Я подцепил это словечко в одной из твоих чертовых книжек.
— Ну что ж, неплохо, — задумчиво проговорил он. — Я надеюсь, тебе подойдет маленький пистолет.
— Да, вполне. Все космические офицеры проходят специальную комиссию и сдают экзамен на право пользования смертоносным железом.
— Отлично. Я дам тебе пистолет с плечевой кобурой. И попробую организовать практические занятия в зале для тренировки полицейских. Еще что-нибудь?
— Масса всего. Надеюсь, у тебя есть фотографии Фергюса и его дочери.
— Конечно, — он встал, прошел в лабораторию и вернулся с коробочкой. — Вот они. Совсем свежие. Получены ЦРУ путем использования следящего луча.
Я вынул маленькие пластиковые кубики и разложил их на столике. Взял первый из них. На снимке была маленькая фигурка человека в скафандре. К счастью, гермошлем был прозрачным, и черты легко можно было различить.
— Есть только один снимок Фергюса, — сказал Стив. — Он редко выходит из своей крепости, а ее внутренние помещения, как тебе известно, защищены блокиратором.
— Итак, это Фергюс, — сказал я, рассматривая лицо на снимке — морщинистое, изможденное, под спутанной шевелюрой светлых волос. Это был Фергюс — бывший старший инженер по космическим двигателям «Трансгалактических клиперов». Любой космолетчик, только увидев такое лицо, непременно определил бы род занятий этого человека. Манншенновские двигатели всегда придают людям, долго работающим с ними, потерянный вид.
— Остальные снимки принадлежат его дочери, — сообщил Стив.
Я взглянул на них с гораздо большим энтузиазмом. Один из них — моментальный, изображавший ее в скафандре, пилотирующей новомодное хитроумное транспортное средство, в котором я признал пылеход. И еще несколько моментальных снимков, в верхней одежде, наверное, ее сняли во время поездок в Пльзен, город неподалеку от крепости Фергюса. Ни одной двух — или трехмерной фотографии не удалось передать всего очарования девушки. Но парочка серьезных фотографий, видимо, сделанных ЦРУ, отличающихся хорошим качеством, вполне давали представление о ее красоте. Я уловил в ее облике что-то знакомое. Золотисто-рыжие волосы, скорее всего, ненастоящие; но длинные стройные ноги под короткими шортами — в полном порядке, а грудь — хорошей формы, не слишком большая, обтянутая тонким трикотажем. Лицо — худощавое, с точеными чертами — было почти идеальным. «Илона», — прошептал я.
— Что такое? — резко спросил Стив.
— Очень привлекательная девушка, — сказал я.
— Да. Согласен. Не очень много мяса, — как любезно сообщил нам мистер Кравенко.
— Чертов Кравенко.
— Ревнуешь? Надеюсь, ты не станешь смешивать работу с удовольствием, а?
— Не стану, — соврал я.
— Хм. Ну, хорошо, пойдем-ка в лабораторию. Посмотрим, что можно подобрать тебе в качестве оружия.
Я нехотя убрал фотографии обратно в коробочку и проследовал за Стивом в лабораторию. Он открыл металлическую дверь весьма внушительного вида. Комната за ней была заполнена оружием всевозможных типов и размеров.
— Да тут целый арсенал, — заметил я.
Он снял со стены один из пистолетов:
— Наверное, пятимиллиметровый «минетти» подойдет тебе лучше прочих.
— Нет. Скорее, десятимиллиметровый «уэбли».
— Магазин «минетти» вмещает двадцать патронов, а на слонов тебе вряд ли придется охотиться.
— У «уэбли» вместо спускового крючка — кнопка, поэтому им легко может пользоваться человек в скафандре. Более того, в него легко можно вставить новый магазин, даже будучи в рукавицах от скафандра.
— Есть еще причины? — весело спросил он.
— Есть. Нас учили обращаться именно с таким типом оружия во время тренировок.
— Твоя взяла.
