И что за блажь называть себя чужим именем? Месть, – сказал он себе. – Месть подчас выбирает самые диковинные стежки. Но уж коли свела судьба с этим лихим молодцом, пойду за ним, пока не остановит чужая стрела, меч или воля Иштар».
– Тебе следует кое-что узнать. – Он опустился на плоский выветрелый камень и указал атаману на соседний.
* * *
Зеленый ручной попугай шевелил франтовским хохолком, равнодушно косился с хозяйского плеча на перепуганного молодого сотника. Широкое бородатое лицо Каи-Хана исказила гримаса ярости, прокуренные зубы скрежетали, налитые кровью глазки метали молнии, – ничего хорошего Ияру, который жестоко загнал коня, спеша к своему правителю и командиру с печальной вестью, его облик не сулил.
Стоявшие в сторонке Бен-Саиф и Лун посмеивались про себя, они никогда не питали симпатий к подловатому фавориту Каи-Хана. А потому ничуть не огорчились, узнав, что многострадальный Нулан не только ушел от лютой смерти, но и натянул своим недругам нос. Потеря войсковой казны – дело нешуточное, это прекрасно понимали суровые апийские воины, которые стояли угрюмым кольцом вокруг своего выборного полководца. Ревнивый к чужой славе Авал-Хан ни за что не упустит возможности выставить промашку брата, самодура и птицелюба, в самом невыгодном для того свете. Братья-разбойники ни о чем так не мечтают, как сжить друг друга со свету, думал Бен-Саиф, но старый обычай заставляет их делить между собой власть, иначе бы они давным-давно разобрались, у кого череп крепче.
Беда в том, что соправитель Апа, который уничтожит напарника (неважно, в честном ли поединке или ударом ножа в спину), не проживет после этого и дня. Другое дело, когда вмешивается сама Иштар. Верного средства от несчастных случаев еще не найдено. Но опять же, поди докажи потом, что братец протянул ноги не по твоей вине. Тут все решают популярность и престиж. Не позаботишься о них загодя – белеть твоим костям в канаве на околице Кара-Апа.
У шатра Каи-Хана стоял такой птичий гам, что его не заглушал даже ропот внушительной толпы воинов. В клетках, еще утром вынесенных на свежий воздух, десятки пестрых питомцев соправителя Апа состязались между собой в голосистости. Из них только Хакампу Каи-Хан не боялся выпускать на волю, и сейчас, запустив белые коготки в овчину безрукавки, бестолковая пичуга сидела у него на плече, крутила зеленым хохолком и невпопад сыпала фразочками, среди которых преобладали похабные.
– Скажи-ка мне, сотник Ияр, – процедил Каи-Хан, сдерживая в груди бурю, – кто твой командир?
– Ты, повелитель, – обморочно пискнул проштрафившийся фаворит.
Каи-Хан недобро ухмыльнулся и кивнул.
– Предположим. Стало быть, ты – мой подчиненный. Когда я, командир, отдаю приказ, ты, подчиненный, что должен делать?
– Выполнять, повелитель.
Человек, похожий на медведя, окинул толпу немигающим взглядом и снова вонзил его в Ияра.
– Выходит, когда я тебе приказываю догнать и покарать изменника, похитившего добычу нашего войска, что я должен услышать по твоему возвращению?
От страха у Ияра подкашивались ноги, волосы на затылке шевелились, как камыши на ветру.
– Что приказ выполнен, повелитель…
Каи-Хан осклабился.
– Умница, Ияр. Вот видишь, ты, оказывается, все понимаешь. Я должен был услышать, что приказ выполнен. Что обоз под надежной охраной идет в Кара-Ап, а Нулан и остальные предатели потчуют стервятников и шакалов. И что же я узнаю? Что же я узнаю от тебя, Ияр?
Изо рта сотника высунулся обложенный язык, скользнул по рассеченным нагайкой губам. От побоев и страха молодой апиец выглядел неважно – краше в гроб кладут, как говорится. У Бен-Саифа к горлу поднимался мерзкий комок, и даже хладнокровному Луну, он видел, было не по себе.
– Ему конец, – шепнул Бен-Саиф товарищу. Тот кивнул.
