-- Ты прав,-- снова согласился Хью.
Эртц провел Хью в комнату за своим рабочим кабинетом, в
которой, по всей видимости, отдыхал иногда, и сказал:
-- Выспись, а там поговорим.
-- Спасибо,-- ответил Хью.
-- Доброй еды.
-- Доброй еды.
Только оставшись один, Хью почувствовал, как он устал.
Нервное возбуждение в беседе с Эртцем сменилось депрессией. Он
растянулся на кровати и сразу уснул.
Проснувшись, Хью обнаружил, что дверь комнаты заперта
снаружи. Более того, исчез его нож.
Прошло очень много времени, прежде чем он услышал шаги у
двери. Вошли два угрюмых стражника.
-- Вставай, пойдешь с нами,-- сказал один из них.
Хью смерил их взглядом и отметил, что оба безоружны. Так,
значит, шанса сорвать нож с пояса одного из них нет. Но если у
безоружных конвоиров нельзя добыть оружие, то можно попробовать
вырваться и уйти от преследования. Однако в следующей комнате
стояли еще двое, такие же массивные и угрюмые. Эти были
вооружены. Один изготовил нож к броску, другой был готов в
любой момент всадить свой под ребра Хью с близкого расстояния.
Теперь Хойланд понял, что деваться некуда. Все
предусмотрено. Давно уже привыкнув не противиться неизбежному,
он спокойно пошел вперед. Увидев Эртца и убедившись, что именно
тот и командует арестовавшими его людьми, Хью сказал:
-- Привет, Билл. С чего вдруг такие предосторожности? Что
случилось?
Эртц чуть-чуть замешкался с ответом:
-- Ты сейчас предстанешь перед Капитаном. -- Хорошо, Билл,
спасибо,-- ответил Хью,-- но разумно ли обращаться с таким
делом к нему, не подготовив предварительно кое-кого?
Эртц даже не стал скрывать раздражения, вызванного столь
очевидной тупостью:
-- Если ты этого еще не понял, позволь объяснить, что ты
предстанешь перед Капитаном для суда за ересь!
Хью реагировал так, как будто ничего подобного ему раньше
и в голову не приходило.
-- Тогда меня не по адресу ведут, Билл,-- спокойно заметил
он.--Обвинение в ереси и суд, может быть, и правильный подход к
сложившейся ситуации, но я ведь не крестьянин какой-нибудь,
чтобы волочить меня под конвоем к Капитану. Меня должен судить
Совет, я Ученый.
-- Ты в этом уверен? -- усмехнулся Эртц.-- Я уже
консультировался по этому вопросу. Хью Хойланд давно исключен
из списков. Кто ты и что ты, будет теперь решать
Капитан-Помазанник.
Хью сохранял спокойствие. Ситуация складывалась не в его
пользу, и не было смысла раздражать Эртца. Главный инженер
подал знак, безоружные конвоиры схватили Хью за руки, и он, не
сопротивляясь, пошел за ними.
Хью с интересом разглядывал Капитана. Старик мало
изменился, разве еще больше растолстел.
Капитан удобно устроился в кресле и взял со стола рапорт.
-- В чем дело? -- спросил он брюзгливо.-- Я ничего не
понимаю.
Обвинителем против Хойланда выступал Морт Тайлер. Такого
поворота событий Хью отнюдь не предвидел, и этот факт не мог не
усугубить его опасений. Он даже покопался в памяти, пытаясь
найти хоть какую-нибудь зацепку, способную пробудить сочувствие
к нему со стороны Тайлера, но так ничего и не нашел. Морт
прочистил горло и начал:
-- Речь идет о некоем Хью Хойланде, Капитан, который был
одним из ваших младших Ученых.
-- Ученых? Почему же его делом не занимается Совет?
-- Потому что он больше не Ученый, Капитан. Он перебежал к
мьютам, а сейчас вернулся, чтобы сеять ересь и смуту и
подрывать вашу власть.
Капитан окинул Хью откровенно враждебным взглядом
человека, не терпевшего покушения на свои прерогативы.
-- Это правда? -- прорычал он.-- Что ты сам скажешь,
Хойланд?
-- Это ложь. Капитан,-- ответил Хью.-- Все, что я говорил,
лишь подтверждает истинность наших древних верований, по
которым мы живем. Я никогда не пытался отрицать наше Учение,
напротив, я сумел найти доказательства его правоты, еще более
глубокие...
-- Ничего не могу понять,-- перебил его Капитан.-- Его
обвиняют в ереси, а он утверждает, что верит в Учение. Если ты
не виновен, то как же здесь очутился?
-- Я могу объяснить,-- сказал Эртц.