Он протянул мне пистолет и, пока я взвешивал его в руках, достал наплечную кобуру. Велел мне снять пиджак и закрепил ее поверх моей рубашки. Кобура идеально подходила по размеру, и пистолет легко входил в нее. Я решил, что после небольшой тренировки легко смогу извлекать его, вопрос был только в том, как быстро и точно я сумею прицелиться.
— И еще кобуру на пояс, — сказал я.
— О черт, Джонни, ты что, решил вести там частную войну?
— Да.
— А зачем поясная кобура?
— Ты сказал, что мне, возможно, придется работать в открытом пространстве и поэтому-то ты и нанял меня. А от оружия в плечевой кобуре под скафандром, согласись, не очень много пользы…
— О, конечно, конечно, — он нашел поясную кобуру для «уэбли». — А теперь — действительно важные вещи для твоей экипировки.
— У меня уже есть часы, — начал было я, но тут осознал, что эти два маленьких предмета — вовсе не часы.
— Миникамера и диктофон, — сказал он. — Постарайся не светиться с ними без нужды. С другой стороны, не стоит делать из них ужасной тайны. У многих людей они с собой, особенно у туристов. И они как раз такого типа, как твои. Именно такими пользуются приличные частные сыщики, особенно если хотят запутать следы.
— Хм-м. Изобретательно!
— И просто. И полезно. Диктофон различает звук падающей капли на расстоянии двадцати метров. Камера снимает почти в кромешной тьме. Когда попадешь в жилище Фергюса, записывай все подряд.
— Если Фергюс мне позволит.
— А это зависит от тебя.
Мы прошли обратно в гостиную и освежились напитками. Я ощущал себя рождественской елкой, увешанной игрушками.
— Ты все еще можешь выйти из игры, Джонни, — сказал Стив.
— Я остаюсь.
— Это всегда хороший способ забыть женщину, разве не так?
— Неужели? — Я вспомнил изящную фигуру. Ты хороша, но ты не Илона.
— Но помни: ты на работе для дела. Для меня. И для Правительства.
— Я благодарен тебе за это, — сказал я.
Внезапно он забеспокоился:
— Надеюсь, ты будешь помнить об этом, Джон. Надеюсь, будешь помнить.
Глава 11
— Илона, — начал я.
Маленький экран не загорался, но она отключила только визуальный канал со своей стороны.
— Да? — ответила она неохотно.
— Это Джон.
— Я не слепая. Что ты хочешь?
— Я улетаю сегодня вечером.
Некоторый проблеск интереса с ее стороны:
— И куда?
— На Луну. На Венцеслав, точнее.
— О. И всего-то? Ты так сказал об этом, что я уж было решила, будто на Малое Магелланово Облако.
— Я подумал…
— До свиданья, — сказала она тоном, не подлежащим обсуждению.
Я простоял возле телефона, казалось, целую вечность, понимая бессмысленность попытки снова набрать ее номер. Потом вышел из кабинета, присоединившись к Стиву Виналеку и Лиз Барток в убого обставленной гостиной общежития, пытаясь выглядеть веселым и всем довольным.
— Удачно? — спросила Лиз.
— Да, — ответил я.
— Жаль, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты знаешь, Джонни.
— Тебе пора на корабль, Джон, — заявил Стив, глядя на часы.
— Да, пора.
Лиз наполнила три бокала.
— Есть какое-то древнее земное выражение, — заметила она. — На посошок?
— Всего хорошего, Джон, — сказал Стив.
— Всего хорошего, Джонни, — присоединилась Лиз.
— Спасибо.
Я вдруг понял, что вовсе не хочу покидать Каринтию, что стараюсь продлить последние минуты своего пребывания на планете. Меня не покидала странная надежда, что Илона смягчится и перезвонит мне в общежитие. И еще более странная надежда, что она помчится в Порт Таубер.
— Тебе пора, — сказала Лиз.
— Недалеко, — произнес я. — И ненадолго.
Она печально посмотрела на меня, покачав головой и начала что-то говорить.
— О чем это вы? — резко спросил Стив.
— Ни о чем, — ответила она.
— Хорошо. Пошли.
Я взял свой дипломат и наскоро собранную сумку — более тяжелый багаж уже был на корабле — и вместе с двумя друзьями покинул общежитие и направился к поджидавшей меня «Лунной девушке». Судно выглядело трогательно маленьким и хрупким в свете прожекторов, опутанное тросами и окруженное опорными механизмами. Туда загружали последние тонны груза. На носу корабля горел красный огонек, освещая совершенно нелогичное имя «Голубой Питер», принадлежавшее кораблю раньше. На башне службы управления полетами космопорта горел такой же огонек.
Мы задержались у подножия трапа, глядя вверх, на переходный шлюз. Космолетчик в униформе стоял в маленьком тамбуре. Он увидел Лиз и помахал ей, а затем начал спускаться вниз.
— Айвор, это Джон Петерсен, — представила меня Лиз. — Он полетит с вами. Джонни, это Айвор Радек, второй офицер.
Мы пожали друг другу руки.
— Жаль, что вам не досталось места на «Королеве» или «Принцессе», — сказал Радек. — Они гораздо больше похожи на тот тип кораблей, к которому вы привыкли.
— Не верь ему, Джонни, — вставила Лиз. — Они точно такие же, как «Девушка», ничуть не лучше других лунных паромов.
— Но они-то как раз пассажирские корабли, — настаивал Радек. Он подмигнул: — На них бывает, как правило, несколько шикарных блондинок.
— Айвор был третьим офицером на «Королеве», пока его не повысили.
— Повысили? Это могло считаться повышением, если бы на этой посудине имелся третий офицер, но его тут нет.
— Сколько пассажиров? — поинтересовался я.
— Места есть для двенадцати, но в этой поездке — вы один.
— Мистер Радек! — раздался голос из воздушного шлюза.
— Сэр?
— Давайте поскорее на ваш пост!
— Есть, сэр!
— Если попадешь в переделку, Джонни, помни, что ты можешь запросить помощь, — уверил меня Стив.
— Не забуду.
— До свидания, Джонни, — сказала Лиз. Она быстро обняла меня, потом еще раз. Я удивился, как это я смог найти в ней что-либо материнское.
— Мистер Радек! — вновь раздался голос.
— Ну, хорошо, заканчивайте, ребята, — быстро проговорил второй офицер. — Нужно забираться внутрь, чтобы эта жестянка нынче ночью стартовала.
Я пропустил Радека вперед по трапу. Стоящий наверху офицер кивнул мне и повернулся к девушке в униформе:
— Мисс Бентц, покажите, пожалуйста, джентльмену его каюту.
— Пожалуйста, сюда, сэр, — любезно проговорила она.
Я проследовал за ней внутрь, поднимаясь по спиральной лестнице. На таком маленьком корабле лифт был бы слишком большой роскошью. Мой наметанный глаз космолетчика подмечал разные уровни и помещения по мере подъема. Два грузовых отсека. Помещение для гироскопа, но, конечно, никакого помещения для межгалактического двигателя. Не было здесь и «фермы», помещения для выращивания гидропонных культур. Мне даже странным показалось, что Лунному парому не требовались все эти вещи, ибо на складе корабля имелось необходимое для краткого путешествия количество воды и пищи, а внутренняя атмосфера очищалась химическим путем, кроме того, имелся запас кислорода в цистернах.
— Вы путешествовали прежде, сэр? — вежливо спросила девушка.
— Да, — ответил я, и мне было приятно, что она задала этот вопрос. Пока только Радек, друг Лиз, знал о моем космическом прошлом. А поскольку я был космонавтом с дурной репутацией, пусть лучше экипаж не будет знать об этом. — Да. Только я летал на межзвездных кораблях.
Она зарделась и подарила мне лучезарную улыбку:
— Тогда вы можете обнаружить здесь кое-что новое. Перед стартом ваш багаж нужно положить сюда. Сами вы, конечно, ляжете на кушетку…
Я догадался, что она ждет, пока я улягусь на кушетку.