– Повелитель, нас заманили в подлую ловушку! – сбивчиво проговорил Ияр. – Нулан, самый лицемерный среди негодяев, оставил телеги на перевале, в узкой балке у самого гребня холма. Оставил вместе с деньгами и со всем добром, а рядом положил несколько своих убитых людей и одного нехремца. Склон был крут, мы могли подниматься только через балку, телеги были на виду, и мы решили, что Нулан попал в западню, и его труп вместе с остальными валяется на другом склоне. Но едва мы приблизились к обозу, с обрывов и гребня нас осыпали стрелами боссонские лучники, а потом снизу в тыл ударило не меньше двух сотен тяжелой конницы! Мы отбивались как львы и перебили не меньше половины, но тут с гребня ринулись пешие наемники с огромными мечами и секирами, их тоже было не меньше двухсот, свирепых, как демоны, и мои верные товарищи полегли чуть ли не все до одного, и я сражался, пока не сломалась сабля, и тогда сам Нулан подкрался сзади и накинул мне аркан на шею. Потом они пытали меня – ты видишь, что они сделали с моим лицом? – а я плевал в их злорадные рожи. Клянусь, повелитель, я бы с радостью принял смерть, но кто бы тогда сообщил тебе о гнусной измене, о сговоре Нулана с киммерийским уб…
– Заткнись, ты, скудоумный плод совокупления Нергала и шелудивой ослицы? – Разъяренный Кан-Хан так скрежетал зубами, что казалось, они вот-вот посыплются, изо рта. От его рыка Хакампа испуганно всплеснул крыльями. – Безмозглый дурак, ты даже не додумался послать разведчиков на гребень! Нулан ничем не рисковал, когда поджидал тебя в засада, он же знал, что имеет дело с безголовым выродком. Двести конников, двести пехотинцев, боссонские лучники! Ха! Готов поспорить на свои потные ядра, что у Конана и Нулана было не больше шести-семи десятков людей, но у них мозги, а у тебя, мразь, червивый кизяк! Я тебе задал вопрос, шакалья сыть! Кто твой командир? Чьи приказы ты обязан выполнять?
– Твои, повелитель? Ты мой командир!
– Я? – На широком лице появилась свирепая усмешка. – Но ты же плюешь на мои приказы, Ияр. Ты выполняешь команды Нулана. Он тебе дал сучьего коня и велел ехать ко мне, и ты поскакал быстрее сучьего ветра. Значит, он твой командир, да, Ияр? Значит, ты ему теперь подчиняешься?
Ияр пошатнулся – у него все плыло перед глазами. Повелитель обвинял его в измене, и он великолепно представлял себе, что за этим последует. Уж лучше бы он остался в руках Нулана! Уж лучше бы погиб на костре.
– Ты меня предал, Ияр, – с деланной грустью сказал Каи-Хан. – Ты предал всех нас. Твоих боевых друзей. Твою священную родину. Ты изменник, Ияр.
Молодой сотник прижал ладони к изуродованному лицу и застонал от отчаяния и ужаса.
– В вашем гордом Апе нет рабов и хозяев, нет господ и слуг, – говорял Каи-Хан. – Все воины равны между собой, но уж если они выбрали себе командира, то должны ему подчиняться. Иначе получается измена. Вот так-то, Ияр. Что у нас делают с предателями?
– Ы-ы-ы-ы… – обреченно провыл сотник.
– Но есть в степи закон, который гласит: апийский воин, обвиненный в измене, вправе отстоять свою честь в поединке у столба. Даже если он при этом умрет, его честь будет спасена. Ну что, Ияр? Готов доказать, что ты мужчина?
Толпа ворчала, и было неясно, кого она осуждает: Ияра или Каи-Хана. Предводитель окинул ее надменным и злым взглядом и отрывисто приказал помощникам:
– Столб сюда.
Несколько человек бегом покинули круг.
– Я тебя обвинил в предательстве, – произнес Каи-Хан, глядя на Ияра, – и теперь, если не вызовешь меня на поединок, ты примешь пытки и собачью смерть. Я бы на твоем месте не раздумывал.