-- Надеюсь, что хоть ты это сможешь,-- буркнул Капитан.--
Давай выкрадывай.
Эртц доложил о возвращении Хойланда и о его странных
рассказах. Придерживаясь фактов. Главный
инженер сумел все же придать им определенную окраску. Хью
немедленно заговорил:
-- Суть моих утверждений. Капитан, состоит в том, что в
верхних ярусах есть места, где воочию можно увидеть убедиться в
истине нашей веры: в том, что Корабль действительно движется;
где можно увидеть План Джордана в действии. Это не
опровержение, это подтверждение веры. Я не прошу верить мне на
слово, сам Джордан подтвердит мою правоту.
Почувствовав нерешительность Капитана, в разговор
вклинился Морт Тайлер:
-- Капитан, я считаю своим долгом проанализировать и
изложить все возможные версии этого невероятного дела. Есть два
наиболее разумных объяснения смехотворной истории, рассказанной
Хойландом: либо это просто-напросто закоренелый еретик, либо
тайный мьют и участник заговора, имеющего целью заманить нас в
ловушку и предать в руки мьютов. Но есть и третье объяснение,
более милосердное по отношению к обвиняемому, и в глубине души
мне кажется, что справедливо именно оно. В досье Хойланда
указано, что при рождении Инспектор был серьезно обеспокоен
размером головы ребенка и ставил вопрос об отправке в
конвертер. Но поскольку отклонение от нормы было
незначительным, Инспектор все-таки пропустил Хойланда. Мне
кажется, что ужасные мучения, которые он претерпел в плену у
мьютов, окончательно повредили его и так неустойчивый от
природы разум. Бедняга просто не ведает, что творит.
Хойланд посмотрел на Тайла не без уважения. Он и
репутацию ему очистил полностью, и обвинение в ереси снял и
Полет на сто процентов обеспечил!
Капитан махнул рукой:
-- Хватит отнимать у меня время.-- Он обернулся к Эртцу.--
Рекомендации по этому делу есть?
-- Так точно. Капитан. Конвертер.
-- Ну и хорошо. Но я не понимаю, Эртц, почему меня
обязательно нужно беспокоить по всяким мелочам? Ты должен сам
уметь поддержать дисциплину в своем ведомстве.
-- Слушаюсь, Капитан.
Капитан отвернулся от стола, готовясь встать.
-- Рекомендация принята и утверждена. Все свободны.
Хью охватила ярость от такой глупой несправедливости. Они
даже не захотели познакомиться с реальными доказательствами его
правоты и невиновности. Он услышал, как кто-то крикнул:
"Подождите!" -- и понял, что кричал он сам. Капитан поглядел на
него.
-- Подождите,-- продолжал Хью. Слова сыпались сами собой:
-- Подождите! Дела это не меняет, вы ведь так уверены в своей
мудрости, что даже глаз не раскроете, когда вам всего лишь
предлагают посмотреть! Но все-таки, все-таки, он движется!
Времени на размышление у Хью было предостаточно. Он опять
сидел под арестом и ждал, пока Конвертеру потребуется очередная
порция массы для производства энергии, и частью этой порции
должен быть как раз он сам. Хью снова и снова анализировал свои
ошибки. То, что он сразу, без подготовки, выложил все Биллу
Эртцу, оказалось самым главным просчетом. Не стоило полагаться
на старую дружбу, которая, скажем прямо, никогда не была
особенно близкой. Следовало прощупать его сначала, а не лезть
сломя голову. Второй просчет -- Морт Тайлер. Услышав имя
Тайлера, Хью опять же следовало выяснить, насколько Эртц
прислушивается к его мнению и каким влиянием пользуется Морт.
Он же Тайлера знал давно и должен был помнить, что его следует
опасаться.
Вот Хью и сидит теперь здесь, заклейменный то ли как
мутант, то ли как еретик. Ярлык, впрочем, дела не меняет -- все
едино, за что казнить. Хью подумал, что мог бы попробовать
объяснить судьям, откуда взялись мутанты. Самой узнал об этом,
читая старые записи в тщательно наворованной библиотеке
Джо-Джима. Нет, эту идею придется отвергнуть... Рождение
мутантов было вызвано космической радиацией, но как рассказать
людям о радиации извне, если они вообще не могут понять, что
такое "извне"? Нет, он сам все испортил до того, как его
поволокли к Капитану.
Скрип двери прервал мысленное самобичевание. Кормили Хью
не часто, и для очередной еды было еще рано. Неужели за ним уже
пришли? Хью твердо решил, что в Конвертер отправится не один.
Хоть кого-нибудь из них прихватит с собой.