— А потом пристегнетесь ремнем.
Я подчинился ее умелым рукам.
— Пристегнуть ремни безопасности, — взревел динамик. — Пристегнуть ремни безопасности. Начинаем обратный отсчет времени.
— О, черт! — выругалась девушка. — Старик — капитан то есть — вечно спешит. Придется мне стартовать рядом с вами. Вы не возражаете?
— Ничуть, — отозвался я. И, признаться, был разочарован, когда она, вместо того чтобы лечь рядом, растянулась на соседней кушетке, вытащив ремень и пристегнувшись с профессиональной сноровкой.
— Десять, — начал считать голос в динамике — девять… восемь…
— Первые пятьдесят километров проходим на химическом топливе, — сообщила девушка. — Вот почему такое резкое ускорение.
— Четыре… три… два… один… Пуск!
И ничего не случилось. Ощущения при обычном стартовом ускорении в кресле рубки управления могли быть жуткими, даже болезненными. На этот же раз я поднялся в небо с роскошью. В качестве пассажира. «Это стоит порекомендовать знакомым», решил я.
Глава 12
Путешествие было коротким, но утомительным.
«Лунная девушка», по меркам большого корабля, располагала удивительно маленьким экипажем: капитан, двое помощников, которые одновременно являлись офицерами связи , два инженера и загруженная, но приветливая мисс Бентц, которая, будучи стюардессой, выполняла также обязанности казначея. Ни у кого не оставалось времени на развлечения: офицеры сменяли друг друга на посту и спали по очереди, остальное время занимала рутина.
Такое положение дел оказалось мне на руку. У меня была куча свободного времени, и я проводил его, читая и перечитывая выданные мне Стивом документы относительно Фергюса. Его история до того момента, как он сделал удачные капиталовложения и разбогател, напоминала историю любого старшего инженера по межзвездным двигателям. Диплом о техническом образовании Массачусетского технологического института на Земле, специализация по Манншеннским двигателям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
— Ну что ж, неплохо, — задумчиво проговорил он. — Я надеюсь, тебе подойдет маленький пистолет.
— Да, вполне. Все космические офицеры проходят специальную комиссию и сдают экзамен на право пользования смертоносным железом.
— Отлично. Я дам тебе пистолет с плечевой кобурой. И попробую организовать практические занятия в зале для тренировки полицейских. Еще что-нибудь?
— Масса всего. Надеюсь, у тебя есть фотографии Фергюса и его дочери.
— Конечно, — он встал, прошел в лабораторию и вернулся с коробочкой. — Вот они. Совсем свежие. Получены ЦРУ путем использования следящего луча.
Я вынул маленькие пластиковые кубики и разложил их на столике. Взял первый из них. На снимке была маленькая фигурка человека в скафандре. К счастью, гермошлем был прозрачным, и черты легко можно было различить.
— Есть только один снимок Фергюса, — сказал Стив. — Он редко выходит из своей крепости, а ее внутренние помещения, как тебе известно, защищены блокиратором.
— Итак, это Фергюс, — сказал я, рассматривая лицо на снимке — морщинистое, изможденное, под спутанной шевелюрой светлых волос. Это был Фергюс — бывший старший инженер по космическим двигателям «Трансгалактических клиперов». Любой космолетчик, только увидев такое лицо, непременно определил бы род занятий этого человека. Манншенновские двигатели всегда придают людям, долго работающим с ними, потерянный вид.
— Остальные снимки принадлежат его дочери, — сообщил Стив.
Я взглянул на них с гораздо большим энтузиазмом. Один из них — моментальный, изображавший ее в скафандре, пилотирующей новомодное хитроумное транспортное средство, в котором я признал пылеход. И еще несколько моментальных снимков, в верхней одежде, наверное, ее сняли во время поездок в Пльзен, город неподалеку от крепости Фергюса. Ни одной двух — или трехмерной фотографии не удалось передать всего очарования девушки. Но парочка серьезных фотографий, видимо, сделанных ЦРУ, отличающихся хорошим качеством, вполне давали представление о ее красоте. Я уловил в ее облике что-то знакомое. Золотисто-рыжие волосы, скорее всего, ненастоящие; но длинные стройные ноги под короткими шортами — в полном порядке, а грудь — хорошей формы, не слишком большая, обтянутая тонким трикотажем. Лицо — худощавое, с точеными чертами — было почти идеальным. «Илона», — прошептал я.
— Что такое? — резко спросил Стив.
— Очень привлекательная девушка, — сказал я.
— Да. Согласен. Не очень много мяса, — как любезно сообщил нам мистер Кравенко.
— Чертов Кравенко.
— Ревнуешь? Надеюсь, ты не станешь смешивать работу с удовольствием, а?
— Не стану, — соврал я.
— Хм. Ну, хорошо, пойдем-ка в лабораторию. Посмотрим, что можно подобрать тебе в качестве оружия.
Я нехотя убрал фотографии обратно в коробочку и проследовал за Стивом в лабораторию. Он открыл металлическую дверь весьма внушительного вида. Комната за ней была заполнена оружием всевозможных типов и размеров.
— Да тут целый арсенал, — заметил я.
Он снял со стены один из пистолетов:
— Наверное, пятимиллиметровый «минетти» подойдет тебе лучше прочих.
— Нет. Скорее, десятимиллиметровый «уэбли».
— Магазин «минетти» вмещает двадцать патронов, а на слонов тебе вряд ли придется охотиться.
— У «уэбли» вместо спускового крючка — кнопка, поэтому им легко может пользоваться человек в скафандре. Более того, в него легко можно вставить новый магазин, даже будучи в рукавицах от скафандра.
— Есть еще причины? — весело спросил он.
— Есть. Нас учили обращаться именно с таким типом оружия во время тренировок.
— Твоя взяла.
Он протянул мне пистолет и, пока я взвешивал его в руках, достал наплечную кобуру. Велел мне снять пиджак и закрепил ее поверх моей рубашки. Кобура идеально подходила по размеру, и пистолет легко входил в нее. Я решил, что после небольшой тренировки легко смогу извлекать его, вопрос был только в том, как быстро и точно я сумею прицелиться.
— И еще кобуру на пояс, — сказал я.
— О черт, Джонни, ты что, решил вести там частную войну?
— Да.
— А зачем поясная кобура?
— Ты сказал, что мне, возможно, придется работать в открытом пространстве и поэтому-то ты и нанял меня. А от оружия в плечевой кобуре под скафандром, согласись, не очень много пользы…
— О, конечно, конечно, — он нашел поясную кобуру для «уэбли». — А теперь — действительно важные вещи для твоей экипировки.
— У меня уже есть часы, — начал было я, но тут осознал, что эти два маленьких предмета — вовсе не часы.
— Миникамера и диктофон, — сказал он. — Постарайся не светиться с ними без нужды. С другой стороны, не стоит делать из них ужасной тайны. У многих людей они с собой, особенно у туристов. И они как раз такого типа, как твои. Именно такими пользуются приличные частные сыщики, особенно если хотят запутать следы.
— Хм-м. Изобретательно!
— И просто. И полезно. Диктофон различает звук падающей капли на расстоянии двадцати метров. Камера снимает почти в кромешной тьме. Когда попадешь в жилище Фергюса, записывай все подряд.
— Если Фергюс мне позволит.
— А это зависит от тебя.
Мы прошли обратно в гостиную и освежились напитками. Я ощущал себя рождественской елкой, увешанной игрушками.
— Ты все еще можешь выйти из игры, Джонни, — сказал Стив.
— Я остаюсь.
— Это всегда хороший способ забыть женщину, разве не так?
— Неужели? — Я вспомнил изящную фигуру. Ты хороша, но ты не Илона.
— Но помни: ты на работе для дела. Для меня. И для Правительства.
— Я благодарен тебе за это, — сказал я.