– Ы-ы-ы…
Помощники Каи-Хана принесли окоренное бревно длиной в два человеческих роста, быстро выкопали яму, поставили столб в потащили к нему Ияра. Сотник заливался слезами и нечленораздельно лепетал, Каи-Хан смотрел на него без особого злорадства, и Бен-Саиф прекрасно его понимал: за трусость Ияра повелитель Апа расплачивается собственным авторитетом. Что ж, впредь он будет осмотрительнее в выборе друзей, сказал себе агадеец.
Визжащего Ияра притиснули грудью к столбу, трое дюжих воинов не давали ему вырваться или хотя бы упасть. Каи-Хаи бережно снял с плеча попугая в опустил на клетку.
– Кто твой командир? – осведомилась птица. Каи-Хан скользнул по ней рассеянным взглядом и направился к столбу.
– Теперь все в твоих руках, Ияр, – буднично проговорил Кай-Хан, прижимаясь к столбу с другой стороны. – Твоя честь, моя жизнь. Возьми меня за шею, боевой товарищ. Лучше за шею, а не за голову, а то черепушка у меня крепкая слишком. Не для твоих ручонок. Черепушки крошить – это мужское развлечение.
Каи-Хан неторопливо поднял огромные ручищи и сцепил пальцы на затылке Ияра. Сотник заверещал от боли, когда нечеловеческая сила притиснула его лоб к сухому дереву. Он даже не пытался душить своего мучителя, понимая, что это безнадежно. Пронзительно крича, он уперся ладонями в столб, напряг все силы, дернул головой. И повернул ее, но ничего на этом не выгадал. Пальцы Каи-Хана вмиг переместились на правый висок и ухо Ияра, левая височная кость и скула сотника захрустели, придавленные к бревну.
– Бедный ублюдок, – прошептал Лун, глядя в выпученные от боли глаза.
Бен-Саиф с недоумением покосился на помощника. Странно, подумал он, ведь Лун не из породы жалостливых. Или он все-таки чувствительнее, чем хочет показаться?
– Разве ты чего-то другого ожидал? – спросил агадейский сотник.
Лун пожал плечами.
– Нет, но к чему это…
– Зверство? – договорил за него Бен-Саиф. – Обычай, дружище. Между прочим, они им дорожат.
Из-под жутких струпьев на изуродованной голове Ияра сочилась кровь, рот был распялен в непрерывном крике. Каи-Хан оглушительно хохотал, то расслабляя, то снова напрягая чудовищные мышцы. Он мог покончить с Ияром в любой момент, но не видел причин для спешки.
– Ну, скорей же, гад! – едва слышно процедил Лун сквозь зубы.
В душе Бен-Саифа внезапно разлилась темная, мутная тоска. Она давила на сердце, туманила разум.
– Помоги ему, – буркнул он.
– Что? – Изумленный Лун повернулся к нему. – Как?
– Сделай что-нибудь. – Бен-Саиф зябко поежился под палящим солнцем. И вдруг рявкнул на Луна, чего прежде не делал никогда: – Ну, что ты стоишь, идолище? Помоги ему!
– И-и-ы-ы-ы… – верещал Ияр, начисто утратив человеческий облик.
Лун уже не смотрел на него. Бен-Саиф проследил за его взглядом. Попугай! О, милость Нергала! Нет! Слишком рискованно!
Он схватил Луна за локоть, но тот раздраженно стряхнул его руку. Он разозлился! Да еще как! Изумлению сотника не было предела – он никогда не видел Луна в таком гневе. Бен-Саиф оцепенело стоял, больше не пытаясь помешать товарищу. А тот смотрел на Ияра. В черные зрачки, которые от боли и ужаса расширились так, что почти исчезли белки. В душу, раздираемую отчаянием.
И за несколько мгновений до тошнотворного хруста, до ликующего вопля Каи-Хана, до дружного вздоха потрясенной толпы Бен-Саиф увидел, как на лицо обреченного (не лицо, а маску самой Смерти), наползла гримаса тупого удивления. Медленно раскрылся рот, вывалился белый распухший язык. Ияр два-три раза бестолково взмахнул руками, хлопнул себя ладонями по бедрам.
Отпустив мертвеца, Каи-Хан с хохотом протянул к небу ладони, выпачканные кровью и мозгом. Зеленый попугай взлетел со своей клетки и уселся на верхушку столба.
– Неужели тут мало других птиц? – с упреком спросил Бен-Саиф Луна. Тот промолчал.
– Иштар! – воззвал к небесам торжествующий Каи-Хан. – Ты видела? Я раздавил эту вошь в твою честь! Принес ее тебе в жертву! Знаю, богиня, тебе понравилось! Я чувствовал! Чувствовал, как ты вливала в меня силу!
– Каи, захлопни пасть, – произнес Хакампа, глядя на него со столба круглым черным глазом.
– Чего? – оторопело переспросил Каи-Хан, а в толпе раздались смешки.
– Захлопни пасть, сучьи потр-роха.
У Бен-Саифа побежали мурашки по спине. Лун напрягся. Каи-Хан глядел вверх с открытым ртом и не верил собственным ушам. В толпе очень многие следовали его примеру. Попугай как ни в чем не бывало оправлял черным клювом перья.
– Хакампа ты у меня довыдрючиваешься, – посулил, наконец, Каи-Хан.
– В последний р-раз повторяю, шакалья сыть, закр-рой пасть! С души вор-ротит от твоего бахвальства.
Толпа зачарованно ахнула. Бен-Саиф еле заметно передернул плечами.
– Иштар? – робко вымолвил соправитель Апа.
– Иштар, Иштар, – брезгливо подтвердил попугай и вдруг заорал: – На колени, мр-р-разь! С р-разбегу – лбом об столб! Ну! Я твой командир! Я пр-риказываю!
Каи-Хан затравленно посмотрел на своих хохочущих воинов, на Бен-Саифа, на Луна. И вдруг с диким ревом прыгнул что было сил, взмахнул руками, чтобы схватить, смять, раздавить наглого попугая. Не тут-то было! Хакампа взлетел на высоту несколько человеческих ростов, с поразительной меткостью капнул пометом хозяину в глаз и, описывая круги над запрокинутой бородатой физиономией, стал крыть его изощренной бранью.
– Это Ияр? – осенило Каи-Хана. – Лук! – завопил он. – Лук сюда, живо!
Услышав эти слова, попугай изо всех сил замахал крыльями, спеша набрать безопасную высоту. Под зубовный скрежет Каи-Хана люди проводили его взорами, а затем соправитель Апа повернул голову к агадейцам, и в его глазах полыхнула звериная злоба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
– Тебе следует кое-что узнать. – Он опустился на плоский выветрелый камень и указал атаману на соседний.
* * *
Зеленый ручной попугай шевелил франтовским хохолком, равнодушно косился с хозяйского плеча на перепуганного молодого сотника. Широкое бородатое лицо Каи-Хана исказила гримаса ярости, прокуренные зубы скрежетали, налитые кровью глазки метали молнии, – ничего хорошего Ияру, который жестоко загнал коня, спеша к своему правителю и командиру с печальной вестью, его облик не сулил.
Стоявшие в сторонке Бен-Саиф и Лун посмеивались про себя, они никогда не питали симпатий к подловатому фавориту Каи-Хана. А потому ничуть не огорчились, узнав, что многострадальный Нулан не только ушел от лютой смерти, но и натянул своим недругам нос. Потеря войсковой казны – дело нешуточное, это прекрасно понимали суровые апийские воины, которые стояли угрюмым кольцом вокруг своего выборного полководца. Ревнивый к чужой славе Авал-Хан ни за что не упустит возможности выставить промашку брата, самодура и птицелюба, в самом невыгодном для того свете. Братья-разбойники ни о чем так не мечтают, как сжить друг друга со свету, думал Бен-Саиф, но старый обычай заставляет их делить между собой власть, иначе бы они давным-давно разобрались, у кого череп крепче.
Беда в том, что соправитель Апа, который уничтожит напарника (неважно, в честном ли поединке или ударом ножа в спину), не проживет после этого и дня. Другое дело, когда вмешивается сама Иштар. Верного средства от несчастных случаев еще не найдено. Но опять же, поди докажи потом, что братец протянул ноги не по твоей вине. Тут все решают популярность и престиж. Не позаботишься о них загодя – белеть твоим костям в канаве на околице Кара-Апа.