Но он ошибся. Раздался голос, преисполненный мягкого
достоинства:
-- Сынок, сынок, как же это ты?
Его первый учитель Лейтенант Нельсон, изможденный и
постаревший, склонился над ним.
Встреча очень расстроила обоих. Старик, у которого
собственных детей не было, возлагал на своего ученика большие
надежды, лелея даже мечту, что когда-нибудь Хью достигнет места
Капитана. Самому Хью он об этом никогда не говорил, не хотел
портить юношу зазнайством. Старик страшно горевал, когда его
мальчик исчез. И вот вернулся мужчиной, но опозорен и
приговорен к смерти.
-- Хью был огорчен не меньше старика. Он очень любил
своего учителя, нуждался в его одобрении и хотел бы доставить
ему радость, но, рассказывая свою историю, он с горечью
убедился, что Нельсон просто не способен расценивать ее иначе
как сумасшествие, и скорее предпочтет, чтобы Хью принял быструю
смерть в Конвертере, чем жил и высмеивал древнюю веру.
Встреча была такой мучительной для них обоих, что вскоре
старик поднялся, чтобы уходить.
-- Могу я чем-нибудь помочь, сынок? Кормят тебя хорошо?
-- Вполне,-- солгал Хью.
-- Прислать что-нибудь?
-- Нет, спасибо. Впрочем, не могли бы вы прислать мне
немного табаку? Я уже давно не жевал.
-- Хорошо. Хотел бы ты повидать кого-нибудь из близких?
-- Разве можно? Я думал, здесь свидания запрещены.
-- Вообще-то запрещены, но я могу добиться исключения.
Только дай мне слово, что никому не расскажешь о своей ереси.
Хью схватился за новый шанс. Дядя? Нет, не годится. Они
всегда ладили, но никогда друг друга не понимали. Друзья? Он
плохо сходился с людьми и друзей заводил с трудом. Да и Эртца
он ведь считал другом! Неожиданно Хью вспомнил приятеля своего
деревенского детства, с которым частенько играл. Алан Махони.
Он, правда, почти не виделся с Аланом с тех пор, как
переселился к Нельсону, но все-таки...
-- Алан Махони все еще живет в нашей деревне?
-- Да.
-- Если он согласится прийти, я был бы рад с ним
повидаться.
Придя к Хью, Алан нервничал, чувствовал себя не в своей
тарелке, но откровенно был рад видеть старого товарища и очень
расстроился, узнав о приговоре. Хойланд хлопнул его по спине.
-- Молодец! Я не сомневался, что ты придешь.
-- Как только узнал. В деревне ведь никому ничего о тебе
не известно, даже Свидетелю.
-- Расскажи, как ты жил все это время. Женился?
-- Да нет. Давай не будем тратить время на разговоры обо
мне. Расскажи лучше, в чем тебя обвиняют?
-- Не могу. Алан. Я дал слово Лейтенанту Нельсону.
-- Чего стоят слова, когда надо выбиться из беды! Влип ты
ведь крепко.
-- А то я сам не знаю.
-- Кто-нибудь имеет на тебя зуб, Хью?
-- Видишь ли... Во всяком случае, скажем так: наш старый
дружок Морт Тайлер и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.
Алан присвистнул и кивнул.
-- Это проясняет дело.
-- То есть? Тебе что-то известно?
-- Как тебе сказать... Он женился на Идрис Бакстер после
того, как ты исчез.
-- Да, действительно проясняет.--Хью помолчал.
-- Слушай, Хью,-- сказал Алан.-- Не сидеть же сложа руки и
ждать, когда тебя поволокут в Конвертер. Тем более, что здесь
замешан Морт Тайлер. Надо вытащить тебя отсюда.
-- Как?
-- Не знаю еще. Налет устроить, что ли. Есть несколько
хороших ребят, которые не прочь помахать ножами.
-- Боюсь, что тогда вместе со мной в Конвертере окажешься
и ты, и твои хорошие ребята. Нет, это не пойдет.
-- Так что же, дать им бросить тебя в Конвертер?
Хью смотрел на Алана. Имеет ли он право обращаться к нему
с подобной просьбой? И он решился:
-- Слушай, готов ли ты на все, чтобы выручить меня?
-- Ты же знаешь,--обиженно ответил тот.
-- Тогда ты пойдешь наверх и найдешь карлика по имени
Бобо...
Алан лез все выше и выше. Так далеко он не забирался даже
в юношеские годы, когда Хью водил в отчаянные, полные
безрассудного риска экспедиции. Сейчас он был старше, менее
подвижен и не испытывал никакого желания находиться здесь. К
вполне естественному страху перед реальными опасностями
примешивался и испуг, вызванный предрассудками и невежеством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17