Внезапно он забеспокоился:
— Надеюсь, ты будешь помнить об этом, Джон. Надеюсь, будешь помнить.
Глава 11
— Илона, — начал я.
Маленький экран не загорался, но она отключила только визуальный канал со своей стороны.
— Да? — ответила она неохотно.
— Это Джон.
— Я не слепая. Что ты хочешь?
— Я улетаю сегодня вечером.
Некоторый проблеск интереса с ее стороны:
— И куда?
— На Луну. На Венцеслав, точнее.
— О. И всего-то? Ты так сказал об этом, что я уж было решила, будто на Малое Магелланово Облако.
— Я подумал…
— До свиданья, — сказала она тоном, не подлежащим обсуждению.
Я простоял возле телефона, казалось, целую вечность, понимая бессмысленность попытки снова набрать ее номер. Потом вышел из кабинета, присоединившись к Стиву Виналеку и Лиз Барток в убого обставленной гостиной общежития, пытаясь выглядеть веселым и всем довольным.
— Удачно? — спросила Лиз.
— Да, — ответил я.
— Жаль, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты знаешь, Джонни.
— Тебе пора на корабль, Джон, — заявил Стив, глядя на часы.
— Да, пора.
Лиз наполнила три бокала.
— Есть какое-то древнее земное выражение, — заметила она. — На посошок?
— Всего хорошего, Джон, — сказал Стив.
— Всего хорошего, Джонни, — присоединилась Лиз.
— Спасибо.
Я вдруг понял, что вовсе не хочу покидать Каринтию, что стараюсь продлить последние минуты своего пребывания на планете. Меня не покидала странная надежда, что Илона смягчится и перезвонит мне в общежитие. И еще более странная надежда, что она помчится в Порт Таубер.
— Тебе пора, — сказала Лиз.
— Недалеко, — произнес я. — И ненадолго.
Она печально посмотрела на меня, покачав головой и начала что-то говорить.
— О чем это вы? — резко спросил Стив.
— Ни о чем, — ответила она.
— Хорошо. Пошли.
Я взял свой дипломат и наскоро собранную сумку — более тяжелый багаж уже был на корабле — и вместе с двумя друзьями покинул общежитие и направился к поджидавшей меня «Лунной девушке». Судно выглядело трогательно маленьким и хрупким в свете прожекторов, опутанное тросами и окруженное опорными механизмами. Туда загружали последние тонны груза. На носу корабля горел красный огонек, освещая совершенно нелогичное имя «Голубой Питер», принадлежавшее кораблю раньше. На башне службы управления полетами космопорта горел такой же огонек.
Мы задержались у подножия трапа, глядя вверх, на переходный шлюз. Космолетчик в униформе стоял в маленьком тамбуре. Он увидел Лиз и помахал ей, а затем начал спускаться вниз.
— Айвор, это Джон Петерсен, — представила меня Лиз. — Он полетит с вами. Джонни, это Айвор Радек, второй офицер.
Мы пожали друг другу руки.
— Жаль, что вам не досталось места на «Королеве» или «Принцессе», — сказал Радек. — Они гораздо больше похожи на тот тип кораблей, к которому вы привыкли.
— Не верь ему, Джонни, — вставила Лиз. — Они точно такие же, как «Девушка», ничуть не лучше других лунных паромов.
— Но они-то как раз пассажирские корабли, — настаивал Радек. Он подмигнул: — На них бывает, как правило, несколько шикарных блондинок.
— Айвор был третьим офицером на «Королеве», пока его не повысили.
— Повысили? Это могло считаться повышением, если бы на этой посудине имелся третий офицер, но его тут нет.
— Сколько пассажиров? — поинтересовался я.
— Места есть для двенадцати, но в этой поездке — вы один.
— Мистер Радек! — раздался голос из воздушного шлюза.
— Сэр?
— Давайте поскорее на ваш пост!
— Есть, сэр!
— Если попадешь в переделку, Джонни, помни, что ты можешь запросить помощь, — уверил меня Стив.
— Не забуду.
— До свидания, Джонни, — сказала Лиз. Она быстро обняла меня, потом еще раз. Я удивился, как это я смог найти в ней что-либо материнское.
— Мистер Радек! — вновь раздался голос.
— Ну, хорошо, заканчивайте, ребята, — быстро проговорил второй офицер. — Нужно забираться внутрь, чтобы эта жестянка нынче ночью стартовала.
Я пропустил Радека вперед по трапу. Стоящий наверху офицер кивнул мне и повернулся к девушке в униформе:
— Мисс Бентц, покажите, пожалуйста, джентльмену его каюту.
— Пожалуйста, сюда, сэр, — любезно проговорила она.
Я проследовал за ней внутрь, поднимаясь по спиральной лестнице. На таком маленьком корабле лифт был бы слишком большой роскошью. Мой наметанный глаз космолетчика подмечал разные уровни и помещения по мере подъема. Два грузовых отсека. Помещение для гироскопа, но, конечно, никакого помещения для межгалактического двигателя. Не было здесь и «фермы», помещения для выращивания гидропонных культур. Мне даже странным показалось, что Лунному парому не требовались все эти вещи, ибо на складе корабля имелось необходимое для краткого путешествия количество воды и пищи, а внутренняя атмосфера очищалась химическим путем, кроме того, имелся запас кислорода в цистернах.
— Вы путешествовали прежде, сэр? — вежливо спросила девушка.
— Да, — ответил я, и мне было приятно, что она задала этот вопрос. Пока только Радек, друг Лиз, знал о моем космическом прошлом. А поскольку я был космонавтом с дурной репутацией, пусть лучше экипаж не будет знать об этом. — Да. Только я летал на межзвездных кораблях.
Она зарделась и подарила мне лучезарную улыбку:
— Тогда вы можете обнаружить здесь кое-что новое. Перед стартом ваш багаж нужно положить сюда. Сами вы, конечно, ляжете на кушетку…
Я догадался, что она ждет, пока я улягусь на кушетку.
— А потом пристегнетесь ремнем.
Я подчинился ее умелым рукам.
— Пристегнуть ремни безопасности, — взревел динамик. — Пристегнуть ремни безопасности. Начинаем обратный отсчет времени.
— О, черт! — выругалась девушка. — Старик — капитан то есть — вечно спешит. Придется мне стартовать рядом с вами. Вы не возражаете?
— Ничуть, — отозвался я. И, признаться, был разочарован, когда она, вместо того чтобы лечь рядом, растянулась на соседней кушетке, вытащив ремень и пристегнувшись с профессиональной сноровкой.
— Десять, — начал считать голос в динамике — девять… восемь…
— Первые пятьдесят километров проходим на химическом топливе, — сообщила девушка. — Вот почему такое резкое ускорение.
— Четыре… три… два… один… Пуск!
И ничего не случилось. Ощущения при обычном стартовом ускорении в кресле рубки управления могли быть жуткими, даже болезненными. На этот же раз я поднялся в небо с роскошью. В качестве пассажира. «Это стоит порекомендовать знакомым», решил я.
Глава 12
Путешествие было коротким, но утомительным.
«Лунная девушка», по меркам большого корабля, располагала удивительно маленьким экипажем: капитан, двое помощников, которые одновременно являлись офицерами связи , два инженера и загруженная, но приветливая мисс Бентц, которая, будучи стюардессой, выполняла также обязанности казначея. Ни у кого не оставалось времени на развлечения: офицеры сменяли друг друга на посту и спали по очереди, остальное время занимала рутина.
Такое положение дел оказалось мне на руку. У меня была куча свободного времени, и я проводил его, читая и перечитывая выданные мне Стивом документы относительно Фергюса. Его история до того момента, как он сделал удачные капиталовложения и разбогател, напоминала историю любого старшего инженера по межзвездным двигателям. Диплом о техническом образовании Массачусетского технологического института на Земле, специализация по Манншеннским двигателям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20