У шатра Каи-Хана стоял такой птичий гам, что его не заглушал даже ропот внушительной толпы воинов. В клетках, еще утром вынесенных на свежий воздух, десятки пестрых питомцев соправителя Апа состязались между собой в голосистости. Из них только Хакампу Каи-Хан не боялся выпускать на волю, и сейчас, запустив белые коготки в овчину безрукавки, бестолковая пичуга сидела у него на плече, крутила зеленым хохолком и невпопад сыпала фразочками, среди которых преобладали похабные.
– Скажи-ка мне, сотник Ияр, – процедил Каи-Хан, сдерживая в груди бурю, – кто твой командир?
– Ты, повелитель, – обморочно пискнул проштрафившийся фаворит.
Каи-Хан недобро ухмыльнулся и кивнул.
– Предположим. Стало быть, ты – мой подчиненный. Когда я, командир, отдаю приказ, ты, подчиненный, что должен делать?
– Выполнять, повелитель.
Человек, похожий на медведя, окинул толпу немигающим взглядом и снова вонзил его в Ияра.
– Выходит, когда я тебе приказываю догнать и покарать изменника, похитившего добычу нашего войска, что я должен услышать по твоему возвращению?
От страха у Ияра подкашивались ноги, волосы на затылке шевелились, как камыши на ветру.
– Что приказ выполнен, повелитель…
Каи-Хан осклабился.
– Умница, Ияр. Вот видишь, ты, оказывается, все понимаешь. Я должен был услышать, что приказ выполнен. Что обоз под надежной охраной идет в Кара-Ап, а Нулан и остальные предатели потчуют стервятников и шакалов. И что же я узнаю? Что же я узнаю от тебя, Ияр?
Изо рта сотника высунулся обложенный язык, скользнул по рассеченным нагайкой губам. От побоев и страха молодой апиец выглядел неважно – краше в гроб кладут, как говорится. У Бен-Саифа к горлу поднимался мерзкий комок, и даже хладнокровному Луну, он видел, было не по себе.
– Ему конец, – шепнул Бен-Саиф товарищу. Тот кивнул.
– Повелитель, нас заманили в подлую ловушку! – сбивчиво проговорил Ияр. – Нулан, самый лицемерный среди негодяев, оставил телеги на перевале, в узкой балке у самого гребня холма. Оставил вместе с деньгами и со всем добром, а рядом положил несколько своих убитых людей и одного нехремца. Склон был крут, мы могли подниматься только через балку, телеги были на виду, и мы решили, что Нулан попал в западню, и его труп вместе с остальными валяется на другом склоне. Но едва мы приблизились к обозу, с обрывов и гребня нас осыпали стрелами боссонские лучники, а потом снизу в тыл ударило не меньше двух сотен тяжелой конницы! Мы отбивались как львы и перебили не меньше половины, но тут с гребня ринулись пешие наемники с огромными мечами и секирами, их тоже было не меньше двухсот, свирепых, как демоны, и мои верные товарищи полегли чуть ли не все до одного, и я сражался, пока не сломалась сабля, и тогда сам Нулан подкрался сзади и накинул мне аркан на шею. Потом они пытали меня – ты видишь, что они сделали с моим лицом? – а я плевал в их злорадные рожи. Клянусь, повелитель, я бы с радостью принял смерть, но кто бы тогда сообщил тебе о гнусной измене, о сговоре Нулана с киммерийским уб…
– Заткнись, ты, скудоумный плод совокупления Нергала и шелудивой ослицы? – Разъяренный Кан-Хан так скрежетал зубами, что казалось, они вот-вот посыплются, изо рта. От его рыка Хакампа испуганно всплеснул крыльями. – Безмозглый дурак, ты даже не додумался послать разведчиков на гребень! Нулан ничем не рисковал, когда поджидал тебя в засада, он же знал, что имеет дело с безголовым выродком. Двести конников, двести пехотинцев, боссонские лучники! Ха! Готов поспорить на свои потные ядра, что у Конана и Нулана было не больше шести-семи десятков людей, но у них мозги, а у тебя, мразь, червивый кизяк! Я тебе задал вопрос, шакалья сыть! Кто твой командир? Чьи приказы ты обязан выполнять?
– Твои, повелитель? Ты мой командир!
– Я? – На широком лице появилась свирепая усмешка. – Но ты же плюешь на мои приказы, Ияр. Ты выполняешь команды Нулана. Он тебе дал сучьего коня и велел ехать ко мне, и ты поскакал быстрее сучьего ветра. Значит, он твой командир, да, Ияр? Значит, ты ему теперь подчиняешься?
Ияр пошатнулся – у него все плыло перед глазами. Повелитель обвинял его в измене, и он великолепно представлял себе, что за этим последует. Уж лучше бы он остался в руках Нулана! Уж лучше бы погиб на костре.
– Ты меня предал, Ияр, – с деланной грустью сказал Каи-Хан. – Ты предал всех нас. Твоих боевых друзей. Твою священную родину. Ты изменник, Ияр.
Молодой сотник прижал ладони к изуродованному лицу и застонал от отчаяния и ужаса.
– В вашем гордом Апе нет рабов и хозяев, нет господ и слуг, – говорял Каи-Хан. – Все воины равны между собой, но уж если они выбрали себе командира, то должны ему подчиняться. Иначе получается измена. Вот так-то, Ияр. Что у нас делают с предателями?
– Ы-ы-ы-ы… – обреченно провыл сотник.
– Но есть в степи закон, который гласит: апийский воин, обвиненный в измене, вправе отстоять свою честь в поединке у столба. Даже если он при этом умрет, его честь будет спасена. Ну что, Ияр? Готов доказать, что ты мужчина?
Толпа ворчала, и было неясно, кого она осуждает: Ияра или Каи-Хана. Предводитель окинул ее надменным и злым взглядом и отрывисто приказал помощникам:
– Столб сюда.
Несколько человек бегом покинули круг.
– Я тебя обвинил в предательстве, – произнес Каи-Хан, глядя на Ияра, – и теперь, если не вызовешь меня на поединок, ты примешь пытки и собачью смерть. Я бы на твоем месте не раздумывал.
– Ы-ы-ы…
Помощники Каи-Хана принесли окоренное бревно длиной в два человеческих роста, быстро выкопали яму, поставили столб в потащили к нему Ияра. Сотник заливался слезами и нечленораздельно лепетал, Каи-Хан смотрел на него без особого злорадства, и Бен-Саиф прекрасно его понимал: за трусость Ияра повелитель Апа расплачивается собственным авторитетом. Что ж, впредь он будет осмотрительнее в выборе друзей, сказал себе агадеец.
Визжащего Ияра притиснули грудью к столбу, трое дюжих воинов не давали ему вырваться или хотя бы упасть. Каи-Хаи бережно снял с плеча попугая в опустил на клетку.
– Кто твой командир? – осведомилась птица. Каи-Хан скользнул по ней рассеянным взглядом и направился к столбу.
– Теперь все в твоих руках, Ияр, – буднично проговорил Кай-Хан, прижимаясь к столбу с другой стороны. – Твоя честь, моя жизнь. Возьми меня за шею, боевой товарищ. Лучше за шею, а не за голову, а то черепушка у меня крепкая слишком. Не для твоих ручонок. Черепушки крошить – это мужское развлечение.
Каи-Хан неторопливо поднял огромные ручищи и сцепил пальцы на затылке Ияра. Сотник заверещал от боли, когда нечеловеческая сила притиснула его лоб к сухому дереву. Он даже не пытался душить своего мучителя, понимая, что это безнадежно. Пронзительно крича, он уперся ладонями в столб, напряг все силы, дернул головой. И повернул ее, но ничего на этом не выгадал. Пальцы Каи-Хана вмиг переместились на правый висок и ухо Ияра, левая височная кость и скула сотника захрустели, придавленные к бревну.
– Бедный ублюдок, – прошептал Лун, глядя в выпученные от боли глаза.
Бен-Саиф с недоумением покосился на помощника. Странно, подумал он, ведь Лун не из породы жалостливых. Или он все-таки чувствительнее, чем хочет показаться?
– Разве ты чего-то другого ожидал? – спросил агадейский сотник.
Лун пожал плечами.
– Нет, но к чему это…
– Зверство? – договорил за него Бен-Саиф. – Обычай, дружище. Между прочим, они им дорожат.
Из-под жутких струпьев на изуродованной голове Ияра сочилась кровь, рот был распялен в непрерывном крике. Каи-Хан оглушительно хохотал, то расслабляя, то снова напрягая чудовищные мышцы. Он мог покончить с Ияром в любой момент, но не видел причин для спешки.
– Ну, скорей же, гад! – едва слышно процедил Лун сквозь зубы.
В душе Бен-Саифа внезапно разлилась темная, мутная тоска. Она давила на сердце, туманила разум.
– Помоги ему, – буркнул он.
– Что? – Изумленный Лун повернулся к нему. – Как?
– Сделай что-нибудь. – Бен-Саиф зябко поежился под палящим солнцем. И вдруг рявкнул на Луна, чего прежде не делал никогда: – Ну, что ты стоишь, идолище? Помоги ему!
– И-и-ы-ы-ы… – верещал Ияр, начисто утратив человеческий облик.
Лун уже не смотрел на него. Бен-Саиф проследил за его взглядом. Попугай! О, милость Нергала! Нет! Слишком рискованно!
Он схватил Луна за локоть, но тот раздраженно стряхнул его руку. Он разозлился! Да еще как! Изумлению сотника не было предела – он никогда не видел Луна в таком гневе. Бен-Саиф оцепенело стоял, больше не пытаясь помешать товарищу. А тот смотрел на Ияра. В черные зрачки, которые от боли и ужаса расширились так, что почти исчезли белки. В душу, раздираемую отчаянием.
И за несколько мгновений до тошнотворного хруста, до ликующего вопля Каи-Хана, до дружного вздоха потрясенной толпы Бен-Саиф увидел, как на лицо обреченного (не лицо, а маску самой Смерти), наползла гримаса тупого удивления. Медленно раскрылся рот, вывалился белый распухший язык. Ияр два-три раза бестолково взмахнул руками, хлопнул себя ладонями по бедрам.
Отпустив мертвеца, Каи-Хан с хохотом протянул к небу ладони, выпачканные кровью и мозгом. Зеленый попугай взлетел со своей клетки и уселся на верхушку столба.
– Неужели тут мало других птиц? – с упреком спросил Бен-Саиф Луна. Тот промолчал.
– Иштар! – воззвал к небесам торжествующий Каи-Хан. – Ты видела? Я раздавил эту вошь в твою честь! Принес ее тебе в жертву! Знаю, богиня, тебе понравилось! Я чувствовал! Чувствовал, как ты вливала в меня силу!
– Каи, захлопни пасть, – произнес Хакампа, глядя на него со столба круглым черным глазом.
– Чего? – оторопело переспросил Каи-Хан, а в толпе раздались смешки.
– Захлопни пасть, сучьи потр-роха.
У Бен-Саифа побежали мурашки по спине. Лун напрягся. Каи-Хан глядел вверх с открытым ртом и не верил собственным ушам. В толпе очень многие следовали его примеру. Попугай как ни в чем не бывало оправлял черным клювом перья.
– Хакампа ты у меня довыдрючиваешься, – посулил, наконец, Каи-Хан.
– В последний р-раз повторяю, шакалья сыть, закр-рой пасть! С души вор-ротит от твоего бахвальства.
Толпа зачарованно ахнула. Бен-Саиф еле заметно передернул плечами.
– Иштар? – робко вымолвил соправитель Апа.
– Иштар, Иштар, – брезгливо подтвердил попугай и вдруг заорал: – На колени, мр-р-разь! С р-разбегу – лбом об столб! Ну! Я твой командир! Я пр-риказываю!
Каи-Хан затравленно посмотрел на своих хохочущих воинов, на Бен-Саифа, на Луна. И вдруг с диким ревом прыгнул что было сил, взмахнул руками, чтобы схватить, смять, раздавить наглого попугая. Не тут-то было! Хакампа взлетел на высоту несколько человеческих ростов, с поразительной меткостью капнул пометом хозяину в глаз и, описывая круги над запрокинутой бородатой физиономией, стал крыть его изощренной бранью.
– Это Ияр? – осенило Каи-Хана. – Лук! – завопил он. – Лук сюда, живо!
Услышав эти слова, попугай изо всех сил замахал крыльями, спеша набрать безопасную высоту. Под зубовный скрежет Каи-Хана люди проводили его взорами, а затем соправитель Апа повернул голову к агадейцам, и в его глазах полыхнула звериная злоба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49