. Рядом тут, похоже, вулкан, а дорога ведет как раз к нему. Не хватало еще, чтобы они попали в извержение.
На северо-востоке висели тучи. Там буйствовал Весельчак. А что, если ураган поднимет магическую пыль и станет волшебным? Такое и вправду может случиться. Так что нужно удирать от него во все лопатки.
Внезапно прямо перед носом выросла баррикада. Как же он ее прозевал? Завал из деревьев перекрывал всю трассу. Рядом торчал здоровенный знак, который гласил: «Дорога перекрыта. Объезд».
Там, куда указывала стрелка, вилась симпатичная тропинка.
Джим ударил по тормозам.
— Нет! — крикнула Хлорка. — Это же иллюзия! Езжай прямо! — На раздумья времени не оставалось. Его предупредили.
А ошибка может стать последней. Джим выровнял руль и вдавил сцепление. На всех скоростях они неслись навстречу стене из стволов. В последний момент Джим зажмурил глаза…
И ничего не почувствовал. Он открыл один глаз. Машина продолжала мерно катиться по ровной дороге. Значит, можно открывать и второй. Пульс постепенно приходил в норму. Хлорка и Филя оказались правы.
— Bay!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов